video
Letras
Who’s gonna stop us from waltzing back into rekindled flames
– Quem nos vai impedir de voltarmos às chamas reacendidas
If we know the steps anyway?
– Se conhecermos os passos, afinal?
We embroidered the memories of the time I was away
– Bordamos as memórias do Tempo em que estive fora
Stitching, “We were just kids, babe”
– Costura, ” éramos apenas crianças, querida”
I said, “I don’t mind, it takes time”
– Eu disse: “Não me importo, leva tempo”
I thought I was better safe than starry-eyed
– Eu pensei que estava mais seguro do que os olhos estrelados
I felt aglow like this
– Eu me senti aglow assim
Never before and never since
– Nunca antes e nunca depois
If you know it in one glimpse, it’s legendary
– Se você sabe disso em um vislumbre, é lendário
You and I go from one kiss to getting married
– Você e eu vamos de um beijo para casar
Still alive, killing time at the cemetery
– Ainda vivo, matando o tempo no cemitério
Never quite buried
– Nunca completamente enterrado
In your suit and tie, in the nick of time
– Em seu terno e gravata, na hora certa
You low-down boy, you stand-up guy
– Seu rapaz de baixo para baixo, seu tipo de pé
You Holy Ghost, you told me I’m the love of your life
– Seu Espírito Santo, você me disse que eu sou o amor da sua vida
You said I’m the love of your life
– Você disse que eu sou o amor da sua vida
About a million times
– Cerca de um milhão de vezes
Who’s gonna tell me the truth when you blew in with the winds of fate
– Quem vai me dizer a verdade quando você soprar com os ventos do Destino
And told me I reformed you?
– E disse-me que o reformei?
When your impressionist paintings of heaven turned out to be fakes
– Quando as vossas pinturas impressionistas do céu se revelaram falsas
Well, you took me to hell too
– Bem, também me levaste para o inferno
And all at once, the ink bleeds
– E de uma só vez, a tinta sangra
A con man sells a fool a get-love-quick scheme
– Um vigarista vende a um tolo um esquema de amor rápido
But I’ve felt a hole like this
– Mas senti um buraco como este
Never before and ever since
– Nunca antes e desde então
If you know it in one glimpse, it’s legendary
– Se você sabe disso em um vislumbre, é lendário
What we thought was for all time was momentary
– O que pensávamos ser para todos os tempos era momentâneo
Still alive, killing time at the cemetery
– Ainda vivo, matando o tempo no cemitério
Never quite buried
– Nunca completamente enterrado
You cinephile in black and white
– Você cinéfilo em preto e branco
All those plot twists and dynamite
– Todas essas reviravoltas e dinamite
Mr. Steal Your Girl, then make her cry
– Roube a sua rapariga e depois faça-a chorar
You said I’m the love of your life
– Você disse que eu sou o amor da sua vida
You shit-talked me under the table
– Você me falou de merda Debaixo da mesa
Talkin’ rings and talkin’ cradles
– Talkin ‘rings e Talkin’ cradles
I wish I could un-recall
– Quem me dera não recordar
How we almost had it all
– Como quase tivemos tudo
Dancing phantoms on the terrace
– Fantasmas dançantes no terraço
Are they second-hand embarrassed
– Eles estão envergonhados de segunda mão
That I can’t get out of bed
– Que não consigo sair da cama
‘Cause something counterfeit’s dead?
– Porque alguma coisa falsa morreu?
It was legendary
– Era lendário
It was momentary
– Foi momentâneo
It was unnecessary
– Era desnecessário
Should’ve let it stay buried
– Devia ter deixado ficar enterrado
Oh, what a valiant roar
– Oh, que rugido valente
What a bland goodbye
– Que adeus sem graça
The coward claimed he was a lion
– O covarde alegou que ele era um leão
I’m combing through the braids of lies
– Estou a pentear as tranças das mentiras
“I’ll never leave,” “Never mind”
– “Eu nunca vou embora, ” ” não importa”
Our field of dreams engulfed in fire
– Nosso campo de sonhos envolto em fogo
Your arson’s match, your somber eyes
– O teu combate criminoso, os teus olhos sombrios
And I’ll still see it until I die
– E ainda o verei até morrer
You’re the loss of my life
– Você é a perda da minha vida
