Metro Boomin – Loose Screws Inglês Letras & Português Traducao

video

Letras

(Uh)
– (Uh)
She look [?] good, yeah, she fine
– Ela olha [?] bom, sim, ela está bem
But she badder Damn baby, mad all the time
– Mas ela é mais malvada, querida, louca o tempo todo
Goddamn, sometimes she make me smile
– Porra, às vezes ela faz-me sorrir
She just jumped in my ride tryna slide (Boom)
– Ela apenas pulou no meu passeio tentando deslizar (Boom)
Just give this one time, let it dry
– Apenas dê uma vez, deixe secar

Okay, this bitch so bad, she could reproduce my child (Come on)
– OK, essa cadela tão ruim, ela poderia reproduzir meu filho (vamos lá)
This bitch so bad, she can move in my house
– Esta cabra é tão má que pode mudar-se para a minha casa
And If I get your ass, I’ma probably lose my mind (What?)
– E se te apanhar, provavelmente perco a cabeça (O quê?)
Loose screws on fire
– Parafusos soltos em chamas
Okay, now it’s the mornin’ got a nude on wild
– OK, agora é de manhã que tenho um nu no wild
Kiss good mornin’, what it do?
– Beije bom dia, o que faz?
And if you get too horny, you can use your mouth on
– E se você ficar com muito tesão, pode usar a boca
Skit, no warnin’, Loose screws on fire
– Esquete, sem aviso, parafusos soltos em chamas

Bottle of water between her legs, fucked up my whole head (Fucked up my head)
– Garrafa de água entre as pernas, fodeu toda a minha cabeça (Fodeu a minha cabeça)
I’m ’bout to whoop her with my belt, came over and whipped my bed
– Estou prestes a gritá-la com o meu cinto, veio e chicoteou a minha cama
She know I started runnin’ up that cash like I own a thread (Money, money)
– Ela sabe que eu comecei a gastar esse dinheiro como se eu tivesse um fio (dinheiro, dinheiro)
I’m married to the money, no way (Bitch tell ’em)
– Eu sou casado com o dinheiro, de jeito nenhum (Puta diga a eles)
I’m married to the block, got meds
– Sou casado com o bloco, tenho medicamentos
Bitch so bad, I gotta slide her in the coupe (Slide in her Coupe)
– Cadela tão ruim, eu tenho que deslizar ela no cupê (deslize em seu cupê)
We ain’t hidin’ from nobody, I went on, dropped the damn roof (Dropped the damn)
– Nós não estamos nos escondendo de ninguém, eu continuei, deixei cair o maldito telhado (deixei cair o maldito)
I kept one of my AP plain, when I went bust one down too
– Eu mantive um dos meus AP simples, quando eu fui Busto um para baixo também
They keep secret like Victoria, I hit her and her couple more at the Coupe (I say hit her—)
– Eles mantêm segredo como Victoria, eu bati nela e seu casal mais no cupê (eu digo bater nela—)

Okay, this bitch so bad, she could reproduce my child
– OK, essa cadela tão ruim, ela poderia reproduzir meu filho
This bitch so bad, she can move in my house
– Esta cabra é tão má que pode mudar-se para a minha casa
If I get your ass, I’ma probably lose my mind
– Se te apanhar, provavelmente perderei a cabeça
Loose screws on fire
– Parafusos soltos em chamas
Okay, now it’s the mornin’ got a nude on wild
– OK, agora é de manhã que tenho um nu no wild
Kiss good mornin’, what it do?
– Beije bom dia, o que faz?
And if you get too horny, you can use your mouth on
– E se você ficar com muito tesão, pode usar a boca
Skit, no warnin’, Loose screws on fire
– Esquete, sem aviso, parafusos soltos em chamas

Okay, how many times I done told you, girl?
– Quantas vezes já te disse, miúda?
How much time ’til it’s over, girl?
– Quanto tempo até acabar, miúda?
How much damage you done done to me? (Uh)
– Quanto dano me causou? (Uh)
How much games you gon’ run?
– Quantos jogos vais correr?
How long will it take you to get fitted these on jeans?
– Quanto tempo vai demorar para colocar estas calças de ganga?
I’ma take ’em right back out you where you die (Oh right, count me on)
– Eu vou levá-los de volta para fora de você onde você morrer (Oh certo, conte comigo)
Where you goin’? What you doin’? I ain’t die yet
– Onde vais? O que estás a fazer? Ainda não morri
Where you goin’? (Where you goin’) I still ain’t countin’ on
– Onde vais? (Onde você vai) eu ainda não estou contando com
Okay, this shit so fast when she shakin’, move
– Esta merda tão depressa quando ela treme, mexe-te
I mean, this bitch so bad, she can make the news (Morning Live)
– Quero dizer, esta cabra é tão má que pode ser notícia (de manhã ao vivo)
You need to get your ass on top and move
– Você precisa colocar sua bunda em cima e se mover
Now, baby, this your time to fuckin’ groove (Groove)
– Agora, querida, esta é a tua hora de ir para a cama (ir para a cama)

Okay, this bitch so bad, she could reproduce my child (Come on)
– OK, essa cadela tão ruim, ela poderia reproduzir meu filho (vamos lá)
This bitch so bad, she can move in my house
– Esta cabra é tão má que pode mudar-se para a minha casa
And If I get your ass, I’ma probably lose my mind (What?)
– E se te apanhar, provavelmente perco a cabeça (O quê?)
Loose screws on fire (Hahaha)
– Parafusos soltos em chamas (Hahaha)
Okay, now it’s the mornin’ got a nude on wild
– OK, agora é de manhã que tenho um nu no wild
Kiss good mornin’, what it do?
– Beije bom dia, o que faz?
And if you get too horny, you can use your mouth on
– E se você ficar com muito tesão, pode usar a boca
Skit, no warnin’, Loose screws on fire
– Esquete, sem aviso, parafusos soltos em chamas

Did they, Ricky, shoutout (Did they, Ricky, shoutout)
– Será Que Eles, Ricky, shoutout (Será que eles, Ricky, shoutout)
Did they buy your bomb? (Did they buy your shit?)
– Compraram a sua bomba? (Eles compraram suas merdas?)
Baby, don’t go, J-Kwon (J-kwon)
– Querida, não vás, J-Kwon (J-kwon)
Drankin’ her pussy like rum (God)
– Drankin ‘ sua buceta como rum (Deus)
I’m on NJ, keep it P, I almost grabbed your arm (I’ma trip that)
– Eu estou em NJ, mantê-lo P, Eu quase agarrei seu braço (eu vou viagem que)
I’m on NJ, keep it P, I almost broke your phone (Oh God)
– Estou em NJ, mantê-lo P, Eu quase quebrou o seu telefone (Oh Deus)
(Metro Boomin fuck nigga)
– (Metro Boomin foda Negão)

Ayy, boy, stop playin’, tell them folk goin’ on and hit you off with that shit now
– Ayy, garoto, pare de brincar, diga a eles que as pessoas continuam e se dão bem com essa merda agora
You feel me? I go, I go spin on a fuck nigga
– Sentes-me? Eu vou, eu vou girar em um negro de merda
You feel me? I go boomin’ out on that whole-ass nigga
– Sentes-me? Eu vou boomin ‘ fora em que toda a bunda do negro
You feel what I’m sayin’? I can go Metro Boomin’ on them whole-ass niggas
– Sentes o que estou a dizer? Eu posso ir Metro Boomin ‘ sobre eles toda a bunda manos
You feel what I’m sayin’? Stop playin’ with a nigga swag, jit
– Sentes o que estou a dizer? Pára de brincar com um negão swag, jit
You feel me?
– Sentes-me?


Metro Boomin

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: