video
Letras
Lord, have mercy
– Senhor, tem piedade
(Killa, killa, killa, killa)
– (Killa, killa, killa, killa)
Leave your body rottin’, lock your soul up in the black abyss (You did good, Slick)
– Deixe seu corpo apodrecendo, tranque sua alma no abismo negro (você fez o bem, liso)
Follow me back to the gates of hell, we regroup at the gallows (It’s a Smash)
– Siga-me de volta para as portas do inferno, nós nos reagrupamos na FORCA (é uma quebra)
If a pussy want a— (Killa, killa, killa, killa)
– Se uma rata quiser a – (Killa, killa, killa, killa)
I can smell the scent of blood and I can smell the scent of piss
– Eu posso sentir o cheiro de sangue e eu posso sentir o cheiro de mijo
Hold up
– Espera
Ayy-ayy, ayy-ayy, (It’s North)
– Ayy-ayy, ayy-ayy, (é Norte)
Ayy (Eastbloc), ayy
– Ayy (Eastbloc), ayy
If a pussy want a problem (Grr), I can’t help but solve it
– Se um pussy quer um problema (Grr), não posso deixar de resolvê-lo
For fuckboys I’m a headache, but for bitches I’m a target (Wody-wody)
– Para fuckboys eu sou uma dor de cabeça, mas para cadelas eu sou um alvo (Wody-wody)
Extra chrome retarded, should’ve been aborted
– Cromo extra retardado, deveria ter sido abortado
Dick out like I’m Calvin, ’cause I piss on them regardless (Fuck)
– Dick out Como Eu sou Calvin, porque eu mijo neles independentemente (foda-se)
Two-two Perc’s, I just started
– Dois-dois Perc, acabei de começar
Four Perc’s feelin’ gorgeous
– Quatro Perc está se sentindo lindo
Five through nine, all for the gang, and still ain’t feelin’ nauseous (Wody-wody)
– Cinco a nove, tudo para a turma, e ainda não se sente enjoado (Wody-wody)
Twenty Perc’s I’m talkin’ to the demons ’round me walkin’ (Yeah)
– Vinte Perc’s estou a falar com os demónios à minha volta a andar (Sim)
Only got an hour before I’m right back to withdrawin’ (Wody-wody)
– Só tenho uma hora antes de voltar a retirar-me (Wody-wody)
Catch a opp out joggin’, and send ’em on a sky walk (Grr)
– Pegar um opp fora joggin’, e enviá-los em uma caminhada céu (Grr)
Streets ain’t for everyone, that’s why they made the sidewalk (Wody-wody)
– Ruas não são para todos, é por isso que eles fizeram a calçada (Wody-wody)
I-I don’t really like to speak, so I just let the ice talk (Woah)
– Eu realmente não gosto de falar, então eu apenas deixo o gelo falar (Woah)
Sippin’ on generic sprite, but you know the pint Wock’ (Wody-wody)
– Bebericando sprite genérico, mas você sabe o pint Wock ‘(Wody-wody)
Bad bitch with a tight twat on my wood like Pine-Sol
– Má cadela com um apertado imbecil na minha madeira como Pinho-Sol
Ridin’ on some Forgiato’s in a fuckin’ write-off
– Ridin ‘on some Forgiato’ s in a fuckin ‘ write-off
What the fuck’s a night off? Haters havin’ type-offs
– Que raio é uma noite de folga? Haters havin ‘ type-offs
Someone check these pussies and make sure they get their Midol
– Alguém verificar esses bichanos e certifique – se de obter o seu Midol
Who they said they with? Uh-uh, bitch, we never heard of you
– Com quem disseram que estavam? Uh-uh, cabra, nunca ouvimos falar de TI
Think you got them Perc’s but it’s Naproxen that I’m servin’ you (Wody-wody)
– Acho que você tem Perc, mas é naproxeno que eu estou te servindo (Wody-wody)
I-I-10 in a foreign coupe, probably screamin’ fuck the blue (What? Grr)
– I-I-10 em um cupê estrangeiro, provavelmente gritando foda-se o azul (O quê? Grr)
They askin’ what do we do, and I’m like “Well, what didn’t we?” (Wody-wody)
– Eles perguntam o que fazemos, e eu fico tipo ” bem,o que não fizemos? “(Wody-wody)
Fuck all that civility, psycho shit is still in me (Ahh)
– Foda – se toda essa civilidade, merda psicótica ainda está em mim (Ahh)
Demons steady temptin’ me, I’m reading Second Timothy (Wody-wody)
– Demónios a tentarem-me, estou a ler o segundo Timóteo (Wody-wody)
Three up like the trinity, anti-social tendencies
– Três como a Trindade, tendências anti-sociais
I-I can’t fuck with hoes that be fuckin’ up my energy (Wody-wody)
– Eu-eu não posso foder com enxadas que fodem a minha energia (Wody-wody)
Let me repeat
– Deixe-me repetir
Tey ain’t seein’ me, I been steppin’ on ’em, it’s the G in me
– Tey não está me vendo, eu tenho pisado neles, é o G em mim
Got me twistin’ fingers, reppin’ on ’em (Wody-wody), keep a TEC up on ’em
– Tenho-me a torcer os dedos, a reposicioná-los (Wody-wody), a manter-me em cima deles
Die for my respect at any moment, bet my life up on it (Bop, bop)
– Morra pelo meu respeito a qualquer momento, Aposte minha vida nisso (Bop, bop)
Now I’m flexin’ all on my opponents (Wody-wody)
– Agora estou flexionando todos os meus oponentes (Wody-wody)
Bitch with daddy issues, love to call me papa
– Cadela com problemas de Papai, adoro me chamar de Papai
Tatted 762, fell in love with choppers (Wody-wody)
– Tatuado 762, apaixonou-se por helicópteros (Wody-wody)
Grey*59 the mafia, they some deal coppers
– Grey * 59 a máfia, alguns negociam policiais
Should’ve went to church, but I’m with the pill poppers (Yung Wetto)
– Devia ter ido à igreja, mas estou com os comprimidos (Yung Wetto)
Killa, killa, killa, killa, killa, killa
– Killa, killa, killa, killa, killa, killa
It was always gonna be (Uh), suicide the backup plan—
– Sempre seria (Uh), suicídio o plano de backup—
Wait, wait, wait, woah-oh, ain’t that— (Ayy-ayy-ayy, ayy)
– Espere, espere, espere, woah-oh, não é isso— (Ayy-ayy-ayy, ayy)
Who the fuck you (Grey), think all these labels shadow banned?
– Quem diabos você (Cinza), acha que todos esses rótulos sombra proibida?
Oh wait, what he mean? (Grey) Decade old industry, Taliban (Wody-wody)
– Oh espere, o que ele quer dizer? (Cinzento) indústria dos dez anos, Talibã (Wody-wody)
Loose change at my feet, I’ll take the stage no backup band
– Mudança solta aos meus pés, vou subir ao palco sem banda de apoio
Noose hangs in defeat, and I’m still the same, can’t cap the brand
– Laço paira na derrota, e eu ainda sou o mesmo, não posso limitar a marca
Desert Camo Jeep just to pick up smack from Pakistan
– Desert Camo Jeep só para pegar smack do Paquistão
Lurkin’ in the deep, big ol’ teeth, swim as fast as you can (Wody-wody)
– Espreitando nos dentes profundos e grandes, nade o mais rápido que puder (Wody-wody)
Blacked out in Japan, snort a Xan’ mixed with Zatarain’s
– Apaguei no Japão, cheire um Xan ‘ misturado com Zatarain
Switched up, Jackie Chan, I’m the man (Damn), across the land (Wody-wody)
– Ligado, Jackie Chan, eu sou o homem (droga), do outro lado da terra (Wody-wody)
You don’t understand
– Você não entende
You don’t really get it
– Você realmente não entende
I’m busy stackin’ plans, bitch, I do not check the reddit, uh (Wody-wody)
– Estou ocupado empilhando planos, cadela, Eu não verifico o reddit, uh (Wody-wody)
I don’t give a fuck, tatted “Don’t care” on my knuckles
– Eu não dou a mínima, MT chorao “não me importo” nos meus nós dos dedos
I was once a young buck, always gettin’ into trouble (Wody-wody)
– Eu já fui um jovem fanfarrão, sempre me metendo em problemas (Wody-wody)
Then I made my dream the point, and I popped the thought bubble
– Então eu fiz do meu sonho o ponto, e eu estourei a bolha de pensamento
Scared the neighbours once or twice, look at me seein’ double (Wody-wody)
– Assustou os vizinhos uma ou duas vezes, olha para mim a ver o dobro (Wody-wody)
Yet they love to tell their friends, but try to act subtle
– No entanto, eles gostam de dizer aos seus amigos, mas tentar agir sutil
Now they get to know me, tell their kid to call me uncle (Wody-wody)
– Agora eles me conhecem, dizem ao filho para me chamar de tio (Wody-wody)
I’m just tatted up but humble
– Estou apenas tatuado, mas humilde
Yeah
– Sim
Platinum plaques, sold-out tours, just some things I juggle
– Placas de platina, passeios esgotados, apenas algumas coisas que faço malabarismos
(I stay lowkey but y’all know me)
– (Eu fico discreto, mas vocês me conhecem)
Russia was the only country I didn’t bring any drugs to smuggle
– A Rússia foi o único país que não trouxe drogas para contrabandear
I-I-I-I’ma hustle ’til the dust’ll settle, been like that since Russell’s (Ayy, ayy)
– Eu-Eu-eu-eu vou me apressar até que a poeira assente, tem sido assim desde Russell (Ayy, ayy)
Leavin’ bodies up in blood puddles, since I had stubble
– Deixando corpos em poças de sangue, já que eu tinha restolho
Rami, Shake, Lovell, Germ, Chetta, yeah we always in a huddle (Grey, grey)
– Rami, Shake, Lovell, germe, Chetta, Sim nós sempre em um amontoado (cinza, cinza)
Grey*59, we turned the fuckin’ underground to a bunch of rubble uh
– Grey * 59, transformámos a porra do subterrâneo num monte de escombros
What?
– Que é?
Anybody got anything else to say?
– Alguém tem mais alguma coisa a dizer?
(Huh?) I didn’t think so
– (Huh?) Eu não pensava assim
Ruby Da fuckin’ Cherry got a big heart, yeah (Ayy, ayy), I always flex that muscle
– Ruby da Fuckin ‘ Cherry tem um grande coração, sim (Ayy, ayy), eu sempre flexiono esse músculo
Scrim so stoic (Ayy, ayy), you might be lucky to get a fuckin’ chuckle (Wody-wody)
– Scrim tão estóico (Ayy, ayy), você pode ter sorte de ter uma risada (Wody-wody)
That’s my partner (Ayy, ayy), that’s my cousin, yeah, our family knows the struggle
– Esse é meu parceiro (Ayy, ayy), esse é meu primo, Sim, nossa família conhece a luta
Dug our graves together (Ayy, ayy, ayy), and we threw away the fuckin’ shovels (Wody-wody)
– Cavámos as nossas sepulturas juntas (Ayy, ayy, ayy), e deitámos fora a merda das pás (Wody-wody)
Killa, killa, killa, killa, killa, killa
– Killa, killa, killa, killa, killa, killa
Leave your body rottin’, lock your soul up in the black abyss
– Deixe seu corpo apodrecendo, tranque sua alma no abismo negro
Follow me back to the gates of hell, we regroup at the gallows
– Siga-me de volta para as portas do inferno, nos reagrupamos na forca
(Killa, killa, killa, killa)
– (Killa, killa, killa, killa)
I can smell the scent of blood and I can smell the scent of piss
– Eu posso sentir o cheiro de sangue e eu posso sentir o cheiro de mijo
Follow me back to the gates of hell, we regroup at the gallows
– Siga-me de volta para as portas do inferno, nos reagrupamos na forca

