Audrey Hobert – Phoebe Anglais Paroles & Français Traduction

vidéoclip

Paroles

I went to New York ’cause a man in a suit told me, “You’re gonna be a star”
– Je suis allé à New York parce qu’un homme en costume m’a dit: “Tu vas être une star”
I said, “Yeah, I know,” but it came out like, “What, who, me?”
– J’ai dit, “Ouais, je sais,” mais c’est sorti comme, ” Quoi, qui, moi?”
I took a walk on the beach, ’cause the guy doesn’t like me back
– J’ai fait une promenade sur la plage, parce que le gars n’aime pas que je revienne
Even though I’m gonna be a star, guess I don’t have it, guess I don’t have it after all
– Même si je vais être une star, je suppose que je ne l’ai pas, je suppose que je ne l’ai pas après tout
But it’s okay, ’cause my life is so exciting
– Mais ça va, parce que ma vie est tellement excitante
Every night is like a party, ’cause I bit the bullet
– Chaque nuit est comme une fête, parce que j’ai mordu la balle
I’m finally watching Friends
– Je regarde enfin des Amis
“What took me so long?”
– “Qu’est-ce qui m’a pris si longtemps?”
I say to no one, ’cause I’m alone all the time
– Je ne le dis à personne, parce que je suis seul tout le temps
But now I’m never lonely, not since I met Joey
– Mais maintenant je ne suis jamais seul, pas depuis que j’ai rencontré Joey
But when I turn the lights off, Joey doesn’t hold me
– Mais quand j’éteins les lumières, Joey ne me retient pas
And in my darkest moment, I wonder if I met him out at a bar
– Et dans mon moment le plus sombre, je me demande si je l’ai rencontré dans un bar
If he’d seen me, a perfect star, wanna take me home for that reason only
– S’il m’avait vu, une star parfaite, il voulait me ramener à la maison pour cette seule raison

‘Cause why else would you want me?
– Parce que sinon pourquoi voudrais-tu de moi?
I think I’ve got a fucked up face
– Je pense que j’ai un visage foutu
And that thought used to haunt me
– Et cette pensée me hantait
‘Til it fell in its sweet embrace
– Jusqu’à ce qu’il tombe dans sa douce étreinte
Now I don’t sweat the acne
– Maintenant je ne transpire plus l’acné
It’s a bitch, but it goes away
– C’est une garce, mais ça s’en va
And who cares if I’m pretty?
– Et qui se soucie si je suis jolie?
I feel like I’m Phoebe
– J’ai l’impression d’être Phoebe

I feel like it totally works
– J’ai l’impression que ça marche totalement
When the blue in my skirt doesn’t work with the blue in my top
– Quand le bleu de ma jupe ne fonctionne pas avec le bleu de mon haut
And if I tried to be her, it’d fall so flat, you’d feel badly
– Et si j’essayais d’être elle, ça tomberait tellement à plat, tu te sentirais mal
And most of these days, I feel the dull ache
– Et la plupart de ces jours, je ressens la douleur sourde
But then I say, “Stop,” and then I feel great
– Mais ensuite je dis, “Arrête,” et puis je me sens bien
‘Cause it could be worse, I know, I know
– Parce que ça pourrait être pire, je sais, je sais
Know it in the worst way
– Sachez-le de la pire des manières
We rehearsed this, mm
– On a répété ça, mm
Everything’s okay
– Tout va bien
‘Cause my life is so enticing
– Parce que ma vie est si séduisante
In the corner, eating icing
– Dans le coin, en train de manger du glaçage
It’s a birthday party, these people aren’t my friends
– C’est une fête d’anniversaire, ces gens ne sont pas mes amis
I’m thinking “So long,” amidst their deep talk
– Je pense “Tellement longtemps,” au milieu de leur conversation profonde
‘Bout someone they didn’t invite
– À propos de quelqu’un qu’ils n’ont pas invité
But I’d rather be lonely, counted out and homely
– Mais je préfère être seul, compté et simple
I know that he’ll need me once he gets to know me
– Je sais qu’il aura besoin de moi une fois qu’il me connaîtra
Wonder when I’ll meet him
– Je me demande quand je le rencontrerai
Wonder if he’s sitting there at a bar and if he likes ’em avant garde
– Je me demande s’il est assis là dans un bar et s’il les aime avant-gardistes
Just what they told me
– Juste ce qu’ils m’ont dit

‘Cause why else would you want me? (Want me, mm)
– Parce que sinon pourquoi voudrais-tu de moi? (Veux-moi, mm)
I think I got a fucked up face (Oh)
– Je pense que j’ai un visage foutu (Oh)
And that thought used to haunt me (Haunt me)
– Et cette pensée me hantait (me hantait)
‘Til I fell in its sweet embrace (Uh-huh)
– Jusqu’à ce que je tombe dans sa douce étreinte (Uh-huh)
Now I don’t sweat the acne (No, woah)
– Maintenant je ne transpire plus l’acné (Non, woah)
It’s a bitch, but it goes away (Oh)
– C’est une garce, mais ça s’en va (Oh)
Who cares if I’m pretty?
– Qui se soucie si je suis jolie?
I feel like I’m Phoebe
– J’ai l’impression d’être Phoebe
I feel like a whole lot
– Je me sens comme beaucoup

No, I’m good, thanks for asking
– Non, je vais bien, merci de demander
That’d be awesome, but no worries if not
– Ce serait génial, mais pas de soucis sinon
Best believe I can hack it
– Mieux vaut croire que je peux le pirater
Check it out, I made it this far
– Regarde ça, je suis arrivé jusqu’ici
Had to dig deep inside me
– J’ai dû creuser profondément en moi
‘TiI I found what I was looking for
– J’ai trouvé ce que je cherchais
It was right there inside me (Ah)
– C’était juste là en moi (Ah)
It was beautiful, beautiful, beautiful (Beautiful)
– C’était beau, beau, beau (Beau)

Why else would you want me? (Want me, want me) (Beautiful, beautiful, beautiful)
– Sinon pourquoi voudrais-tu de moi? (Veux-moi, veux-moi) (Belle, belle, belle)
I think I got a fucked up face (Gorgeous, amazing)
– Je pense que j’ai un visage foutu (Magnifique, incroyable)
And that thought used to haunt me (Beautiful, beautiful, beautiful)
– Et cette pensée me hantait (Belle, belle, belle)
‘Til I fell in it’s sweet embrace (Uh-huh)
– Jusqu’à ce que je tombe dans sa douce étreinte (Uh-huh)
Now I don’t sweat the acne (No)
– Maintenant je ne transpire pas l’acné (Non)
It’s a bitch, but it goes away (Yeah)
– C’est une garce, mais ça s’en va (Ouais)
Who cares if I’m pretty?
– Qui se soucie si je suis jolie?
I feel like I’m Phoebe
– J’ai l’impression d’être Phoebe
I feel like a whole lot
– Je me sens comme beaucoup
Who cares if I’m pretty?
– Qui se soucie si je suis jolie?
I feel like I’m Phoebe
– J’ai l’impression d’être Phoebe
I feel like a whole lot
– Je me sens comme beaucoup

Oh-oh
– Oh-oh
Uh, uh-uh
– Euh, euh-euh


Audrey Hobert

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: