Klip Wideo
Teksty Piosenek
Everybody loves the things you do
– Wszyscy kochają to, co robisz
From the way you talk to the way you move
– Od sposobu, w jaki mówisz, do sposobu, w jaki się poruszasz
Everybody here is watching you
– Wszyscy cię obserwują
‘Cause you feel like home, you’re like a dream come true
– Bo czujesz się jak w domu, jesteś jak spełnienie marzeń
But, if by chance, you’re here alone
– Ale, jeśli przez przypadek, jesteś tu sam
Can I have a moment before I go?
– Czy Mogę mieć chwilę przed wyjazdem?
‘Cause I’ve been by myself all night long
– Bo byłem sam przez całą noc
Hoping you’re someone I used to know
– Mam nadzieję, że jesteś kimś, kogo znałem
You look like a movie, you sound like a song
– Wyglądasz jak film, brzmisz jak piosenka
My God, this reminds me of when we were young
– Mój Boże, to przypomina mi, kiedy byliśmy młodzi
Let me photograph you in this light in case it is the last time
– Pozwól, że sfotografuję cię w tym świetle na wypadek, gdyby to był ostatni raz
That we might be exactly like we were before we realised
– Że możemy być dokładnie tacy, jak byliśmy, zanim zdaliśmy sobie sprawę
We were sad of getting old, it made us restless
– Byliśmy smutni z powodu starzenia się, to sprawiło, że byliśmy niespokojni
It was just like a movie, it was just like a song
– To było jak film, to było jak piosenka
I was so scared to face my fears
– Tak bardzo bałam się stawić czoła swoim lękom
Nobody told me that you’d be here
– Nikt mi nie powiedział, że tu będziesz
And I swear you’d moved overseas
– I przysięgam, że przeprowadziłeś się za granicę
That’s what you said when you left me
– Tak powiedziałeś, kiedy mnie zostawiłeś
You still look like a movie, you still sound like a song
– Nadal wyglądasz jak film, nadal brzmisz jak piosenka
My God, this reminds me of when we were young
– Mój Boże, to przypomina mi, kiedy byliśmy młodzi
Let me photograph you in this light in case it is the last time
– Pozwól, że sfotografuję cię w tym świetle na wypadek, gdyby to był ostatni raz
That we might be exactly like we were before we realised
– Że możemy być dokładnie tacy, jak byliśmy, zanim zdaliśmy sobie sprawę
We were sad of getting old, it made us restless
– Byliśmy smutni z powodu starzenia się, to sprawiło, że byliśmy niespokojni
It was just like a movie, it was just like a song
– To było jak film, to było jak piosenka
(When we were young)
– (Kiedy byliśmy młodzi)
(When we were young)
– (Kiedy byliśmy młodzi)
(When we were young)
– (Kiedy byliśmy młodzi)
(When we were young)
– (Kiedy byliśmy młodzi)
It’s hard to admit that (When we were young)
– Trudno to przyznać (kiedy byliśmy młodzi)
Everything just takes me back (When we were young)
– Everything just takes me back (When we were young)
To when you were there (When we were young)
– To when you were there (When we were young)
To when you were there
– Do kiedy tam byłeś
And a part of me keeps holding on (When we were young)
– A część mnie trzyma się (kiedy byliśmy młodzi)
Just in case it hasn’t gone (When we were young)
– Na wypadek, gdyby nie zniknął (kiedy byliśmy młodzi)
I guess I still care (When we were young)
– I guess I still care (When we were young)
Do you still care?
– Nadal cię to obchodzi?
It was just like a movie, it was just like a song
– To było jak film, to było jak piosenka
My God, this reminds me of when we were young
– Mój Boże, to przypomina mi, kiedy byliśmy młodzi
(When we were young)
– (Kiedy byliśmy młodzi)
(When we were young)
– (Kiedy byliśmy młodzi)
(When we were young)
– (Kiedy byliśmy młodzi)
(When we were young)
– (Kiedy byliśmy młodzi)
Let me photograph you in this light in case it is the last time
– Pozwól, że sfotografuję cię w tym świetle na wypadek, gdyby to był ostatni raz
(When we were young, when we were young)
– (Kiedy byliśmy młodzi, kiedy byliśmy młodzi)
That we might be exactly like we were before we realised
– Że możemy być dokładnie tacy, jak byliśmy, zanim zdaliśmy sobie sprawę
(When we were young, when we were young)
– (Kiedy byliśmy młodzi, kiedy byliśmy młodzi)
We were sad of getting old, it made us restless
– Byliśmy smutni z powodu starzenia się, to sprawiło, że byliśmy niespokojni
(When we were young, when we were young)
– (Kiedy byliśmy młodzi, kiedy byliśmy młodzi)
Oh, I’m so mad I’m getting old, it makes me reckless
– Och, jestem taki zły, że się starzeję, to sprawia, że jestem lekkomyślny
(When we were young, when we were young)
– (Kiedy byliśmy młodzi, kiedy byliśmy młodzi)
It was just like a movie, it was just like a song
– To było jak film, to było jak piosenka
When we were young
– Kiedy byliśmy młodzi
