Sergio Ramos – CIBELES સ્પેનિશ ગીતો & ગુજરાતી ભાષાંતરો

વિડિઓ ક્લિપ

ગીતો

Hay cosas que no te dije
– એવી વસ્તુઓ છે જે મેં તમને કહી નથી
Que todavía me duelen
– તે હજુ પણ મને નુકસાન
Yo nunca quise irme
– હું ક્યારેય છોડવા માંગતો ન હતો
Tú me pediste que vuele, woh-uoh-oh
– તમે મને ઉડવા માટે કહ્યું, વોહ-ઓહ-ઓહ
Tú me pediste que vuele, uh-oh
– તમે મને ઉડવા માટે કહ્યું, ઓહ-ઓહ
Tú me pediste
– તમે મને પૂછ્યું

Yo mataba por ti, te amé y te defendí
– હું તમારા માટે માર્યા, હું તમને પ્રેમ અને હું તમને બચાવ
Pero no estaba en mí
– પરંતુ તે મારામાં ન હતું
Tú me pediste que vuele
– ઉડવા માટે કહ્યું
De gala me vestí, sangre y sudor te di
– મેં પોશાક પહેર્યો, મેં તમને લોહી અને પરસેવો આપ્યો
Te disfruté y te sufrí
– હું તમને આનંદ અને તમે સહન

Espero que te vaya bien
– હું આશા રાખું છું કે તમે સારી રીતે કરી રહ્યા છો
Aunque sin ti me siento mal
– મને તારા વગર
Menos mal que yo me marché
– તે એક સારી વસ્તુ છે જે મેં છોડી દીધી છે
Porque no me trataste igual
– કારણ કે તમે મારી સાથે સમાન વર્તન કર્યું નથી
Tú me amaste y yo te amé
– તમે મને પ્રેમ અને હું તમને પ્રેમ
Pero siempre alguien da más
– પરંતુ કોઈ હંમેશા વધુ આપે છે
Todo fue como lo soñé
– બધું જેમ મેં સપનું જોયું તેમ હતું
Hasta que tocó despertar
– જાગવાનો સમય

Te puse corona, tú me pusiste ala’
– મેં તમારા પર તાજ મૂક્યો, તમે મારા પર પાંખ મૂક્યો’
No sabía que eran solo para que me alejara
– મને ખબર ન હતી કે તેઓ માત્ર મને દૂર કરવા માટે હતા
Y te miro ahora, sigues igual de bella
– ‘પણ હવે તું જ સુંદર લાગે છે
Que nadie e’ imprescindible, la vida te enseña
– કે કોઈ અનિવાર્ય નથી, જીવન તમને શીખવે છે
Un partido dura 90′, y te di noventa y tres más de la cuenta
– એક મેચ ચાલે 90′, અને હું તમને નેવું ત્રણ કરતાં વધુ આપ્યો
Nunca me cansé de intentar, esta historia fue una leyenda
– હું ક્યારેય પ્રયાસ થાક્યો નથી, આ વાર્તા એક દંતકથા હતી
Yo prefiero morir de pie, que vivir arrodilla’o
– હું મારા પગ પર જીવવા કરતાં મારા પગ પર મરી જઈશ
Daré el corazón aunque me lo devuelvan daña’o
– હું હૃદય આપીશ તો પણ તે મને હાર્મ ‘ ઓ પરત કરવામાં આવે છે

Espero que te vaya bien
– હું આશા રાખું છું કે તમે સારી રીતે કરી રહ્યા છો
Aunque sin ti me siento mal
– મને તારા વગર
Menos mal que yo me marché
– તે એક સારી વસ્તુ છે જે મેં છોડી દીધી છે
Porque no me trataste igual
– કારણ કે તમે મારી સાથે સમાન વર્તન કર્યું નથી
Tú me amaste y yo te amé
– તમે મને પ્રેમ અને હું તમને પ્રેમ
Pero siempre alguien da más
– પરંતુ કોઈ હંમેશા વધુ આપે છે
Todo fue como lo soñé
– બધું જેમ મેં સપનું જોયું તેમ હતું
Hasta que tocó despertar
– જાગવાનો સમય

O-O-Ovy On The Drums
– ડ્રમ્સ પર ઓ-ઓ-ઓવી
Te olvidaste de mí, me dejaste de la’o
– તમે મને ભૂલી ગયા છો, તમે મને લાઓથી છોડી દીધો છે
Sin poder decidir, eso es lo que más me duele
– નક્કી કરી શક્યા વિના, તે જ મને સૌથી વધુ નુકસાન પહોંચાડે છે
Y aunque todo fue así, volvería encanta’o
– અને તેમ છતાં બધું એવું હતું, હું રાજીખુશીથી પાછો આવીશ
Una vez y hasta mil
– એકવાર અને હજાર સુધી
Y tú lo sabe’, Cibeles, uh-oh-oh
– અને તમે તેને જાણો છો’, સાયબેલે, ઉહ-ઓહ-ઓહ
Y tú lo sabe’, Cibeles, uh-oh
– અને તમે તેને જાણો છો’, સાયબેલે, ઉહ-ઓહ
Y tú lo sabe’, Cibeles
– અને તમે તે જાણો છો’, સાયબેલે


Sergio Ramos

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: