Metro Boomin – Jerry Curry (Love & Basketball) Ingl Lírica & Español Traducción

Videoclip

Lírica

Pay more
– Pague más
(Young Metro)
– (Metro joven)
Futuristic
– Futurista
(Leland on Leland)
– (Leland en Leland)
(Metro)
– (Metro)
(DJ Spinz, fuck nigga)
– (DJ Spinz, joder negro)
Jerry eighty ball (Eighty)
– Jerry ochenta bolas (Ochenta)
Curry thirty ball
– Treinta bolas de curry
NBA, NFL, nah, this basketball (Basketball)
– NBA, NFL, nah, este baloncesto (Baloncesto)
Yeah
– Sí
Nah, for real (Eighty-five ball)
– No, de verdad (bola ochenta y cinco)
(Hood rich)
– (Capucha rica)

Jerry Rice, eighty ball (Eighty)
– Jerry Rice, ochenta bolas (Ochenta)
Curry thirty ball
– Treinta bolas de curry
NBA or NFL, like nah, this basketball (Nah, for real)
– NBA o NFL, como nah, este baloncesto (Nah, de verdad)
Flew her overseas then we gon’ love and basketball (Let’s ball)
– La volamos al extranjero, luego tendremos amor y baloncesto (Let’s ball)
Lean go out the gym, I blew a thirty like Adderall (Thirty)
– Lean sal al gimnasio, soplé treinta como Adderall (Treinta)
Truey-truey robin denim, I can still afford ’em all
– Truey-truey robin denim, todavía puedo pagarlos todos
Tell that boy you gon’ hit him back, you in here with the frogs
– Dile a ese chico que le devolverás el golpe, tú aquí adentro con las ranas.
Passin’ her to my brother, I had to dish her like Chris Paul (Dish it)
– Pasándola a mi hermano, tuve que servirla como Chris Paul (Dish it)
And you know she eatin’ it up, got tough on top of my drawls
– Y sabes que ella se lo comió, se puso dura encima de mis caricias

Tall frog, big dog, can’t do nothing small
– Rana alta, perro grande, no puede hacer nada pequeño
Starting me, no, punk in me, it’s on us, never off
– Comenzando conmigo, no, punk en mí, depende de nosotros, nunca fuera
Baby, be my line down, she tryna get to the law
– Nena, sé mi línea hacia abajo, ella trata de llegar a la ley
In the club she was jumpin’ us, now she wanna fuck with the boss
– En el club ella nos estaba saltando, ahora quiere follar con el jefe
How you ball? Five times ten, frog you little again (Five ten)
– ¿Cómo bailas? Cinco veces diez, rana pequeña otra vez (Cinco diez)
Ignore the call, you ain’t handle [?], you can’t get back in ([?])
– Ignora la llamada, no puedes manejar [?], no puedes volver a entrar ([?])
Thin tint, thin mint, back when (Back then)
– Tinte fino, menta fina, cuando (en ese entonces)
Poppin’ [?], you can see the fit (Fifty-three)
– Poppin’ [?], puedes ver el ajuste (cincuenta y tres)
And I’m right at niggas neck, like a chin
– Y estoy justo en el cuello de los negros, como una barbilla
Karate chop my young ho, now she pull out Benz (Yeah)
– Karate corta a mi joven ho, ahora ella saca a Benz (Sí)
Jump shot at the buzzer, tryna win (At the buzzer)
– Tiro en suspensión en el timbre, tryna win (En el timbre)
Brand new lingo, just like it came out the can
– Nueva jerga, tal como salió la lata

Jerry Rice, eighty ball (Eighty)
– Jerry Rice, ochenta bolas (Ochenta)
Curry thirty ball (Thirty)
– Bola de curry treinta (Treinta)
NBA or NFL, like nah, this basketball (Nah, for real)
– NBA o NFL, como nah, este baloncesto (Nah, de verdad)
Flew her overseas then we gon’ love and basketball (Let’s ball)
– La volamos al extranjero, luego tendremos amor y baloncesto (Let’s ball)
Lean go out the gym, I blew a thirty like Adderall (Thirty)
– Lean sal al gimnasio, soplé treinta como Adderall (Treinta)
Truey-truey robin denim, I can still afford ’em all
– Truey-truey robin denim, todavía puedo pagarlos todos
Tell that boy you gon’ hit him back, you in here with the frogs
– Dile a ese chico que le devolverás el golpe, tú aquí adentro con las ranas.
Passin’ her to my brother, I had to dish her like Chris Paul (Dish it)
– Pasándola a mi hermano, tuve que servirla como Chris Paul (Dish it)
And you know she eatin’ it up, got [?] on top of my drawls (Hood rich)
– Y sabes que ella se lo está comiendo, ¿entendido?] encima de mis tirabuzones (Capucha rica)

I’ve be ballin’ hard, know how to piss ’em off
– He estado bailando duro, sé cómo molestarlos.
Pull up, new Ferrari, old school and half a ticket
– Tire hacia arriba, Ferrari nuevo, vieja escuela y medio boleto
I don’t let her get far, she know how to get me off (Off)
– No la dejo ir muy lejos, ella sabe cómo sacarme (Fuera)
I on a paper chase, I don’t fuck with y’all
– Yo en una persecución de papel, no jodo con todos ustedes
Me and my quota bigger, that’s the best part (Yeah)
– Yo y mi cuota más grande, esa es la mejor parte (Sí)
She a bad bitch, I treat her like a escort
– Ella es una perra mala, la trato como a una escort.
Hundred racks in there, got twenty-nine, I ball hard
– Cien bastidores allí, tengo veintinueve, golpeo fuerte
We go all around the world living like rockstars
– Vamos por todo el mundo viviendo como estrellas de rock
Overseas, fuckin’ up stores and every boutique in Paris
– En el extranjero, malditas tiendas y todas las boutiques de París
In Atlanta ’round two eighty-five to Australia
– En Atlanta ‘ ronda dos ochenta y cinco a Australia
I know niggas run they mouth like hoes, no I don’t tell ’em nothin’
– Sé que los negros corren, hacen la boca como azadas, no, no les digo nada.
Hit him hard and move in silence, nigga, I’m from Zone 4
– Golpéalo fuerte y muévete en silencio, negro, soy de la Zona 4

Jerry Rice, eighty ball (Eighty)
– Jerry Rice, ochenta bolas (Ochenta)
Curry thirty ball (Thirty)
– Bola de curry treinta (Treinta)
NBA or NFL, like nah, this basketball (Nah, for real)
– NBA o NFL, como nah, este baloncesto (Nah, de verdad)
Flew her overseas then we gon’ love and basketball (Let’s ball)
– La volamos al extranjero, luego tendremos amor y baloncesto (Let’s ball)
Lean go out the gym, I blew a thirty like Adderall (Thirty)
– Lean sal al gimnasio, soplé treinta como Adderall (Treinta)
Truey-truey robin denim, I can still afford ’em all
– Truey-truey robin denim, todavía puedo pagarlos todos
Tell that boy you gon’ hit him back, you in here with the frogs
– Dile a ese chico que le devolverás el golpe, tú aquí adentro con las ranas.
Passin’ her to my brother, I had to dish her like Chris Paul (Dish it)
– Pasándola a mi hermano, tuve que servirla como Chris Paul (Dish it)
And you know she eatin’ it up, got [?] on top of my drawls
– Y sabes que ella se lo está comiendo, ¿entendido?] encima de mis caricias

Overly trim, I really put it down, it’s what I’m known for
– Demasiado recortado, realmente lo dejé, es por lo que soy conocido
Makin’ a thousand everyday, we standin’ in front of the corner store
– Haciendo mil cosas todos los días, estamos parados frente a la tienda de la esquina
Move like Donald Trump around this bitch, I do what I want to do
– Muévete como Donald Trump por esta perra, hago lo que quiero hacer
I can’t ever go against the grain even if I wanted to
– Nunca puedo ir contra la corriente, incluso si quisiera

We came out with bands, and we still slam fine shit, go ask Vince McMahon (Ooh, [?] though)
– Salimos con bandas, y todavía golpeamos mierda fina, ve a preguntarle a Vince McMahon (Ooh, [?] aunque)
Huh, what’s up with your mans? (What’s up?)
– Huh, ¿qué pasa con tus hombres? (¿Qué pasa?)
Kilo rich like a thousand grams (Kilo rich)
– Kilo rico como mil gramos (Kilo rico)

I’m ready to have some fun again, I swear to God
– Estoy listo para divertirme de nuevo, lo juro por Dios
I swear I tellin Parlay like, I’ve been tellin’ Metro like this whole time, we need to get it back goin’
– Juro que digo Parlay como, he estado diciendo Metro como todo este tiempo, tenemos que recuperarlo
Metro, come on, now
– Metro, vamos, ahora
Shit, I was— I’m on the way to you now
– Mierda, estaba-estoy de camino a ti ahora


Metro Boomin

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: