Videoclip
Letras
FlyGod does like ugly, nigga (FlyGod, ah, grrt)
– FlyGod gústalle o feo, o negro (FlyGod ,ah, grrt)
My bitch ugly, nigga
– A miña puta fea, negra
My bitch ugly, nigga (Grrt)
– A miña puta fea, negra (Grrt)
My sneakers eight thousand and they ugly, nigga (They ugly, nigga)
– Os meus zapatos de deporte oito mil e eles feos, negros (eles feos, negros)
See, we ain’t the fuckin’ same (We ain’t the fuckin’ same)
– Mira, non somos o mesmo (Non Somos o mesmo)
Uh-uh, bum-ass niggas
– Os negros de burro
I wish I fuckin’ would wanna be another nigga but me (Grrt)
– Gustaríame ser outro negro, pero Eu (Grrt)
You niggas don’t even fuckin’ take care of your kids, nigga (Doot-doot-doot-doot-doot-doot)
– Os negros nin sequera coidan dos teus fillos, os negros (doot-doot-doot-doot-doot-doot-doot-doot-doot)
Ah, fashion week comin’ up
– Ah, a semana da moda que vén
Doot-doot-doot-doot-doot-doot-doot-doot-doot (Ah)
– Doot-doot-doot-doot-doot-doot-doot-doot-doot-doot
Doot-doot-doot-doot-doot-doot-doot-doot-doot
– Doot-doot-doot-doot-doot-doot-doot-doot-doot
I’ma fuck at least three models
– Teño que foder polo menos tres modelos
Uh, look
– Mira, mira
Live from the depths of hell with angel wings that have yet to flail
– Vive desde as profundidades do inferno con ás de anxo que aínda non agitaron
And fans argue ’bout record sales like they record exec’s themselves
– E os fans argumentan que as vendas de discos como os propios exec
It’s like we all under a spell and still, I hope this message reaches you well
– É como se todos estivésemos baixo un feitizo e aínda así, espero que esta mensaxe che chegue ben
God does like ugly and I could tell
– A deus gústalle o feo e podería dicirlle
Livin’ check to check, nigga, check the mail
– Livin ‘ check para comprobar, negro, comprobar o correo
Another bill, pimp, my brother ain’t even get no bail
– Outro proxecto de lei, chulo, o meu irmán nin sequera recibe fianza
On his third strike, and if he serve life, them crackers probably like, “That serves you right”
– No seu terceiro golpe, e se el serve a vida, eles crackers probablemente como, “que serve-lle correcto”
Shit too real, it just gave me chills
– Merda demasiado real, só me deu arrefriados
The Devil’s outside, angels is in the infield
– O diaño está fóra, os anxos están no interior
Instigatin’ a riot, then aimin’ it at your windshield
– Instigando un motín, e apuntando ao teu parabrisas
It ain’t right, nigga, what’s you gon’ fight or is you gon’ sit still?
– Non está ben, negro,que vai loitar ou vai estar quieto?
I’m sayin’, like, we share the same plight, that’s why we in here
– Estou dicindo, como, compartimos a mesma situación, por iso estamos aquí
They tipped the scale, if there’s a way, then there’s a will
– Eles inclinaron a balanza, se hai unha forma, entón hai unha vontade
Usin’ words, doin’ (Work), movin’ weights just like Adele
– Usando palabras ,facendo (Traballo), movendo pesos como Adele
Far cry from bugs in cereal boxes on the shelves
– Longe de chorar de insectos en caixas de cereais nas estanterías
Now I order escargot on the plate, “It’s a fuckin’ snail?”
– Agora ordeno a escargot no prato, ” é un caracol de merda?”
Ya Emma Stone behind the microphone, comparisons pale
– Ya Emma Stone detrás do micrófono, comparacións pálidas
It’s been a long time comin’, I swear, but let’s be clear
– Xa pasou moito tempo, xuro, pero deixemos claro
Niggas know I been killin’ this shit for years
– Os negros saben que estiven matando esta merda durante anos
Just took a fuckin’ ceiling challenge to show I’m above my peers, be serious (Be fuckin’ for real)
– Só levou un desafío de teito para mostrar que estou por riba dos meus compañeiros, ser serio (Ser de verdade)
Dear Lord, there’s tears in my eyes, I know
– Querido Señor, hai bágoas nos meus ollos, sei
That tomorrow will bring sunny skies
– Que mañá traerá ceos soleados
And I will look back and smile
– Vou mirar para atrás e sorrir
‘Cause it’s just a moment in time
– Porque é só un momento no tempo
It’s just a moment in time
– É só un momento no tempo
And trouble could stay for a while
– Os problemas poden quedar un tempo
It’s just a moment
– É só un momento
(Although I can see it, I know and believe thi-i—)
– (Aínda que o vexo, sei e creo en ti-i—)
In the name of JJ Fish on Candler
– En nome DE Jj Fish en Candler
I’ma at least pop ten bottles, at least (Woo)
– Teño polo menos dez botellas, polo menos (Woo)
This that ’03 mix
– Esta mestura de ‘ 03
Get my dick sucked by the Eiffel, nigga
– O meu pene é chupado polo Eiffel, negro
Three months at the Ritz
– Tres meses No Ritz
Uh, look
– Mira, mira
Look into the light from a dark place
– Mira a luz dun lugar escuro
Had plans, told God, He laughed at my face
– Tiña plans, dixo Deus, el riu da miña cara
I’m an idiot thinkin’ that we were safe
– Son un idiota pensando que estábamos seguros
Now they outside waitin’ with sawed-offs off safety
– Agora están fóra esperando con seguras
I saw it all, I’m the one catch fades like Ja’Marr Chase
– Vin todo, son o único que se desvanece Como Ja ‘ Marr Chase
Paul Walker playin’ chicken, it’s a car race
– Paul Walker xogando ao pollo, é unha carreira de coches
Nigga, you ain’t ready to crash (Hahaha)
– Negro, non estás listo para chocar (Hahaha)
Ludacris laugh, I’m stickin’ to it, can’t nobody stop me
– Ludacris ríe, estou a seguir, non podo determe
I’m top five, pop the Glock two times and I be top three
– Estou entre os cinco primeiros, pop The Glock dúas veces e estou entre os tres primeiros
And I don’t know the Fibonacci sequence
– E non coñezo a secuencia De Fibonacci
Put the numbers together and somethin’ gotta make sense
– Pon os números xuntos e algo ten sentido
Put some dents in this bitch, make a footprint
– Pon algunhas abolladuras nesta cadela, fai unha pegada
This ain’t The Blueprint, nigga, this the blackprint
– Este non É O Plan, negro, este é o blackprint
I’ll let the K pop, no BLACKPINK
– Deixarei o k pop, SEN BLACKPINK
Hood nigga, good sense, no bullshittin’
– Hood nigga, bo sentido, sen bullshittin’
Atlanta nigga livin’ like the president
– Atlanta negra vivindo como o presidente
All my niggas presidential inauguration, no Nixon, no Reagan
– Todos os meus negros inauguración presidencial, Sen Nixon, Sen Reagan
New stick, just a beast, no nation under God
– Novo bastón, só unha besta, ningunha nación baixo Deus
Indivisible with liberty, that’s just for the squad
– Indivisible coa liberdade, iso é só para o equipo
Red dogs walk around the park and them apartments
– Os cans vermellos camiñan polo parque e os seus apartamentos
‘Til us depart, they can’t even tell us apart
– Ata que nos marchemos, nin sequera nos poden distinguir
Description, that nigga was dark, it was dark (He definitely was Black)
– Descrición, que o negro era escuro, era escuro (definitivamente era Negro)
Fuck, I find a spark
– Merda, atopo unha chispa
Picked up the pen just to write some remarks
– Colleu a pluma só para escribir algúns comentarios
The wrongs, ugliest songs from the heart
– Os erros, as cancións máis feas do corazón
Whole bunch of bars, no holds barred
– Todo un montón de barras, sen barras
Don’t hold back, nigga, show those scars
– Non reter, negro, mostrar esas cicatrices
Bro go loco, woah, that’s harsh (Your shit sucks)
– Bro go loco, woah, iso é duro (A túa merda chupa)
Christo, Childish, true Mozart
– Christo, Infantil, Verdadeiro Mozart
I know more money, the problems could start
– Sei máis cartos, os problemas poden comezar
Most that I’ve had, so I’m not so smart
– A maior parte do que tiven, así que non son tan intelixente
Thinkin’ back to bein’ a lil’ badass kid
– Pensando en ser un neno malvado
JID and friends just playin’ Mario Kart
– JID e os seus amigos só tocan A Mario Kart
Lookin’ at my big brother baggin’ that mid
– Mirando ao meu irmán maior sacando ese medio
And movin’ ’round the city like Lewis & Clark
– E moverse pola cidade como Lewis E Clark
Hop out the car, turn ‘to Carl Lewis
– Salta do coche, volve A Carl Lewis
If you caught that bar, you understand why I do this
– Se collestes ese bar, entendedes por que o fago
You don’t know me, if you ain’t knew me when I was lil’ Route
– Non me coñeces, se non me coñeces cando era Lil ‘ Route
A lil’ piece of rhyme truth came out one of my mucus
– Un anaco de rima da verdade saíu un dos meus mocos
And now that Slime free, you can see it’s still stupid
– E agora que está libre de Lodo, podes ver que aínda é estúpido
Everybody fried, niggas outside ruthless
– Todos fritos, negros fóra despiadados
Tryna stand out in a crowd amongst fools
– Tryna destaca nunha multitude entre tolos
And it’s cool, but it’s not about you right now
– E é xenial, pero non é sobre ti agora
We ain’t the fuckin’ same at all
– Non somos o mesmo
We ain’t the fuckin’ same (Ugly shit, nigga, we ain’t the fuckin’ same)
– Non somos o mesmo (merda Fea, negro, non somos o mesmo)
Ah, bum-ass niggas (Grrt)
– Ah, negros de burro (Grrt)
Smack you on Sunday mornin’, nigga (Mm)
– Ponche o domingo pola mañá, negro (Mm)
On your way to church, nigga
– Camiño da igrexa, negro
Make sure you get there on time
– Asegúrese de chegar a tempo
