Taylor Swift – All Too Well (10 Minute Version) (Taylor’s Version) [From The Vault] ภาษาไทย เนื้อเพลง & ไทย แปลภาษา

คลิปวีดีโอ

เนื้อเพลง

I walked through the door with you, the air was cold
– ฉันเดินผ่านประตูกับคุณอากาศหนาว
But somethin’ ’bout it felt like home somehow
– แต่บางสิ่งบางอย่าง’การแข่งขันมันรู้สึกเหมือนบ้านอย่างใด
And I left my scarf there at your sister’s house
– และฉันทิ้งผ้าพันคอไว้ที่บ้านน้องสาวคุณ
And you’ve still got it in your drawer, even now
– และคุณยังคงมีมันอยู่ในลิ้นชักของคุณแม้ตอนนี้

Oh, your sweet disposition and my wide-eyed gaze
– โอ้นิสัยดีของคุณและสายตาที่กว้างของฉัน
We’re singin’ in the car, getting lost upstate
– เรากำลังร้องเพลงในรถหลงทางเหนือ
Autumn leaves fallin’ down like pieces into place
– ใบไม้ร่วงล้มลงเหมือนชิ้นลงไปในสถานที่
And I can picture it after all these days
– และฉันสามารถจินตนาการมันหลังจากทั้งหมดนี้

And I know it’s long gone and
– และฉันรู้ว่ามันหายไปนานและ
That magic’s not here no more
– เวทมนตร์นั่นไม่ได้อยู่ที่นี่แล้ว
And I might be okay, but I’m not fine at all
– และฉันอาจจะไม่เป็นไรแต่ฉันไม่สบายเลย
Oh, oh, oh
– โอ้โอ้โอ้

‘Cause there we are again on that little town street
– เพราะมีเราอีกครั้งบนถนนเมืองเล็กๆที่
You almost ran the red ’cause you were lookin’ over at me
– คุณเกือบจะขับรถสีแดงเพราะคุณมองมาที่ฉัน
Wind in my hair, I was there
– ลมในผมของฉันฉันอยู่ที่นั่น
I remember it all too well
– ผมจำได้ทุกอย่างดีเกินไป

Photo album on the counter, your cheeks were turnin’ red
– อัลบั้มรูปบนเคาน์เตอร์แก้มของคุณเปลี่ยนเป็นสีแดง
You used to be a little kid with glasses in a twin-sized bed
– คุณเคยเป็นเด็กเล็กๆที่มีแว่นตาในเตียงคู่ขนาด
And your mother’s tellin’ stories ’bout you on the tee-ball team
– และแม่ของลูกกำลังเล่าเรื่องให้ลูกฟัง
You taught me ’bout your past, thinkin’ your future was me
– คุณสอนฉัน’การแข่งขันในอดีตของคุณคิดว่าอนาคตของคุณคือฉัน
And you were tossing me the car keys, “Fuck the patriarchy”
– และคุณได้โยนฉันกุญแจรถ”เพศสัมพันธ์ปิตาธิปไตย”
Keychain on the ground, we were always skippin’ town
– พวงกุญแจบนพื้นดินเรามักจะข้ามเมือง
And I was thinkin’ on the drive down, “Any time now
– และฉันคิดว่า’เมื่อไดรฟ์ลง”เวลาใดๆในขณะนี้
He’s gonna say it’s love,” you never called it what it was
– เขาจะบอกว่ามันเป็นความรัก”คุณไม่เคยเรียกมันว่าสิ่งที่มันเป็น
‘Til we were dead and gone and buried
– ‘จนกว่าเราจะตายและหายไปและฝัง
Check the pulse and come back swearin’ it’s the same
– ตรวจสอบชีพจรและกลับมาสาบาน’มันเหมือนกัน
After three months in the grave
– หลังจากสามเดือนในหลุมฝังศพ
And then you wondered where it went to as I reached for you
– แล้วคุณก็สงสัยว่ามันไปที่ไหนตอนที่ผมเอื้อมถึงคุณ
But all I felt was shame and you held my lifeless frame
– แต่ทั้งหมดที่ฉันรู้สึกอับอายและคุณกุมกรอบชีวิตของฉัน

And I know it’s long gone and
– และฉันรู้ว่ามันหายไปนานและ
There was nothing else I could do
– ไม่มีอะไรที่ฉันสามารถทำได้
And I forget about you long enough
– และฉันลืมเกี่ยวกับคุณนานพอ
To forget why I needed to
– ที่จะลืมว่าทำไมฉันต้อง

‘Cause there we are again in the middle of the night
– เพราะมีเราอีกครั้งในกลางดึก
We’re dancin’ ’round the kitchen in the refrigerator light
– เรากำลังเต้นรำรอบห้องครัวในตู้เย็นไฟ
Down the stairs, I was there
– ลงบันไดผมอยู่ที่นั่น
I remember it all too well
– ผมจำได้ทุกอย่างดีเกินไป
And there we are again when nobody had to know
– และมีเราอีกครั้งเมื่อไม่มีใครต้องรู้
You kept me like a secret, but I kept you like an oath
– คุณเก็บฉันไว้เป็นความลับแต่ฉันเก็บคุณไว้เหมือนคำสาบาน
Sacred prayer and we’d swear
– สวดมนต์ศักดิ์สิทธิ์และเราต้องการสาบาน
To remember it all too well, yeah
– ที่จะจำมันทั้งหมดดีเกินไป,ใช่

Well, maybe we got lost in translation, maybe I asked for too much
– ดีบางทีเราอาจจะหลงทางในการแปลบางทีฉันอาจจะขอมากเกินไป
But maybe this thing was a masterpiece ’til you tore it all up
– แต่บางทีสิ่งนี้อาจจะเป็นผลงานชิ้นเอกจนกระทั่งคุณฉีกมันทั้งหมดขึ้น
Runnin’ scared, I was there
– วิ่ง’กลัวฉันอยู่ที่นั่น
I remember it all too well
– ผมจำได้ทุกอย่างดีเกินไป
And you call me up again just to break me like a promise
– และคุณโทรหาฉันอีกครั้งเพียงเพื่อทำลายฉันเหมือนสัญญา
So casually cruel in the name of bein’ honest
– ดังนั้นลวกโหดร้ายในนามของการเป็น’ซื่อสัตย์
I’m a crumpled-up piece of paper lyin’ here
– ฉันเป็นชิ้นยู่ยี่ขึ้นของกระดาษนอนอยู่ตรงนี้
‘Cause I remember it all, all, all
– เพราะฉันจำได้หมดทุกอย่าง

They say all’s well that ends well, but I’m in a new hell
– พวกเขาบอกว่าทุกอย่างจบลงได้ดีแต่ผมอยู่ในนรกใหม่
Every time you double-cross my mind
– ทุกครั้งที่คุณสองครั้งข้ามความคิดของฉัน
You said if we had been closer in age, maybe it would’ve been fine
– คุณบอกว่าถ้าเราอายุมากขึ้นบางทีมันอาจจะไม่เป็นไร
And that made me want to die
– และนั่นทำให้ฉันอยากตาย
The idea you had of me, who was she?
– ความคิดที่คุณมีกับฉันเธอเป็นใคร?
A never-needy, ever-lovely jewel whose shine reflects on you
– อัญมณีที่ไม่เคยยากจนที่เคยน่ารักซึ่งสะท้อนให้เห็นถึงความเงางามของคุณ
Not weepin’ in a party bathroom
– ไม่ร้องไห้ในห้องน้ำปาร์ตี้
Some actress askin’ me what happened, you
– นักแสดงหญิงบางคนถามฉันว่าเกิดอะไรขึ้นคุณ
That’s what happened, you
– นั่นคือสิ่งที่เกิดขึ้นคุณ
You who charmed my dad with self-effacing jokes
– คุณที่ทำให้พ่อผมหลงเสน่ห์ด้วยมุขตลก
Sippin’ coffee like you’re on a late-night show
– จิบกาแฟเหมือนคุณกำลังแสดงตอนดึก
But then he watched me watch the front door all night, willin’ you to come
– แต่แล้วเขาก็เฝ้าดูฉันดูประตูด้านหน้าทุกคืนยินดี’คุณมา
And he said, “It’s supposed to be fun turning twenty-one”
– และเขากล่าวว่า”มันควรจะสนุกเปลี่ยนยี่สิบเอ็ด”

Time won’t fly, it’s like I’m paralyzed by it
– เวลาจะไม่บิน,มันเหมือนฉันอัมพาตโดยมัน
I’d like to be my old self again, but I’m still tryin’ to find it
– ฉันอยากจะเป็นตัวเก่าของฉันอีกครั้งแต่ฉันยังคงพยายามที่จะหามัน
After plaid shirt days and nights when you made me your own
– หลังจากที่เสื้อลายสก๊อตวันและคืนเมื่อคุณทำให้ฉันของคุณเอง
Now you mail back my things and I walk home alone
– ตอนนี้คุณส่งของของฉันกลับและฉันเดินกลับบ้านคนเดียว
But you keep my old scarf from that very first week
– แต่คุณเก็บผ้าพันคอเก่าของฉันจากที่สัปดาห์แรกมาก
‘Cause it reminds you of innocence and it smells like me
– เพราะมันทำให้คุณนึกถึงความไร้เดียงสาและมันมีกลิ่นเหมือนฉัน
You can’t get rid of it
– คุณไม่สามารถกำจัดมันได้
‘Cause you remember it all too well, yeah
– เพราะคุณจำมันได้ดีเกินไปใช่

‘Cause there we are again when I loved you so
– เพราะเรามีอีกครั้งเมื่อฉันรักคุณดังนั้น
Back before you lost the one real thing you’ve ever known
– กลับมาก่อนที่คุณจะสูญเสียสิ่งหนึ่งที่แท้จริงที่คุณเคยรู้จัก
It was rare, I was there
– มันหายากผมอยู่ที่นั่น
I remember it all too well
– ผมจำได้ทุกอย่างดีเกินไป
Wind in my hair, you were there
– ลมในผมของฉันคุณอยู่ที่นั่น
You remember it all
– คุณจำได้ทั้งหมด
Down the stairs, you were there
– ลงบันไดคุณอยู่ที่นั่น
You remember it all
– คุณจำได้ทั้งหมด
It was rare, I was there
– มันหายากผมอยู่ที่นั่น
I remember it all too well
– ผมจำได้ทุกอย่างดีเกินไป

And I was never good at tellin’ jokes, but the punch line goes
– และฉันก็ไม่เก่งเรื่องเล่าเรื่องตลกแต่สายหมัดไป
“I’ll get older, but your lovers stay my age”
– “ฉันจะได้รับเก่าแต่คนรักของคุณอยู่อายุของฉัน”
From when your Brooklyn broke my skin and bones
– จากตอนที่บรู๊คลินของคุณทำลายผิวและกระดูกของฉัน
I’m a soldier who’s returning half her weight
– ฉันเป็นทหารที่กลับมาน้ำหนักครึ่งหนึ่งของเธอ
And did the twin flame bruise paint you blue?
– แล้วรอยช้ำที่เปลวไฟแฝดทำให้นายเป็นสีฟ้าไหม?
Just between us, did the love affair maim you too?
– แค่ระหว่างเราเรื่องรักๆใคร่ทำให้นายพิการด้วยเหรอ?
‘Cause in this city’s barren cold
– เพราะในเมืองนี้หนาวจัด
I still remember the first fall of snow
– ฉันยังจำฤดูใบไม้ร่วงแรกของหิมะได้
And how it glistened as it fell
– และวิธีการที่จะเปล่งประกายเป็นมันลดลง
I remember it all too well
– ผมจำได้ทุกอย่างดีเกินไป

Just between us, did the love affair maim you all too well?
– แค่ระหว่างเราเรื่องรักๆใคร่ทำให้นายพิการไปหมดแล้วเหรอ?
Just between us, do you remember it all too well?
– แค่ระหว่างเราคุณจำมันได้ดีเกินไป?
Just between us, I remember it (Just between us) all too well
– เพียงระหว่างเราผมจำได้(เพียงระหว่างเรา)ทั้งหมดดีเกินไป
Wind in my hair, I was there, I was there (I was there)
– ลมในผมของฉันฉันอยู่ที่นั่นฉันอยู่ที่นั่น(ฉันอยู่ที่นั่น)
Down the stairs, I was there, I was there
– ลงบันไดผมอยู่ที่นั่นผมอยู่ที่นั่น
Sacred prayer, I was there, I was there
– สวดมนต์ศักดิ์สิทธิ์ผมอยู่ที่นั่นผมอยู่ที่นั่น
It was rare, you remember it all too well
– มันก็หายากที่คุณจำได้ทั้งหมดดีเกินไป
Wind in my hair, I was there, I was there (Oh)
– ลมในผมของฉันฉันอยู่ที่นั่นฉันอยู่ที่นั่น(โอ)
Down the stairs, I was there, I was there (I was there)
– ลงบันไดผมอยู่ที่นั่นผมอยู่ที่นั่น(ผมอยู่ที่นั่น)
Sacred prayer, I was there, I was there
– สวดมนต์ศักดิ์สิทธิ์ผมอยู่ที่นั่นผมอยู่ที่นั่น
It was rare, you remember it (All too well)
– มันเป็นเรื่องยากที่คุณจำได้(ทั้งหมดดีเกินไป)
Wind in my hair, I was there, I was there
– ลมในผมของฉันฉันอยู่ที่นั่นฉันอยู่ที่นั่น
Down the stairs, I was there, I was there
– ลงบันไดผมอยู่ที่นั่นผมอยู่ที่นั่น
Sacred prayer, I was there, I was there
– สวดมนต์ศักดิ์สิทธิ์ผมอยู่ที่นั่นผมอยู่ที่นั่น
It was rare, you remember it
– มันหายากคุณจำได้
Wind in my hair, I was there, I was there
– ลมในผมของฉันฉันอยู่ที่นั่นฉันอยู่ที่นั่น
Down the stairs, I was there, I was there
– ลงบันไดผมอยู่ที่นั่นผมอยู่ที่นั่น
Sacred prayer, I was there, I was there
– สวดมนต์ศักดิ์สิทธิ์ผมอยู่ที่นั่นผมอยู่ที่นั่น
It was rare, you remember it
– มันหายากคุณจำได้


Taylor Swift

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: