Videoklip
Tekste Këngësh
The whole town is talking ’bout how you’ve fallen in love
– I gjithë qyteti po flet ‘ se si ke rënë në dashuri
I read in the papers he’s someone that girls dream about
– Kam lexuar në gazeta ai është dikush që vajzat ëndërrojnë
Some kind of ruler on top of a kingdom
– Një lloj sundimtari në krye të një mbretërie
I’m just a jester, I’ll never be him
– Unë jam thjesht një shakaxhi, nuk do të jem kurrë ai
Last night you called to me
– Mbrëmë më thirre
It almost killed me
– Gati më vrau
To hear you scream my name
– Të dëgjoj të bërtasësh emrin tim
Your smile still kills the same
– Buzëqeshja juaj ende vret të njëjtën gjë
I almost turned around
– Unë pothuajse u ktheva
You chased me to the ground
– Ti më ndoqe në tokë
You asked me how I’ve been
– Më pyete si kam qenë
But how do I begin
– Por si mund të filloj
To tell you I should’ve chased
– Të të them se duhet të kisha ndjekur
You ‘cross every single state?
– Ju keni kaluar çdo shtet të vetëm?
I lay down my sword for fate
– Unë vë shpatën time për fatin
‘Cause it’s too little, way too late
– Sepse është shumë pak, shumë vonë
I didn’t need the reminder of things I’ve done wrong
– Nuk më duhej kujtimi i gjërave që kam bërë gabim
Of promises broken, fragility hidden in song
– E premtimeve të thyera, brishtësia e fshehur në këngë
Guess that we’re soulmates in different lifetimes
– Mendoni se ne jemi shokë shpirti në jetë të ndryshme
What if you leave him? Throw me a lifeline
– Po sikur ta lini? Më hidh një litar shpëtimi
I know that you’re happy
– E di që je i lumtur
But it just killed me
– Por vetëm më vrau
To hear you scream my name
– Të dëgjoj të bërtasësh emrin tim
A clear fucking X-ray
– Një rreze X e qartë
Of if I’d stuck around
– E nëse do të kisha ngecur
I swear to God, I almost drowned
– Betohem Në Zot, gati u mbyta
You asked me how I’ve been
– Më pyete si kam qenë
But how could I begin
– Por si mund të filloj
To tell you I should’ve chased you
– Të të them se duhet të të kisha ndjekur
I should be who you’re engaged to?
– Unë duhet të jem me kë je fejuar?
Lost my fight with fate
– Humbi luftën time me fatin
A tug-of-war of leave and stay
– Një tërheqje e luftës së pushimit dhe qëndrimit
I give in, I abdicate
– Dorëzohem, heq dorë
I lay my sword down anyway
– Unë e vë shpatën time poshtë gjithsesi
I’ll see you at Heaven’s gate
– Do të të shoh në Portën E Qiellit
‘Cause it’s too little, way too late
– Sepse është shumë pak, shumë vonë
I’ll toast outside your wedding day
– Unë do të dolli jashtë ditës tuaj të dasmës
Whisper vows I’ll never say to you
– Pëshpërit betimet nuk do të të them kurrë
‘Cause it’s too little, all too late
– Sepse është shumë pak, shumë vonë
