ווידעא קלעמערל
ליריקס
Do you feel my—?
– צי פֿילסטו מײַן -?
You bad as hell, I treat you well, I will
– איר שלעכט ווי גענעם, איך מייַכל איר געזונט, איך וועט
It’s good, I can tell, come give me hell, come here (Come give me hell)
– עס איז גוט, איך קען זאָגן, קומען געבן מיר גענעם, קומען דאָ (קומען געבן מיר גענעם)
Your fairytale, under your spell, I am (Oh)
– דיין פאַירייאַל, אונטער דיין מאַדזשאַל, איך בין (אָה)
She get Chanel, oh, when it all—
– זי באַקומען טשאַנעל, אָ, ווען עס אַלע—
I guess I done ran out of options
– איך מיין אז איך האב שוין נישט געהאט קיין אפציעס
Can’t keep fantasizin’, oh-oh
– קען נישט האַלטן פאַנטאַזיזינג, אָ-אָ
I’m callin’ you so we can lock in
– איך רוף דיר אַזוי מיר קענען שלאָס אין
But you call me toxic
– אָבער איר רופן מיר טאַקסיק
You make it easy for me to believe in your lovin’ (Ooh)
– דו מאַכסט עס גרינג פֿאַר מיר צו גלויבן אין דיין לאַווינג (אָאָ)
You better believe it, ’cause, baby, I’m leavin’ with something (Ooh)
– איר בעסער גלויבן עס, ווייַל, בעיבי, איך בין געלאזן מיט עפּעס (אָאָ)
Girl, it’s better than the dick you had before
– מיידל, עס איז בעסער ווי די פּישל איר האט פריער
Smiling ’cause you know I know you know (Oh)
– שמייכלענדיק, ווײַל דו ווייסט, אַז איך ווייס, אַז דו ווייסט (אָה)
You bad as hell, I treat you well, I will
– איר שלעכט ווי גענעם, איך מייַכל איר געזונט, איך וועט
It’s good, I can tell, come give me hell, come here
– ס’איז גוט, איך קען זאָגן, קומען געבן מיר גענעם, קומען דאָ
Your fairytale, under your spell, I am
– דיין פאַירייאַל, אונטער דיין מאַדזשאַל, איך בין
She get Chanel, oh, when it all depends (Oh yeah, baby)
– זי באַקומען טשאַנעל, אָ, ווען עס אַלע דעפּענדס (אָ יאָ, בעיבי)
You screaming “Yeah”, can’t call for help from here (No)
– דו שרייסט “יא”, קענסט נישט רופן פאר הילף פון דא (ניין)
You leaving welts, I feel your nails, for real
– דו פֿאַרלאָזט וועלץ, איך פֿיל דײַנע נאָגלען, פֿאַר אמת
I eat you good, you sleepin’ good, for real
– איך עסן איר גוט, איר סליפּינג גוט, פֿאַר פאַקטיש
I freak you well, I freak you well, I will
– איך פריק איר געזונט, איך פריק איר געזונט, איך וועט
I’ll freak you right I will
– איך וועל דיר פריקן רעכט איך וועל
I’ll freak you right I will
– איך וועל דיר פריקן רעכט איך וועל
I’ll freak you like no one has ever, ever made you feel
– איך וועל דיר דערשראָקן ווי קיינער האָט קיינמאָל, קיינמאָל געמאכט איר פילן
I’ll freak you right I will
– איך וועל דיר פריקן רעכט איך וועל
I’ll freak you right I will
– איך וועל דיר פריקן רעכט איך וועל
I’ll freak, freak it like no one has ever made you feel, yeah
– איך וועל פריק, פריק עס ווי קיינער האט קיינמאָל געמאכט איר פילן, יאָ
Shawty wanna come find out what’s good with me (What’s good? What’s good?)
– שאָוטי וויל קומען געפֿינען אויס וואָס איז גוט מיט מיר (וואָס איז גוט? וואָס איז גוט?)
Well, girl, it all depends on what you need at night, hey
– נו, מיידל, עס אַלע דעפּענדס אויף וואָס איר דאַרפֿן בייַ נאַכט, היי
She wan’ do, I heard he let you go free at night
– זי וויל טאָן, איך געהערט ער לאָזן איר גיין פֿרייַ בייַ נאַכט
Don’t you go love me outta spite
– דו זאלסט נישט גיין ליבע מיר אויס פון צאָרעס
Hey, hey
– היי, היי
I don’t wanna send the wrong signs, but I can read your mind
– איך וויל נישט שיקן די פאַלש וואונדער, אָבער איך קענען לייענען דיין מיינונג
Left you alone, you’re all mine, you’re all mine
– האָט איר געלאָזט אַליין, איר זענט אַלע מייַן, איר זענט אַלע מייַן
Tell me if now is the wrong time, I need a long time, I need a—
– זאָגן מיר אויב איצט איז די פאַלש צייַט, איך דאַרפֿן אַ לאַנג צייַט, איך דאַרפֿן אַ—
I need a long time, I need a—
– איך דאַרפֿן אַ לאַנג צייַט, איך דאַרפֿן אַ—
I need a long time, oh
– איך דאַרף אַ לאַנגע צײַט, אָ
Girl, I’ll be your best, yes
– מיידל, איך וועל זיין דיין בעסטער, יאָ
Then I’ll be your best again
– דעמאָלט איך וועל זייַן דיין בעסטער ווידער
Oh yes, yes, yes (Oh yes)
– אָ יאָ, יאָ, יאָ (אָ יאָ)
When you ask for sex again
– ווען דו בעטסט ווידער סעקס
Don’t care ’bout the rest of them, you startin’ to forget
– דו זאלסט נישט זאָרגן וועגן די מנוחה פון זיי, איר אָנהייבן צו פאַרגעסן
See what I’m sayin’, you don’t need ’em, yeah (Oh)
– זען וואָס איך בין געזאגט, איר טאָן ניט דאַרפֿן זיי, יאָ (אָה)
You bad as hell, I treat you well, I will
– איר שלעכט ווי גענעם, איך מייַכל איר געזונט, איך וועט
It’s good, I can tell, come give me hell, come here (Come give me hell)
– עס איז גוט, איך קען זאָגן, קומען געבן מיר גענעם, קומען דאָ (קומען געבן מיר גענעם)
Your fairytale, under your spell, I am (Under your spell)
– דיין פאַירייאַל, אונטער דיין קלאַנג, איך בין (אונטער דיין קלאַנג)
She get Chanel, oh, when it all depends (Oh yeah, baby)
– זי באַקומען טשאַנעל, אָ, ווען עס אַלע דעפּענדס (אָ יאָ, בעיבי)
You screaming “Yeah”, can’t call for help from here (I’m here, no)
– דו שרייסט “יא”, קענסט נישט רופן פאר הילף פון דא (איך בין דא, ניין)
You leaving welts, I feel your nails, for real
– דו פֿאַרלאָזט וועלץ, איך פֿיל דײַנע נאָגלען, פֿאַר אמת
I eat you good, you sleepin’ good, for real (I)
– איך עסן איר גוט, איר סליפּינג גוט, פֿאַר פאַקטיש (איך)
I freak you well, I freak you well, I will
– איך פריק איר געזונט, איך פריק איר געזונט, איך וועט
Number one in my top ten
– נומער איין אין מײַנע שפּיץ צען
Fuck them other bitches, you not them
– זין זיי אנדערע וויקס, איר ניט זיי
Hublot, baby, you clocked in
– הובלאָט, באַבי, איר קלאָוקט אין
Passenger princess, hop in (Oh)
– פּאַסאַזשיר פּרינצעסין, האָפּקען אין (אָה)
Girl, you knowin’ what time it is
– מיידל, איר ווייסט וואָס צייַט עס איז
Pussy good, I’ma lock it in
– לאָך גוט, איך וועל שלאָס עס אין
Beat that shit out the box again, oh (Yeah)
– באַט אַז זין אויס די קעסטל ווידער, אָ (יאָ)
Tryna see where your conscience is
– פּרוּווט צו זען וווּ דיין געוויסן איז
Can we keep this anonymous?
– קענען מיר האַלטן דעם אַנאָנימע?
Oh, you wan’ be monogamous? Oh-woah
– אָ, דו ווילסט זײַן מאָנאָגאַמיש? אָ-וואָאַ
Oh, might take the rubber off
– אָה, קען נעמען די גומע אַוועק
Oh, yeah
– אָ, יאָ
‘Cause you make it easy for me to believe in your lovin’ (Ooh)
– ווײַל דו מאַכסט עס גרינג פֿאַר מיר צו גלויבן אין דײַן ליבע (אָאָ)
You better believe it, ’cause, baby, I’m leavin’ with something (Ooh)
– איר בעסער גלויבן עס, ווייַל, בעיבי, איך בין געלאזן מיט עפּעס (אָאָ)
Girl, it’s better than the dick you had before
– מיידל, עס איז בעסער ווי די פּישל איר האט פריער
Smiling ’cause you know I know you know (Oh)
– שמייכלענדיק, ווײַל דו ווייסט, אַז איך ווייס, אַז דו ווייסט (אָה)
You bad as hell, I treat you well, I will
– איר שלעכט ווי גענעם, איך מייַכל איר געזונט, איך וועט
It’s good, I can tell, come give me hell, come here (Come give me hell, baby)
– עס איז גוט, איך קענען זאָגן, קומען געבן מיר גענעם, קומען דאָ (קומען געבן מיר גענעם, בעיבי)
Your fairytale, under your spell, I am
– דיין פאַירייאַל, אונטער דיין מאַדזשאַל, איך בין
She get Chanel (Ooh), oh, when it all depends (Oh yeah, baby)
– זי באַקומען טשאַנעל( אָאָ), אָ, ווען עס אַלע דעפּענדס (אָ יאָ, בעיבי)
You screaming “Yeah”, can’t call for help from here (I’m here, no)
– דו שרייסט “יא”, קענסט נישט רופן פאר הילף פון דא (איך בין דא, ניין)
You leaving welts, I feel your nails, for real
– דו פֿאַרלאָזט וועלץ, איך פֿיל דײַנע נאָגלען, פֿאַר אמת
I eat you good, you sleepin’ good, for real (Night, night, baby)
– איך עסן איר גוט, איר סליפּינג גוט, פֿאַר פאַקטיש (נאַכט, נאַכט, בעיבי)
I freak you well, I freak you well, I will
– איך פריק איר געזונט, איך פריק איר געזונט, איך וועט
I’ll freak you right I will (Oh)
– איך וועל דיר פריקן רעכט איך וועל (אָה)
I’ll freak you right I will (I will)
– איך וועל דיר פריקן רעכט איך וועל (איך וועל)
I’ll freak you like no one has ever, ever made you feel (I will)
– איך וועל איר פאַניק ווי קיינער האט קיינמאָל, אלץ געמאכט איר פילן (איך וועט)
I’ll freak you right I will (Uh-huh)
– איך וועל דיר פריקן רעכט איך וועל (א-האַ)
I’ll freak you right I will (Yeah)
– איך וועל דיר פריקן רעכט איך וועל (יא)
I’ll freak, freak it like no one has ever made you feel, yeah
– איך וועל פריק, פריק עס ווי קיינער האט קיינמאָל געמאכט איר פילן, יאָ
Yeah
– יאָ
You bad as hell, I treat you well, I will
– איר שלעכט ווי גענעם, איך מייַכל איר געזונט, איך וועט
It’s good, I can tell, come give me hell, come here
– ס’איז גוט, איך קען זאָגן, קומען געבן מיר גענעם, קומען דאָ
Your fairytale, under your spell, I am
– דיין פאַירייאַל, אונטער דיין מאַדזשאַל, איך בין
She get Chanel, oh, when it all depends
– זי באַקומען טשאַנעל, אָ, ווען עס אַלע דעפּענדס

