Tyler Childers – Eatin’ Big Time La angla Kantoteksto & Esperanto Tradukoj

Videoklipo

Kantoteksto

(One, two)
– (Unu, du)
(Ah-one, two, three, four)
– (Unu, du, tri, kvar)

I wasn’t braced and kissed my face with the scope of my rifle
– Mi ne estis apogita kaj kisis mian vizaĝon per la amplekso de mia fusilo
I had shot it from a blind, as in you’d be blind not to see
– Mi pafis ĝin de blindulo, ĉar en vi estus blinde ne vidi
That there’s a man in the doorway of a motherfuckin’ mansion
– Ke estas viro en la pordo de domego de fekulo
Aiming at the feeder where you’d sat to take a feast
– Celante la manĝilon kie vi sidus por festeni

That’s what I said, that’s what I did
– Tion mi diris, tion mi faris
And it did not cut one corner
– Kaj ĝi ne tranĉis unu angulon
As I carved that fat-neck-mother right down to the bone
– Dum mi ĉizis tiun grasan kolon-patrinon ĝis la osto
I let him hang for several days
– Mi lasis lin pendi dum kelkaj tagoj
And then I cut off hide and scriffin’
– Kaj tiam mi fortranĉis kaŝejon kaj skrifon’
I cut it thin, then throw it in a tupperware to soak
– Mi tranĉas ĝin maldike, poste ĵetas ĝin en tupon por trempi

I fried some pieces while I worked
– Mi fritis kelkajn pecojn dum mi laboris
It tasted like I’d made it
– Ĝi gustis kiel mi faris ĝin
Fried in Wagner casted butter in a quiet country place
– Fritita en Vagnero gisita butero en trankvila kampara loko
With albums gold and platinum overflowin’ to the ceiling
– Kun albumoj oraj kaj platenplenaj ĝis la plafono
Eatin’ big time is a feelin’ with the friends that I have made
– Manĝi grandan tempon estas sento kun la amikoj, kiujn mi faris

Keep my time on my Weiss
– Konservu mian tempon Sur Mia Vizo
Ya goddamn right, I’m flexin’
– Ho, diable, mi estas fleksebla.
‘Cause a thousand-dollar watch is fine enough flex for me
– Ĉar mil-dolara horloĝo estas sufiĉe bona por mi
Have you ever got to hold and blow a thousand fucking dollars?
– Ĉu vi iam povis teni kaj blovi mil fekajn dolarojn?
It runs for forty hours and then it winds itself to sleep
– Ĝi funkcias dum kvardek horoj kaj poste ĝi sin turnas por dormi

It’s fought for like a bitch and it’s a bitch to keep it goin’
– Ĝi estas batalita por kiel hundino kaj ĝi estas hundino por teni ĝin iranta’
When they ain’t nobody knowin’ any prayer you’ve ever sang
– Kiam ili ne konas iun ajn preĝon, kiun vi iam kantis
See me now, I’m on the sow and I’m ridin’ to your city
– Vidu min nun, mi estas sur la porko kaj mi rajdas al via urbo
Eatin’ big time, ain’t she pretty, ain’t she witty, ain’t she great?
– Manĝante grandan tempon, ĉu ŝi ne estas bela, ĉu ŝi ne estas sprita,ĉu ŝi ne estas bonega?

Ain’t she great, ain’t she grand?
– Ĉu ŝi ne estas granda, ĉu ŝi ne estas granda?
In my world, she’s irreplaceable
– En mia mondo, ŝi estas neanstataŭebla
I’m her surfboard in the kitchen
– Mi estas ŝia surftabulo en la kuirejo
My blessings come in waves
– Miaj benoj venas en ondoj
She’s my rebirth, she’s my lemonade
– Ŝi estas mia renaskiĝo, ŝi estas mia limonado
My gravy and my biscuits
– Mia saŭco kaj miaj biskvitoj
Mama, I’ve been out there hunting
– Panjo, mi estis tie ĉasanta
I’ma need you to make a plate
– Mi bezonas vin por fari teleron

She pets my head and whispers
– Ŝi karesas mian kapon kaj flustras
“You poor thing, you must be famished
– “Vi estas malriĉa, vi devas esti malsata
I just knew that this would happen, I got all the fixin’s made”
– Mi nur sciis, ke tio okazos, mi faris ĉiujn fixin-made”
I’ll get tick-full ‘fore I ever pull myself off of this table
– Mi full tik-plena ‘ fore mi iam tiras min de ĉi tiu tablo
Eatin’ big time, ain’t she pretty? Just rollin’ in the shade
– Manĝante grandan tempon, ĉu ŝi ne estas bela? Nur ruliĝi en la ombro
Eatin’ big time in the holler, ain’t it lovely, ain’t it great?
– Manĝante grandan tempon en la krio, ĉu ne bele, ĉu ne bonege?


Tyler Childers

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: