Бейнеклип
Текст Песни
Who’s gonna stop us from waltzing back into rekindled flames
– Бізді қайтадан жанып тұрған жалынға вальс билеуге кім кедергі жасайды
If we know the steps anyway?
– Егер біз бәрібір қадамдарды білсек?
We embroidered the memories of the time I was away
– Біз мен жоқ кездегі естеліктерді кестеледік
Stitching, “We were just kids, babe”
– Тігу, ” Біз жай ғана бала едік, балақай”
I said, “I don’t mind, it takes time”
– Мен: “қарсы емеспін, бұл уақытты қажет етеді”дедім.
I thought I was better safe than starry-eyed
– Мен өзімді жұлдызды көздерден гөрі қауіпсіз деп ойладым
I felt aglow like this
– Мен өзімді осылай сезіндім
Never before and never since
– Бұрын-соңды және содан бері ешқашан
If you know it in one glimpse, it’s legendary
– Егер сіз мұны бір қарағанда білсеңіз, бұл аңызға айналған
You and I go from one kiss to getting married
– Сіз бен біз бір сүйісуден үйленуге көшеміз
Still alive, killing time at the cemetery
– Әлі тірі, зиратта уақытты өлтіреді
Never quite buried
– Ешқашан толығымен жерленбеген
In your suit and tie, in the nick of time
– Сіздің костюміңіз бен галстугыңызда, соңғы сәтте
You low-down boy, you stand-up guy
– Сен, төмен тұрған бала, сен, стенд-ап жігіт
You Holy Ghost, you told me I’m the love of your life
– Сен Киелі Рухсың, сен маған сенің өміріңнің махаббаты екенімді айттың
You said I’m the love of your life
– Мен сенің өміріңнің махаббатымын дедің
About a million times
– Миллионға жуық рет
Who’s gonna tell me the truth when you blew in with the winds of fate
– Тағдырдың желімен соққан кезде маған кім шындықты айтады
And told me I reformed you?
– Және ол маған сені реформалағанымды айтты ма?
When your impressionist paintings of heaven turned out to be fakes
– Сіздің импрессионистік аспан суреттеріңіз жалған болып шыққанда
Well, you took me to hell too
– Жарайды, сен де мені тозаққа апардың
And all at once, the ink bleeds
– Және бірден сия қан кетеді
A con man sells a fool a get-love-quick scheme
– Алаяқ ақымаққа тез ғашық болу схемасын сатады
But I’ve felt a hole like this
– Бірақ мен осындай тесікті сезіндім
Never before and ever since
– Бұрын-соңды және содан бері ешқашан
If you know it in one glimpse, it’s legendary
– Егер сіз мұны бір қарағанда білсеңіз, бұл аңызға айналған
What we thought was for all time was momentary
– Біз барлық уақытта ойлаған нәрсе бір сәттік болды
Still alive, killing time at the cemetery
– Әлі тірі, зиратта уақытты өлтіреді
Never quite buried
– Ешқашан толығымен жерленбеген
You cinephile in black and white
– Сіз ақ-қара түсті кинофильм
All those plot twists and dynamite
– Барлық осы сюжеттік бұрылыстар мен динамиттер
Mr. Steal Your Girl, then make her cry
– Мистер Қызыңызды Ұрлаңыз, содан кейін оны жылатыңыз
You said I’m the love of your life
– Мен сенің өміріңнің махаббатымын дедің
You shit-talked me under the table
– Сіз мені үстелдің астында сөйлестіңіз
Talkin’ rings and talkin’ cradles
– Сөйлейтін сақиналар мен сөйлейтін бесіктер
I wish I could un-recall
– Өкінішке орай, мен есіме түсіре алмаймын
How we almost had it all
– Бізде мұның бәрі дерлік қалай болды
Dancing phantoms on the terrace
– Террассада билейтін елестер
Are they second-hand embarrassed
– Олар екінші қолмен ұялды ма
That I can’t get out of bed
– Мен төсектен тұра алмайтынымды
‘Cause something counterfeit’s dead?
– – Себебі жалған нәрсе өлді ме?
It was legendary
– Бұл аңызға айналған
It was momentary
– Бұл бір сәтке болды
It was unnecessary
– Бұл қажет емес еді
Should’ve let it stay buried
– Оның жерленуіне жол беру керек еді
Oh, what a valiant roar
– О, қандай батыл гүріл
What a bland goodbye
– Қандай жұмсақ қоштасу
The coward claimed he was a lion
– Қорқақ өзін арыстан деп мәлімдеді
I’m combing through the braids of lies
– Мен өтіріктің өрімін тараймын
“I’ll never leave,” “Never mind”
– “Мен ешқашан кетпеймін, ” ” маңызды емес”
Our field of dreams engulfed in fire
– Біздің арман өрісіміз отқа оранды
Your arson’s match, your somber eyes
– Сіздің өртеу сіріңкеңіз, мұңды көздеріңіз
And I’ll still see it until I die
– Мен оны өлгенше көремін
You’re the loss of my life
– Сен менің өмірімнің жоғалуысың
