Ethel Cain – Fuck Me Eyes தமிழ் பாடல் வரிகள் & தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள்

வீடியோ கிளிப்

பாடல் வரிகள்

She really gets around town in her old Cadillac
– அவள் உண்மையில் தனது பழைய காடிலாக்கில் நகரத்தை சுற்றி வருகிறாள்
In her mom’s jeans that she cut to really show off her ass
– அவள் அம்மாவின் ஜீன்ஸ் அவள் கழுதையை உண்மையில் காட்ட வெட்டினாள்
She’s got her makeup done, and her high heels on
– அவள் ஒப்பனை செய்து, அவளுடைய ஹை ஹீல்ஸ் மீது
She’s got her hair up to God, she’s gonna get what she wants
– அவள் தலைமுடியை கடவுளிடம் பெற்றிருக்கிறாள், அவள் விரும்புவதைப் பெறப்போகிறாள்
Her nails are heartbreak red ’cause she’s a bad motherfucker
– அவளுடைய நகங்கள் இதய துடிப்பு சிவப்பு ‘ காரணம் அவள் ஒரு மோசமான மதர்ஃபக்கர்
And all the boys wanna love her when she bats her
– மற்றும் அனைத்து சிறுவர்கள் இனி அவள் வெளவால்கள் போது அவளை நேசிக்கிறேன்
Fuck me eyes
– ஃபக் மீ ஐஸ்

She goes to church (She goes to church) straight from the clubs
– அவள் தேவாலயத்திற்குச் செல்கிறாள் (அவள் தேவாலயத்திற்குச் செல்கிறாள்) கிளப்புகளிலிருந்து நேராக
They say she looks just like her momma before the drugs
– போதைப்பொருட்களுக்கு முன்பு அவள் தன் அம்மாவைப் போலவே இருக்கிறாள் என்று அவர்கள் கூறுகிறார்கள்
She just laughs and says, “I know” (I know), “She really taught me well
– அவள் சிரிக்கிறாள், “எனக்குத் தெரியும்” (எனக்குத் தெரியும்), ” அவள் உண்மையில் எனக்கு நன்றாகக் கற்றுக் கொடுத்தாள்
She’s no good at raising children, but she’s good at raising Hell”
– குழந்தைகளை வளர்ப்பதில் அவள் நல்லவள் அல்ல, ஆனால் அவள் நரகத்தை வளர்ப்பதில் நல்லவள்”
Her daddy keeps her in a box, but it’s no good
– அவளுடைய அப்பா அவளை ஒரு பெட்டியில் வைத்திருக்கிறார், ஆனால் அது நல்லதல்ல
The boys can’t get enough of her, and her honey
– சிறுவர்கள் அவளைப் போதுமானதாகப் பெற முடியாது, அவளுடைய தேன்
Fuck me eyes
– ஃபக் மீ ஐஸ்

Nowhere to go, she’s just along for the ride (She’s just along)
– எங்கும் செல்லவில்லை, அவள் சவாரிக்கு தான் (அவள் தான் சேர்ந்து)
She’s scared of nothing but the passenger’s side
– பயணிகளின் பக்கத்தைத் தவிர வேறு எதற்கும் அவள் பயப்படுகிறாள்
Of some old man’s truck in the dark parking lot (Parking lot)
– இருண்ட வாகன நிறுத்துமிடத்தில் சில வயதான மனிதனின் டிரக் (பார்க்கிங் லாட்)
She’s just tryna feel good right now
– அவள் இப்போது ட்ரைனா ஃபீல் குட்
They all wanna take her out
– அவர்கள் அனைவரும் அவளை வெளியே அழைத்துச் செல்ல விரும்புகிறார்கள்
But no one ever wants to take her home
– ஆனால் யாரும் அவளை வீட்டிற்கு அழைத்துச் செல்ல விரும்பவில்லை

Three years undefeated as Miss Holiday Inn
– மிஸ் ஹாலிடே இன் என மூன்று ஆண்டுகள் தோல்வியுற்றது
Posted outside the liquor store ’cause she’s too young to get in
– மதுபானக் கடைக்கு வெளியே இடுகையிடப்பட்டது ‘ காரணம் அவள் உள்ளே செல்ல மிகவும் இளமையாக இருக்கிறாள்
They ask her why she talks so loud (Talks so loud)
– அவள் ஏன் இவ்வளவு சத்தமாக பேசுகிறாள் என்று அவர்கள் அவளிடம் கேட்கிறார்கள் (Talks so loud)
“What ya do with all that mouth?” (All that mouth)
– “என்ன யா அந்த வாயெல்லாம்? “(அந்த வாயெல்லாம்)
Boy, if you’re not scared of Jesus, fuck around and come find out
– பையன், நீங்கள் இயேசுவைப் பற்றி பயப்படவில்லை என்றால், சுற்றி ஃபக் செய்து கண்டுபிடி வாருங்கள்
She’s got the radio blasting with her big white smile (White smile)
– அவள் பெரிய வெள்ளை புன்னகையுடன் (வெள்ளை புன்னகை)வானொலி வெடித்தது
Pretty baby with the miles
– மைல்களுடன் அழகான குழந்தை
And when she leaves, they never see her wiping her fuck me eyes
– அவள் வெளியேறும்போது, அவள் ஃபக் மீ கண்களைத் துடைப்பதை அவர்கள் ஒருபோதும் பார்க்க மாட்டார்கள்

Nowhere to go, she’s just along for the ride (She’s just along)
– எங்கும் செல்லவில்லை, அவள் சவாரிக்கு தான் (அவள் தான் சேர்ந்து)
She’s scared of nothing but the passenger’s side
– பயணிகளின் பக்கத்தைத் தவிர வேறு எதற்கும் அவள் பயப்படுகிறாள்
Of some old man’s truck in the dark parking lot (Parking lot)
– இருண்ட வாகன நிறுத்துமிடத்தில் சில வயதான மனிதனின் டிரக் (பார்க்கிங் லாட்)
She’s just tryna feel good right now
– அவள் இப்போது ட்ரைனா ஃபீல் குட்
They wanna take her out
– அவர்கள் அவளை வெளியே அழைத்துச் செல்ல விரும்புகிறார்கள்
But no one ever wants to take her home
– ஆனால் யாரும் அவளை வீட்டிற்கு அழைத்துச் செல்ல விரும்பவில்லை

Home, but no one ever wants to
– வீடு, ஆனால் யாரும் விரும்புவதில்லை
Take her home
– அவளை வீட்டிற்கு அழைத்துச் செல்லுங்கள்
Oh, no one ever wants to
– ஓ, யாரும் எப்போதும் விரும்பவில்லை
Take her home
– அவளை வீட்டிற்கு அழைத்துச் செல்லுங்கள்
Take her home
– அவளை வீட்டிற்கு அழைத்துச் செல்லுங்கள்

I’ll never blame her, I kinda hate her
– நான் அவளை ஒருபோதும் குறை சொல்ல மாட்டேன், நான் அவளை வெறுக்கிறேன்
I’ll never be that kind of angel
– நான் ஒருபோதும் அந்த வகையான தேவதையாக இருக்க மாட்டேன்
I’ll never be kind enough to me
– நான் ஒருபோதும் என்னிடம் கருணை காட்ட மாட்டேன்
I’ll never blame her for trying to make it
– அதை உருவாக்க முயற்சித்ததற்காக நான் அவளை ஒருபோதும் குறை சொல்ல மாட்டேன்
But I’ll never be the kind of angel
– ஆனால் நான் ஒருபோதும் தேவதையாக இருக்க மாட்டேன்
He would see
– அவர் பார்ப்பார்

Nowhere to go, she’s just along for the ride
– எங்கும் செல்லவில்லை, அவள் சவாரிக்கு தான் இருக்கிறாள்
She’s scared of nothing but the passenger’s side
– பயணிகளின் பக்கத்தைத் தவிர வேறு எதற்கும் அவள் பயப்படுகிறாள்
Of some old man’s truck in the dark parking lot (Parking lot)
– இருண்ட வாகன நிறுத்துமிடத்தில் சில வயதான மனிதனின் டிரக் (பார்க்கிங் லாட்)
She’s just tryna feel good right now (Right now)
– அவள் இப்போது ட்ரைனா ஃபீல் குட் (இப்போதே)

She really gets around town
– அவள் உண்மையில் நகரத்தை சுற்றி வருகிறாள்
She really gets around town
– அவள் உண்மையில் நகரத்தை சுற்றி வருகிறாள்
She really gets around town
– அவள் உண்மையில் நகரத்தை சுற்றி வருகிறாள்


Ethel Cain

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: