Metro Boomin – Loose Screws İngilizce Şarkı Sözleri & Türkçe Çevirisi

Video Klip

Şarkı Sözleri

(Uh)
– (Ah)
She look [?] good, yeah, she fine
– Bakıyor [?] güzel, evet, o iyi
But she badder Damn baby, mad all the time
– Ama o daha kötü Lanet olası bebek, her zaman kızgın
Goddamn, sometimes she make me smile
– Kahretsin, bazen beni gülümsetiyor
She just jumped in my ride tryna slide (Boom)
– O sadece benim yolculuğuma atladı tryna kaydırağı (Boom)
Just give this one time, let it dry
– Sadece bir kez ver, kurumasına izin ver

Okay, this bitch so bad, she could reproduce my child (Come on)
– Tamam, bu kaltak o kadar kötü ki çocuğumu yeniden üretebilir (Hadi)
This bitch so bad, she can move in my house
– Bu kaltak o kadar kötü ki evime taşınabiliyor.
And If I get your ass, I’ma probably lose my mind (What?)
– Ve eğer kıçını alırsam, muhtemelen aklımı kaybedeceğim (Ne?)
Loose screws on fire
– Gevşek vidalar yanıyor
Okay, now it’s the mornin’ got a nude on wild
– Tamam, şimdi sabah vahşi bir çıplaklık var
Kiss good mornin’, what it do?
– Günaydın öpücüğü, ne işe yarıyor?
And if you get too horny, you can use your mouth on
– Ve eğer çok azgın olursan, ağzını kullanabilirsin
Skit, no warnin’, Loose screws on fire
– Skeç, uyarı yok, Gevşek vidalar yanıyor

Bottle of water between her legs, fucked up my whole head (Fucked up my head)
– Bacaklarının arasında bir şişe su, bütün kafamı mahvetti (Kafamı mahvetti)
I’m ’bout to whoop her with my belt, came over and whipped my bed
– Ona kemerimle vuracağım, gelip yatağımı kırbaçlayacağım.
She know I started runnin’ up that cash like I own a thread (Money, money)
– O parayı bir iş parçacığım varmış gibi çalıştırmaya başladığımı biliyor (Para, para)
I’m married to the money, no way (Bitch tell ’em)
– Parayla evliyim, imkanı yok (Kaltak söyle onlara)
I’m married to the block, got meds
– Blokla evliyim, ilaçlarım var.
Bitch so bad, I gotta slide her in the coupe (Slide in her Coupe)
– Kaltak o kadar kötü ki, onu kupaya kaydırmalıyım (Kupasında kaydır)
We ain’t hidin’ from nobody, I went on, dropped the damn roof (Dropped the damn)
– Kimseden saklanmıyoruz, devam ettim, damı düşürdüm (Damı düşürdüm)
I kept one of my AP plain, when I went bust one down too
– ap’mden birini düz tuttum, ben de birini kırdığımda
They keep secret like Victoria, I hit her and her couple more at the Coupe (I say hit her—)
– Victoria gibi sır saklıyorlar, ona ve çiftine Kupada daha çok vurdum (ona vur diyorum—)

Okay, this bitch so bad, she could reproduce my child
– Tamam, bu kaltak o kadar kötü ki çocuğumu yeniden üretebilir
This bitch so bad, she can move in my house
– Bu kaltak o kadar kötü ki evime taşınabiliyor.
If I get your ass, I’ma probably lose my mind
– Kıçına tekmeyi basarsam, muhtemelen aklımı kaçıracağım.
Loose screws on fire
– Gevşek vidalar yanıyor
Okay, now it’s the mornin’ got a nude on wild
– Tamam, şimdi sabah vahşi bir çıplaklık var
Kiss good mornin’, what it do?
– Günaydın öpücüğü, ne işe yarıyor?
And if you get too horny, you can use your mouth on
– Ve eğer çok azgın olursan, ağzını kullanabilirsin
Skit, no warnin’, Loose screws on fire
– Skeç, uyarı yok, Gevşek vidalar yanıyor

Okay, how many times I done told you, girl?
– Tamam, sana kaç kere söyledim kızım?
How much time ’til it’s over, girl?
– Bitmesine ne kadar var kızım?
How much damage you done done to me? (Uh)
– Bana ne kadar zarar verdin? (Ah)
How much games you gon’ run?
– Ne kadar oyun oynayacaksın?
How long will it take you to get fitted these on jeans?
– Bunları kot pantolona takman ne kadar sürer?
I’ma take ’em right back out you where you die (Oh right, count me on)
– Onları öldüğün yere geri götüreceğim (Oh doğru, bana güven)
Where you goin’? What you doin’? I ain’t die yet
– Nereye gidiyorsun? Ne yapıyorsun? Daha ölmedim.
Where you goin’? (Where you goin’) I still ain’t countin’ on
– Nereye gidiyorsun? (Nereye gidiyorsun) Hala güvenmiyorum
Okay, this shit so fast when she shakin’, move
– Tamam, bu bok o kadar hızlı sallandığında, hareket et
I mean, this bitch so bad, she can make the news (Morning Live)
– Demek istediğim, bu kaltak o kadar kötü ki haberi yapabilir (Sabah Canlı)
You need to get your ass on top and move
– Kıçının üstüne çıkıp hareket etmelisin.
Now, baby, this your time to fuckin’ groove (Groove)
– Şimdi bebeğim, bu senin lanet oluğun zamanı (Oluk)

Okay, this bitch so bad, she could reproduce my child (Come on)
– Tamam, bu kaltak o kadar kötü ki çocuğumu yeniden üretebilir (Hadi)
This bitch so bad, she can move in my house
– Bu kaltak o kadar kötü ki evime taşınabiliyor.
And If I get your ass, I’ma probably lose my mind (What?)
– Ve eğer kıçını alırsam, muhtemelen aklımı kaybedeceğim (Ne?)
Loose screws on fire (Hahaha)
– Gevşek vidalar yanıyor (Hahaha)
Okay, now it’s the mornin’ got a nude on wild
– Tamam, şimdi sabah vahşi bir çıplaklık var
Kiss good mornin’, what it do?
– Günaydın öpücüğü, ne işe yarıyor?
And if you get too horny, you can use your mouth on
– Ve eğer çok azgın olursan, ağzını kullanabilirsin
Skit, no warnin’, Loose screws on fire
– Skeç, uyarı yok, Gevşek vidalar yanıyor

Did they, Ricky, shoutout (Did they, Ricky, shoutout)
– Onlar, Ricky, bağırdılar mı (Onlar, Ricky, bağırdılar mı)
Did they buy your bomb? (Did they buy your shit?)
– Bombanı mı aldılar? (Bokunu aldılar mı?)
Baby, don’t go, J-Kwon (J-kwon)
– Bebeğim, gitme, J-Kwon (J-kwon)
Drankin’ her pussy like rum (God)
– Amını rom gibi içiyor (Tanrım)
I’m on NJ, keep it P, I almost grabbed your arm (I’ma trip that)
– Nj’deyim, sende kalsın P, neredeyse kolunu tutuyordum (bunu yapacağım)
I’m on NJ, keep it P, I almost broke your phone (Oh God)
– Nj’deyim, sende kalsın P, neredeyse telefonunu kırıyordum (Aman Tanrım)
(Metro Boomin fuck nigga)
– (Metro Boomin sikeyim zenci)

Ayy, boy, stop playin’, tell them folk goin’ on and hit you off with that shit now
– Ayy, oğlum, oynamayı bırak, onlara devam edenlere söyle ve şimdi sana o bokla vur.
You feel me? I go, I go spin on a fuck nigga
– Beni hissediyor musun? Gidiyorum, dönüyorum siktiğimin zencisine
You feel me? I go boomin’ out on that whole-ass nigga
– Beni hissediyor musun? O koca götlü zencinin üstüne çıkıyorum.
You feel what I’m sayin’? I can go Metro Boomin’ on them whole-ass niggas
– Ne dediğimi hissediyor musun? O koca götlü zencilerin üzerine metroyla gidebilirim.
You feel what I’m sayin’? Stop playin’ with a nigga swag, jit
– Ne dediğimi hissediyor musun? Zenci yağmasıyla oynamayı bırak, jit
You feel me?
– Beni hissediyor musun?


Metro Boomin

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: