Videoklip
Dalszöveg
(Uh)
– (Uh)
She look [?], yeah, she fine
– Úgy néz ki [?], igen, jól van
But she badder Damn baby, mad all the time
– De ő rosszabb átkozott baba, őrült minden alkalommal
Goddamn, sometimes she make me smile
– Istenverte, néha megmosolyogtat
She just jumped in my ride Just give this one time, let it dry
– Csak beugrott a lovaglásomba, csak adja meg ezt egyszer, hagyja megszáradni
Okay, this bitch so bad, she could reproduce my child (Come on)
– Oké, ez a kurva olyan rossz, hogy reprodukálhatja a gyermekemet (Gyerünk)
This bitch so bad, she can move in my house
– Ez a kurva olyan rossz, hogy mozoghat a házamban
And If I get your ass, I’ma probably lose my mind (What?)
– És ha elkapom a segged, valószínűleg megőrülök (mi?)
Lose screws on fire
– Elveszíti csavarok tűz
[?] got a nude on wild
– [?] van egy meztelen vad
Kiss good mornin’, what it do?
– Jó reggelt, mit csinál?
And if you get too horny, you can use your mouth on
– Ha túl kanos vagy, használhatod a szádat
Skit, no warnin’, lose screws on fire
– Paródiában, nem warnin’, elveszíti csavarok tűz
Bottle of water between her legs, fucked up my whole head (Fucked up my head)
– Üveg víz a lábai között, Elbaszott az egész fejem (Elbaszott a fejem)
I’m ’bout to whoop her with my belt, came over and whipped my bed
– Én ‘ m arról, hogy whoop neki az én öv, jött át, és papucs az ágyam
She know I started runnin’ up that cash like I own a thread (Money, money)
– Tudja, hogy elkezdtem futni azt a készpénzt, mintha egy szálam lenne (pénz, pénz)
I’m married to the money, no way (Bitch tell ’em)
– Házas vagyok a pénzzel, semmiképpen sem (ribanc mondja meg nekik)
I’m married to the block, got meds
– Házas vagyok a blokkkal, gyógyszereket kaptam
Bitch so bad, I gotta slide her in the coupe (Slide in her Coupe)
– Kurva olyan rossz, meg kell csúsztatni a kupé (Slide in her Coupe)
We ain’t hidin’ from nobody, I went on, dropped the damn roof (Dropped the damn)
– Nem bújunk el senki elől, folytattam, ledobtam az átkozott tetőt (ledobtam az átkozottat)
I kept one of my AP plain, when I went bust one down too
– Megtartottam az egyik AP sima, amikor elmentem mellszobor egy le is
They keep secret like Victoria, I hit her and her couple more at the Coupe (I say hit her—)
– Titokban tartják, mint Victoria, megütöttem őt és párját a kupéban (azt mondom, üsd meg—)
Okay, this bitch so bad, she could reproduce my child
– Oké, ez a kurva olyan rossz, hogy képes reprodukálni a gyerekemet
This bitch so bad, she can move in my house
– Ez a kurva olyan rossz, hogy mozoghat a házamban
If I get your ass, I’ma probably lose my mind
– Ha megkapom a segged, valószínűleg elvesztem az eszem
Lose screws on fire
– Elveszíti csavarok tűz
[?] got a nude on wild
– [?] van egy meztelen vad
Kiss good mornin’, what it do?
– Jó reggelt, mit csinál?
And if you get too horny, you can use your mouth on
– Ha túl kanos vagy, használhatod a szádat
Skit, no warnin’, lose screws on fire
– Paródiában, nem warnin’, elveszíti csavarok tűz
Okay, how many times I done told you, girl?
– Hányszor mondtam már, kislány?
How much time ’til it’s over, girl?
– Mennyi idő van még hátra, kislány?
How much damage you done done to me? (Uh)
– Mennyi kárt okoztál nekem? (Uh)
How much games you gon’ run?
– Mennyit fogsz játszani?
How long will it take you to get fitted these on jeans?
– Mennyi ideig tart, amíg ezeket felhelyezi a farmerre?
I’ma take ’em right back out you where you die (Oh right, count me on)
– Visszaviszem őket oda, ahol meghalsz (Ó, igaz, számíts rám)
Where you goin’? What you doin’? I ain’t die yet
– Hova mész? Mit csinálsz? Még nem haltam meg
Where you goin’? (Where you goin’) I still ain’t countin’ on
– Hova mész? (Where you going’) még mindig nem számítok rá
Okay, this shit so fast when she shakin’, move
– Oké, ez a szar olyan gyorsan, amikor remeg, mozog
I mean, this bitch so bad, she can make the news (Morning Live)
– Úgy értem, ez a kurva olyan rossz, hogy meg tudja csinálni a híreket (Morning Live)
You need to get your ass on top and move
– Meg kell, hogy a segged tetejére, majd mozgassa
Now, baby, this your time to fuckin’ groove (Groove)
– Most, Bébi, itt az ideje, hogy kibaszott groove (Groove)
Okay, this bitch so bad, she could reproduce my child (Come on)
– Oké, ez a kurva olyan rossz, hogy reprodukálhatja a gyermekemet (Gyerünk)
This bitch so bad, she can move in my house
– Ez a kurva olyan rossz, hogy mozoghat a házamban
And If I get your ass, I’ma probably lose my mind (What?)
– És ha elkapom a segged, valószínűleg megőrülök (mi?)
Lose screws on fire (Hahaha)
– Veszítse el a csavarokat a tűzön (Hahaha)
[?] got a nude on wild
– [?] van egy meztelen vad
Kiss good mornin’, what it do?
– Jó reggelt, mit csinál?
And if you get too horny, you can use your mouth on
– Ha túl kanos vagy, használhatod a szádat
Skit, no warnin’, lose screws on fire
– Paródiában, nem warnin’, elveszíti csavarok tűz
Did they, Ricky, shoutout (Did they, Ricky, shoutout)
– Did they, Ricky, shoutout (Did they, Ricky, shoutout)
Did they buy your bomb? (Did they buy your shit?)
– Megvették a bombádat? (Megvették a szart?)
Baby, don’t go, J-Kwon (J-kwon)
– Bébi, ne menj, J-Kwon (J-kwon)
Drankin’ her pussy like rum (God)
– Részeg a puncija, mint a rum (Isten)
I’m on NJ, keep it P, I almost grabbed your arm (I’ma trip that)
– NJ-n vagyok, tartsd meg P, majdnem megragadtam a karodat (I ‘ ma trip that)
I’m on NJ, keep it P, I almost broke your phone (Oh God)
– NJ-n vagyok, tartsd meg P, majdnem eltörtem a telefonodat (Ó Istenem)
(Metro Boomin fuck nigga)
– (Metro Boomin fuck Nigger)
Ayy, boy, stop playin’, tell them folk goin’ on and hit you off with that shit now
– Ayy, fiú, ne játszadozz, mondd meg nekik, hogy mennek a dolgok, és vágj le azzal a szarral
You feel me? I go, I go spin on a fuck nigga
– Vágod? Megyek, megyek forogni egy fasz Nigger
You feel me? I go boomin’ out on that whole-ass nigga
– Vágod? Megyek boomin ‘ ki, hogy az egész Nigger
You feel what I’m sayin’? I can go Metro Boomin’ on them whole-ass niggas
– Érzed, amit mondok? Mehetek Metro Booming ‘ az egész niggerek
You feel what I’m sayin’? Stop playin’ with a nigga swag, jit
– Érzed, amit mondok? Ne játszadozz egy Nigger szajré, jit
You feel me?
– Vágod?
