Yeat – PUT IT ONG Ingl Lírica & Español Traducción

Videoclip

Lírica

Put that shit on God
– Pon esa mierda en Dios
Put that shit on God
– Pon esa mierda en Dios
Would you put it on God?
– ¿Se lo pondrías a Dios?
Would you stay ’til tomorrow?
– ¿Te quedarías hasta mañana ?
Put that shit on God
– Pon esa mierda en Dios

Hold up, bitch (Damn), hold up, bitch, yeah, hold up
– Aguanta, perra (Maldita sea), aguanta, perra, sí, aguanta
Walkin’ round city, I keep me a blick (Hold up, bitch)
– Caminando por la ciudad, me mantengo un blick (Espera, perra)
Walkin’ ’round city, I step on the beat, yeah, I’m leavin’ a shit, hold up
– Caminando por la ciudad, me subo al ritmo, sí, me voy a la mierda, aguanta.
Look at us wrong and we empty the clip (Hold up, bitch)
– Míranos mal y vaciamos el clip (aguanta, perra)
All of my dogs, my twizzy, my squizzy might kill ya
– Todos mis perros, mi twizzy, mi squizzy podrían matarte
Walked ’round this bitch and I notice this bitch started looking familiar, hold up
– Caminé alrededor de esta perra y noté que esta perra comenzó a parecer familiar, aguanta
Boot up lil’ bitch in the sky, yeah, they call me Amelia
– Arranca a la pequeña perra en el cielo, sí, me llaman Amelia
Swervin’ and dabbin’ a three-hundred thousand-dollar car, I never could feel you (Never could feel you)
– Swervin ‘y dabbin’ un auto de trescientos mil dólares, nunca pude sentirte (Nunca pude sentirte)
How much money could I make in a week? Yeah, a million
– ¿Cuánto dinero podría ganar en una semana? Sí, un millón.
How much money could I make in my sleep? Yeah, a billion
– ¿Cuánto dinero podría ganar mientras duermo? Sí, mil millones.
If you think that you gon’ get my money, lil’ bitch, you gon’ come meet the gremlins
– Si crees que vas a conseguir mi dinero, pequeña perra, vas a venir a conocer a los gremlins
I’m finna make all these Percs legal, bitch, yeah, the thirtieth amendment
– Soy Finna, legalizo todos estos Percs, perra, sí, la trigésima enmienda
Yeah, the thirtieth amendment
– Sí, la trigésima enmienda

Ride ’round this bitch, yeah, my money so tall, yeah, my money so tall, yeah, my money so mammoth
– Cabalga alrededor de esta perra, sí, mi dinero tan alto, sí, mi dinero tan alto, sí, mi dinero tan mamut
All of this shit that I’m doing, you never could know, look, you wouldn’t understand it
– Toda esta mierda que estoy haciendo, nunca podrías saberlo, mira, no lo entenderías
Every song that I be makin’, that motherfucker hard, yeah, it’s harder than granite
– Cada canción que hago, ese hijo de puta dura, sí, es más dura que el granito
All it gon’ take is a bullet, you die, don’t take it for granted
– Todo lo que vas a necesitar es una bala, mueres, no lo des por sentado
Leave off the motherfuckin’ Earth, leave off the Earth, yeah, I’m leavin’ the planet
– Deja la maldita Tierra, deja la Tierra, sí, me voy del planeta
Swervin’ and dabbin’ the whip, yeah, I ran up the curb, ran up the curb and I’m groundin’
– Swervin ‘y dabbin’ el látigo, sí, corrí por la acera, corrí por la acera y estoy castigando
No, you can’t get over there, you can’t get over here, pull up and gettin’ abandoned
– No, no puedes ir allí, no puedes venir aquí, detente y déjate abandonar
I went and got me ten M’s in a month, lil’ bitch, I just made this shit happen
– Fui y obtuve diez M en un mes, pequeña perra, acabo de hacer que esta mierda suceda.

(Damn), hold up, bitch, yeah, hold up
– (Maldita sea), aguanta, perra, sí, aguanta
Walkin’ round city, I keep me a blick (Hold up, bitch)
– Caminando por la ciudad, me mantengo un blick (Espera, perra)
Walkin’ ’round city, I step on the beat, yeah, I’m leavin’ a shit (Hold up, bitch, hold up)
– Caminando por la ciudad, me subo al ritmo, sí, me voy a la mierda (aguanta, perra, aguanta)
Look at us wrong and we empty the clip (Hold up, bitch)
– Míranos mal y vaciamos el clip (aguanta, perra)
All of my dogs, my twizzy, my squizzy might kill ya (Hold up, bitch)
– Todos mis perros, mi twizzy, mi squizzy podrían matarte (aguanta, perra)
Walked ’round this bitch and I notice this bitch started looking familiar, hold up
– Caminé alrededor de esta perra y noté que esta perra comenzó a parecer familiar, aguanta
Boot up lil’ bitch in the sky, yeah, they call me Amelia
– Arranca a la pequeña perra en el cielo, sí, me llaman Amelia
Swervin’ and dabbin’ a three-hundred thousand-dollar car, I never could feel you (Never could feel you)
– Swervin ‘y dabbin’ un auto de trescientos mil dólares, nunca pude sentirte (Nunca pude sentirte)

How much money could I make in a week? Yeah, a million (Hold up, bitch)
– ¿Cuánto dinero podría ganar en una semana? Sí, un millón (aguanta, perra)
How much money could I make in my sleep? Yeah, a billion (A billion)
– ¿Cuánto dinero podría ganar mientras duermo? Sí, mil millones (mil millones)
If you think that you gon’ get my money, lil’ bitch, you gon’ come meet the gremlins (The gremlins)
– Si crees que vas a conseguir mi dinero, pequeña perra, vas a venir a conocer a los gremlins (Los gremlins)
I’m finna make all these Percs legal, bitch, yeah, the thirtieth amendment (Yeah, yeah)
– Soy Finna, legalizo todos estos Percs, perra, sí, la trigésima enmienda (Sí, sí)
Hold up
– Aguanta


Yeat

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: