ווידעא קלעמערל
ליריקס
I walked through the door with you, the air was cold
– איך בין אַרײַנגעגאַנגען מיט דיר דורך די טיר, די לופט איז געווען קאַלט
But somethin’ ’bout it felt like home somehow
– אָבער עפּעס וועגן עס פּעלץ ווי היים עפּעס
And I left my scarf there at your sister’s house
– און איך האָב דאָרט פֿאַרלאָזט מײַן שאַרף בײַ דײַן שוועסטערס הויז
And you’ve still got it in your drawer, even now
– און איר האָט נאָך עס אין דיין לאַדער, אַפֿילו איצט
Oh, your sweet disposition and my wide-eyed gaze
– אָ, דיין זיס טעמפּאָוזשאַן און מיין ברייט-אייייד בליק
We’re singin’ in the car, getting lost upstate
– מיר זינגען אין דער מאַשין, פאַרפאַלן זיך אין דער צפון שטאַט
Autumn leaves fallin’ down like pieces into place
– האַרבסט בלעטער פאַלן אַראָפּ ווי ברעקלעך אין אָרט
And I can picture it after all these days
– און איך קען עס פֿאַרשטעלן נאָך אַלע די טעג
And I know it’s long gone and
– און איך ווייס אַז עס איז שוין לאַנג ניטאָ און
That magic’s not here no more
– דאָס מאַגיש איז ניט דאָ ניט מער
And I might be okay, but I’m not fine at all
– און איך קען זיין אָוקיי, אָבער איך בין נישט גוט בייַ אַלע
Oh, oh, oh
– אָה, אָה, אָה
‘Cause there we are again on that little town street
– ווײַל דאָרט זענען מיר ווידער אויף דער קליינער שטעטל-גאַס
You almost ran the red ’cause you were lookin’ over at me
– דו האָסט כּמעט געלאָפֿן די רויטע, ווײַל דו האָסט מיך אָנגעקוקט
Wind in my hair, I was there
– ווינט אין מיין האָר, איך איז געווען דאָרט
I remember it all too well
– איך געדענק עס צו גוט
Photo album on the counter, your cheeks were turnin’ red
– פֿאָטאָ-אַלבום אויף דער קאַנטער, דײַנע פּנים זענען געוואָרן רויט
You used to be a little kid with glasses in a twin-sized bed
– דו ביסט געווען אַ קליין קינד מיט ברילן אין אַ צוויי-גרייס בעט
And your mother’s tellin’ stories ’bout you on the tee-ball team
– און דײַן מאַמע דערציילט ‘ געשיכטעס ‘וועגן דיר אין דער טי-באָל-צוות
You taught me ’bout your past, thinkin’ your future was me
– דו האָסט מיך געלערנט וועגן דײַן פֿאַרגאַנגענהייט, און געמיינט, אַז דײַן צוקונפֿט איז איך
And you were tossing me the car keys, “Fuck the patriarchy”
– און איר זענען וואַרפן מיר די מאַשין שליסלען, “קעק די פּאַטריאַרשאַטי”
Keychain on the ground, we were always skippin’ town
– שליסלענדער אויף דער ערד, מיר זענען שטענדיק סקיפּינג שטאָט
And I was thinkin’ on the drive down, “Any time now
– און איך איז געווען טראכטן אויף די פאָר אַראָפּ, ” יעדער מאָל איצט
He’s gonna say it’s love,” you never called it what it was
– ער וועט זאָגן עס ס ליבע, ” איר קיינמאָל גערופן עס וואָס עס איז געווען
‘Til we were dead and gone and buried
– ביז מיר זענען טויט און געגאנגען און באגראָבן
Check the pulse and come back swearin’ it’s the same
– קאָנטראָלירן די פּולס און קומען צוריק סווערינג עס ס די זעלבע
After three months in the grave
– נאָך דרײַ חדשים אין קבר
And then you wondered where it went to as I reached for you
– און דעמאָלט איר וואַנדערד ווו עס געגאנגען צו ווי איך ריטשט פֿאַר איר
But all I felt was shame and you held my lifeless frame
– אָבער אַלע איך פּעלץ איז געווען שאָד און איר געהאלטן מיין לייף ראַם
And I know it’s long gone and
– און איך ווייס אַז עס איז שוין לאַנג ניטאָ און
There was nothing else I could do
– איך האָב גאָרנישט אַנדערש געקענט טאָן
And I forget about you long enough
– און איך פֿאַרגעס דיר גענוג לאַנג
To forget why I needed to
– צו פאַרגעסן וואָס איך דארף צו
‘Cause there we are again in the middle of the night
– ווײַל דאָרט זענען מיר ווידער אין מיטן נאַכט
We’re dancin’ ’round the kitchen in the refrigerator light
– מיר טאַנצן אַרום די קיך אין דער פרידזשידער ליכט
Down the stairs, I was there
– אַראָפּ די טרעפּ, איך איז געווען דאָרט
I remember it all too well
– איך געדענק עס צו גוט
And there we are again when nobody had to know
– און דאָרט מיר זענען ווידער ווען קיינער האט צו וויסן
You kept me like a secret, but I kept you like an oath
– דו האָסט מיך געהאַלטן ווי אַ סוד, אָבער איך האָב דיר געהאַלטן ווי אַ שבועה
Sacred prayer and we’d swear
– הייליק תפילה און מיר וואָלט שווייַגן
To remember it all too well, yeah
– צו געדענקען עס אַלע צו געזונט, יאָ
Well, maybe we got lost in translation, maybe I asked for too much
– נו, אפֿשר מיר האָבן פאַרפאַלן אין איבערזעצונג, אפֿשר איך געבעטן פֿאַר צו פיל
But maybe this thing was a masterpiece ’til you tore it all up
– אָבער אפֿשר דאָס זאַך איז געווען אַ מייַסטערווערק ‘ טייל איר ריסן עס אַלע אַרויף
Runnin’ scared, I was there
– לויפֿן דערשראָקן, איך בין געווען דאָרט
I remember it all too well
– איך געדענק עס צו גוט
And you call me up again just to break me like a promise
– און דו רופסט מיך ווידער נאָר צו ברעכן מיר ווי אַ צוזאָג
So casually cruel in the name of bein’ honest
– אַזוי קאַזאַללי גרויזאַם אין די נאָמען פון זייַענדיק ערלעך
I’m a crumpled-up piece of paper lyin’ here
– איך בין אַ צומפּלט-אַרויף שטיק פון פּאַפּיר ליגן דאָ
‘Cause I remember it all, all, all
– ווײַל איך געדענק אַלץ, אַלץ, אַלץ
They say all’s well that ends well, but I’m in a new hell
– זיי זאָגן אַלע איז געזונט אַז ענדס געזונט, אָבער איך בין אין אַ נייַ גענעם
Every time you double-cross my mind
– יעדעס מאָל ווען איר טאָפּל-קראָסט מיין מיינונג
You said if we had been closer in age, maybe it would’ve been fine
– איר האָט געזאָגט, אַז אויב מיר וואָלטן געווען נענטער אין עלטער, וואָלט עס אפֿשר געווען גוט
And that made me want to die
– און דאָס האָט מיך געמאַכט וועלן צו שטאַרבן
The idea you had of me, who was she?
– די געדאַנק איר האט פון מיר, וואס איז זי געווען?
A never-needy, ever-lovely jewel whose shine reflects on you
– אַ קיינמאָל-נויטפֿולער, שטענדיק-ליבענער שטיין, וועמענס שײַנען רעפֿלעקטירט אויף דיר
Not weepin’ in a party bathroom
– נישט וויינען אין אַ פּאַרטיי קלאָזעט
Some actress askin’ me what happened, you
– עטלעכע אַקטריסע אַסקינג מיר וואָס געטראפן, איר
That’s what happened, you
– אַז ס וואָס געטראפן, איר
You who charmed my dad with self-effacing jokes
– דו וואָס האָט פֿאַרכאַפּט מײַן טאַטן מיט זיך-פֿאַרשפּילנדיקע וויצן
Sippin’ coffee like you’re on a late-night show
– סיפּינג קאַווע ווי איר זענט אויף אַ שפּעט-נאַכט ווייַזן
But then he watched me watch the front door all night, willin’ you to come
– אָבער דעמאָלט ער וואָטשט מיר וואַטשינג די פראָנט טיר אַלע נאַכט, ווילינג איר צו קומען
And he said, “It’s supposed to be fun turning twenty-one”
– און ער האָט געזאָגט, “עס איז געמיינט צו זיין שפּאַס טורנינג צוואַנציק-איין”
Time won’t fly, it’s like I’m paralyzed by it
– די צײַט פֿליט נישט, ס ׳ איז ווי איך בין פֿאַרלאַמעט דערפֿון
I’d like to be my old self again, but I’m still tryin’ to find it
– איך וואָלט ווי צו זיין מיין אַלט זיך ווידער, אָבער איך בין נאָך טריינג צו געפינען עס
After plaid shirt days and nights when you made me your own
– נאָך קאַרעד העמד טעג און נעכט ווען איר געמאכט מיר דיין אייגן
Now you mail back my things and I walk home alone
– איצט איר פּאָסט צוריק מיין זאכן און איך גיין היים אַליין
But you keep my old scarf from that very first week
– אָבער איר האַלטן מיין אַלט שאַל פון אַז זייער ערשטער וואָך
‘Cause it reminds you of innocence and it smells like me
– ווײַל עס דערמאָנט אײַך אין אומשולדיקקייט און עס שמעקט ווי איך
You can’t get rid of it
– איר קענט זיך נישט באַפרײַען פֿון דעם
‘Cause you remember it all too well, yeah
– ווייל דו געדענקסט עס צו גוט, יא
‘Cause there we are again when I loved you so
– ווייַל דאָרט מיר זענען ווידער ווען איך ליב געהאט איר אַזוי
Back before you lost the one real thing you’ve ever known
– צוריק איידער איר פאַרלאָרן די איין פאַקטיש זאַך איר ווע אלץ באקאנט
It was rare, I was there
– עס איז געווען זעלטן, איך איז געווען דאָרט
I remember it all too well
– איך געדענק עס צו גוט
Wind in my hair, you were there
– ווינט אין מיין האָר, איר געווען דאָרט
You remember it all
– דו געדענקסט אַלץ
Down the stairs, you were there
– אַראָפּ די טרעפּ, איר געווען דאָרט
You remember it all
– דו געדענקסט אַלץ
It was rare, I was there
– עס איז געווען זעלטן, איך איז געווען דאָרט
I remember it all too well
– איך געדענק עס צו גוט
And I was never good at tellin’ jokes, but the punch line goes
– און איך בין קיינמאָל געווען גוט אין דערציילן וויצן, אָבער די פּאַנטש שורה גייט
“I’ll get older, but your lovers stay my age”
– “איך וועל עלטער ווערן, אָבער דײַנע ליבהאָבערס וועלן בלײַבן אין מײַן עלטער”
From when your Brooklyn broke my skin and bones
– פֿון ווען דיין ברוקלין האָט צעבראָכן מײַן הויט און ביינער
I’m a soldier who’s returning half her weight
– איך בין אַ זעלנער וואָס איז אומגעקערט האַלב איר וואָג
And did the twin flame bruise paint you blue?
– און האָט די צווילינג פלאַם ברונז פּיינטיד איר בלוי?
Just between us, did the love affair maim you too?
– נאָר צווישן אונדז, האָט די ליבע ראָמאַן מאַלימאַטעד איר אויך?
‘Cause in this city’s barren cold
– ווייַל אין דעם שטאָט ס באַרע קאַלט
I still remember the first fall of snow
– איך געדענק נאָך דעם ערשטן פֿאַל פֿון שניי
And how it glistened as it fell
– און ווי עס גלענצט ווי עס געפאלן
I remember it all too well
– איך געדענק עס צו גוט
Just between us, did the love affair maim you all too well?
– נאָר צווישן אונדז, האָט די ליבע ראָמאַן מאַלימאַטעד איר אַלע צו געזונט?
Just between us, do you remember it all too well?
– נאָר צווישן אונדז, צי איר געדענקען עס אַלע צו געזונט?
Just between us, I remember it (Just between us) all too well
– נאָר צווישן אונדז, איך געדענק עס (נאָר צווישן אונדז) אַלע צו געזונט
Wind in my hair, I was there, I was there (I was there)
– ווינט אין מיין האָר, איך איז געווען דאָרט, איך איז געווען דאָרט (איך איז געווען דאָרט)
Down the stairs, I was there, I was there
– אַראָפּ די טרעפּ, איך איז געווען דאָרט, איך איז געווען דאָרט
Sacred prayer, I was there, I was there
– הייליקער תפילה, איך בין געווען דאָרט, איך בין געווען דאָרט
It was rare, you remember it all too well
– עס איז געווען זעלטן, איר געדענקען עס אַלע צו געזונט
Wind in my hair, I was there, I was there (Oh)
– ווינט אין מיין האָר, איך איז געווען דאָרט, איך איז געווען דאָרט (אָ)
Down the stairs, I was there, I was there (I was there)
– אַראָפּ די טרעפּ, איך איז געווען דאָרט, איך איז געווען דאָרט (איך איז געווען דאָרט)
Sacred prayer, I was there, I was there
– הייליקער תפילה, איך בין געווען דאָרט, איך בין געווען דאָרט
It was rare, you remember it (All too well)
– עס איז געווען זעלטן, איר געדענקען עס (אַלע צו געזונט)
Wind in my hair, I was there, I was there
– ווינט אין מיין האָר, איך איז געווען דאָרט, איך איז געווען דאָרט
Down the stairs, I was there, I was there
– אַראָפּ די טרעפּ, איך איז געווען דאָרט, איך איז געווען דאָרט
Sacred prayer, I was there, I was there
– הייליקער תפילה, איך בין געווען דאָרט, איך בין געווען דאָרט
It was rare, you remember it
– עס איז געווען זעלטן, איר געדענקען עס
Wind in my hair, I was there, I was there
– ווינט אין מיין האָר, איך איז געווען דאָרט, איך איז געווען דאָרט
Down the stairs, I was there, I was there
– אַראָפּ די טרעפּ, איך איז געווען דאָרט, איך איז געווען דאָרט
Sacred prayer, I was there, I was there
– הייליקער תפילה, איך בין געווען דאָרט, איך בין געווען דאָרט
It was rare, you remember it
– עס איז געווען זעלטן, איר געדענקען עס
