Gunna – let that sink in Ingl Lírica & Español Traducción

Videoclip

Lírica

Who that dropped again? Who that dropped again?
– ¿A quién se le cayó de nuevo? ¿A quién se le cayó de nuevo?
You can tell by the way they dress, I’m the latest trend
– Se nota por la forma en que visten, soy la última tendencia
Don’t let that go over your head, let it sink in (Run that back, Turbo)
– No dejes que eso te pase por la cabeza, deja que se hunda (Corre eso hacia atrás, Turbo)
Have ’em chop your dread, let that sink in
– Haz que corten tu miedo, deja que eso se hunda

Whip that Lamborghini, the two-seater, like I drag (Drag)
– Azota ese Lamborghini, el biplaza, como si arrastrara (Arrastrara)
I can put some Pucci on her coochie, yeah, I’m nasty (Nasty)
– Puedo ponerle un poco de Pucci en su coño, sí, soy desagradable (desagradable)
I’ve been giving them love all my career, this year, I’m taxin’ (This year, I’m taxin’)
– Les he estado dando amor toda mi carrera, este año, estoy taxin’ (Este año, estoy taxin’)

Don’t let that go over your head, let it sink in
– No dejes que eso se te pase por la cabeza, deja que se hunda
Have ’em chop your dread, let that sink in
– Haz que corten tu miedo, deja que eso se hunda
Ten million on a check, all I need is a pen
– Diez millones en un cheque, todo lo que necesito es un bolígrafo
Nigga, I barely get rest and my patience thin
– Nigga, apenas descanso y mi paciencia se agota
You can tell by the way they dress, I’m the latest trend
– Se nota por la forma en que visten, soy la última tendencia
I don’t care if she pretty in the face, that shit don’t make her a ten
– No me importa si ella es bonita en la cara, esa mierda no la convierte en una diez
When you built off faith, your shit don’t break or bend
– Cuando construyes con fe, tu mierda no se rompe ni se dobla

Know this shit be fake, you still gon’ take a chance (Take a chance)
– Sé que esta mierda es falsa, todavía vas a arriesgarte (arriesgarte)
Bet they let me cook with the pots and pans (Pots and pans)
– Apuesto a que me dejaron cocinar con las ollas y sartenes (Ollas y sartenes)
Comin’ in second quarter, I’m ’bout to hit the gas (Skrrt)
– Viniendo en el segundo cuarto, estoy a punto de pisar el acelerador (Skrrt)
I’ve been keepin’ shit cordial, I be ’bout to crash (‘Bout to crash)
– He estado manteniendo una mierda cordial, estaré a punto de estrellarme (a punto de estrellarme)
Twenty-four inch Forgis on a black sedan (Yeah)
– Forgis de Veinticuatro pulgadas en un sedán negro (Sí)
From shoppin’ on Mr. Porter, now I go shop in France (Go shop in France)
– De shoppin ‘ on Mr. Porter, ahora voy de compras a Francia (Ve de compras a Francia)
One-of-one jeans from Gucci, these ain’t Dapper Dan (Nah)
– Jeans únicos de Gucci, estos no son Dapper Dan (Nah)
Bet these niggas be goofy, I got a master plan
– Apuesto a que estos negros son tontos, tengo un plan maestro
Got my feet kicked up, I’m kicking like Jackie Chan (Wah)
– Tengo mis pies pateados, estoy pateando como Jackie Chan (Wah)
Fifteen hundred or nothing, I got a pack from Rance
– Mil quinientos o nada, recibí un paquete de Rance.
Connects ‘cross the border that I can call on hand (Call on hand)
– Conecta ‘ cruzar la frontera que puedo llamar a mano (Llamada a mano)

Don’t let that go over your head, let it sink in (Sink in)
– No dejes que eso se te pase por la cabeza, deja que se hunda (se hunda)
Have ’em chop your dread, let that sink in (Sink in)
– Haz que corten tu miedo, deja que eso se hunda (se hunda)
Ten million on a check, all I need is a pen (Yeah)
– Diez millones en un cheque, todo lo que necesito es un bolígrafo (Sí)
Nigga, I barely get rest, and my patience thin
– Nigga, apenas descanso, y mi paciencia se agota
You can tell by the way they dress, I’m the latest trend
– Se nota por la forma en que visten, soy la última tendencia
I don’t care if she pretty in the face, that shit don’t make her a ten
– No me importa si ella es bonita en la cara, esa mierda no la convierte en una diez
When you built off faith, your shit don’t break or bend
– Cuando construyes con fe, tu mierda no se rompe ni se dobla

Live my life like a movie, how I do it? You can imagine
– Vive mi vida como una película, ¿cómo lo hago? Te puedes imaginar
I spent trip this winter in the jacuzzi, in the cabins (Cabins)
– Pasé viaje este invierno en el jacuzzi, en las cabañas (Cabañas)
Bought me a brand-new mink, it’s made by Louis, screamin’ fashion (Made by Louis, screamin’ fashion)
– Me compré un visón nuevo, está hecho por Louis, gritando a la moda (Hecho por Louis, gritando a la moda)
Forgiatos, these ain’t Davins (Nah)
– Forgiatos, estos no son Davins (Nah)
Pullin’ off in a Spyder with the top off, I like that one (That one)
– Tirando de un Spyder con la parte superior apagada, me gusta ese (Ese)
Back on choosin’ to cypher, ’bout that paper, I’m gon’ tax ’em
– De vuelta a elegir cifrar, sobre ese papel, voy a cobrarles impuestos
Care if you niggas don’t like it, you gon’ face me, I’m the last one
– Cuidado si a los negros no les gusta, me enfrentarás, soy el último.

Whip that Lamborghini, the two-seater, like I drag (Drag)
– Azota ese Lamborghini, el biplaza, como si arrastrara (Arrastrara)
I can put some Pucci on her coochie, yeah, I’m nasty (Nasty)
– Puedo ponerle un poco de Pucci en su coño, sí, soy desagradable (desagradable)
I’ve been giving them love all my career, this year, I’m taxin’ (This year, I’m taxin’)
– Les he estado dando amor toda mi carrera, este año, estoy taxin’ (Este año, estoy taxin’)

Don’t let that go over your head, let it sink in
– No dejes que eso se te pase por la cabeza, deja que se hunda
Have ’em chop your dread, let that sink in
– Haz que corten tu miedo, deja que eso se hunda
Ten million on a check, all I need is a pen
– Diez millones en un cheque, todo lo que necesito es un bolígrafo


Gunna

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: