vidéoclip
Paroles
Eyes like Bette Davis
– Des yeux comme Bette Davis
Hear my voice and you know what my name is
– Entends ma voix et tu sais quel est mon nom
Wise beyond my age
– Sage au-delà de mon âge
That’s what happens when you’re little and you’re put on the stage
– C’est ce qui arrive quand tu es petit et que tu es mis en scène
But quit crying ’cause you’re famous
– Mais arrête de pleurer parce que tu es célèbre
Can’t change this, “She’s shameless, this crazy”
– Je ne peux pas changer ça, “Elle est sans vergogne, cette folle”
Don’t hate me, I’m just a little baby
– Ne me déteste pas, je ne suis qu’un petit bébé
Slim Shady, but a lady
– Mince Ombragé, mais une dame
It just happens when I’m happy
– Ça arrive juste quand je suis heureux
I get (Hey)
– Je reçois (Hé)
Raspy
– Râpé
Raspy
– Râpé
Raspy, I get raspy
– Râpeux, je deviens râpeux
You know I’m raspy, you see I’m raspy
– Tu sais que je suis râpeux, tu vois que je suis râpeux
You hear I’m raspy, I get raspy
– Tu entends que je suis râpeux, je deviens râpeux
Say what you want, go ahead, try to insult me
– Dis ce que tu veux, vas-y, essaie de m’insulter
I’m sulking, I’m sulking
– Je boude, je boude
All press is good press, “Hey JoJo, you’re a mess”
– Toute presse est bonne presse, “Hé JoJo, tu es un gâchis”
Okay (Captain Obvious)
– D’accord (Captain Obvious)
If you yell at me, I’m gonna cry (Boo-boo)
– Si tu me cries dessus, je vais pleurer (Bouh-bouh)
Another headline for the late night news
– Un autre titre pour les nouvelles de fin de soirée
Who’s my dream guest on my podcast? My exes
– Qui est l’invité de mes rêves sur mon podcast? Mes ex
Confess in construction vests
– Avouez dans les gilets de construction
And I can’t say my R’s, but I can buy a Rolls-Royce
– Et je ne peux dire mes R, mais je peux acheter une Rolls-Royce
Was on The Masked Singer ’cause I couldn’t make The Voice
– J’étais sur Le Chanteur Masqué parce que je ne pouvais pas faire La Voix
You act like I can’t hear the noise, but I can
– Tu fais comme si je n’entendais pas le bruit, mais je peux
My happiness is a choice, that’s right
– Mon bonheur est un choix, c’est vrai
Karma never came, yeah, she’s still a traitor
– Le karma n’est jamais venu, ouais, elle est toujours une traîtresse
Look back and laugh, not with anger
– Regarde en arrière et ris, pas avec colère
Don’t want the songs, but I’ll keep them comin’
– Je ne veux pas les chansons, mais je vais les garder comin’
(JoJo) What? (Have you learned nothing?)
– (JoJo) Quoi? (N’avez-vous rien appris?)
No one’s made this dramatic of a change, I sound insane
– Personne n’a fait ce changement dramatique, j’ai l’air fou
I blame my age and the stage, dare I say, “She’s raspy today” (Hey, hey)
– Je blâme mon âge et la scène, oserais-je dire, “Elle est râpeuse aujourd’hui” (Hé, hé)
Raspy (Hey)
– Râpeux (Hé)
Raspy (Hey)
– Râpeux (Hé)
Raspy, I get raspy (Hey, hey)
– Râpeux, je deviens râpeux (Hé, hé)
A little bit raspy (Hey), I like to be raspy (Hey)
– Un peu râpeux (Hé), j’aime être râpeux (Hé)
A little bit raspy, I get raspy
– Un peu râpeux, je deviens râpeux
Don’t be so raspy, just keep it classy
– Ne sois pas si râpeux, garde ça chic
Just keep it raspy, raspy, raspy
– Garde ça râpé, râpé, râpé
Don’t be so raspy, just keep it classy
– Ne sois pas si râpeux, garde ça chic
Just keep it raspy, raspy, raspy
– Garde ça râpé, râpé, râpé
Hello? Huh, yeah
– Allô? Huh, ouais
No, no, no, my throat’s fine, it’s fine
– Non, non, non, ma gorge va bien, ça va bien
Well, I mean, it’s not fine, but we’re going with it
– Eh bien, je veux dire, ce n’est pas bien, mais on y va avec ça
Oh, yeah, no, I saw that, God, it’s hilarious
– Oh, ouais, non, j’ai vu ça, Mon Dieu, c’est hilarant
I’ll just roll with it (Hey), let’s go
– Je vais juste rouler avec ça (Hé), allons-y
Raspy (Hey)
– Râpeux (Hé)
A little bit raspy (Hey), raspy
– Un peu râpeux (Hé), râpeux
Raspy, I get raspy (Hey, hey, hey)
– Râpeux, je deviens râpeux (Hé, hé, hé)
You know I get raspy (Woo, hey)
– Tu sais que je deviens râpeux (Courtiser, hé)
I like to be raspy (Hey)
– J’aime être râpeuse (Hé)
A little bit raspy
– Un peu râpeux
I get raspy
– Je deviens rauque
Don’t be so raspy, just keep it classy (You know)
– Ne sois pas si râpeux, garde ça chic (Tu sais)
Just keep it raspy, raspy, raspy
– Garde ça râpé, râpé, râpé
Don’t be so raspy, just keep it classy
– Ne sois pas si râpeux, garde ça chic
Just keep it raspy, raspy, raspy
– Garde ça râpé, râpé, râpé
Can we take a— can we take a five?
– Pouvons— nous prendre un-pouvons-nous prendre un cinq?
My throat’s starting to hurt
– Ma gorge commence à me faire mal
Hahahahaha
– Hahahahaha
