Taylor Swift – Wood La angla Kantoteksto & Esperanto Tradukoj

Videoklipo

Kantoteksto

Daisy’s bare naked, I was distraught
– Nuda de lekanto, mi estis konsternita
He loves me not
– Li ne amas min
He loves me not
– Li ne amas min
Penny’s unlucky, I took him back
– Penco estas malfeliĉa, mi reprenis lin
And then stepped on a crack
– Kaj poste paŝis sur fendon
And the black cat laughed
– Kaj la nigra kato ridis

And, baby, I’ll admit I’ve been a little superstitious (Superstitious)
– Kaj, bebo, mi konfesos, ke mi estis iom superstiĉa (Superstiĉa)
Fingers crossed until you put your hand on mine (Ah)
– Fingroj krucitaj ĝis vi metas vian manon sur la mian (Ah)
Seems to be that you and me, we make our own luck
– Ŝajnas, ke vi kaj mi, ni faras nian propran sorton
A bad sign is all good, I ain’t gotta knock on wood
– Malbona signo estas ĉio bona, mi ne devas frapi lignon

(Ah) All of that bitchin’, wishing on a falling star
– (Ha) ĉio ĉi aĉa, dezirante falantan stelon
Never did me any good, I ain’t got to knock on wood
– Neniam faris al mi bonon, mi ne devas frapi sur lignon
(Ah) It’s you and me forever dancing in the dark
– Estas vi kaj mi por ĉiam dancantaj en la mallumo
All over me, it’s understood, I ain’t got to knock on wood
– Ĉio super mi, ĝi estas komprenita, mi ne devas frapi lignon

Forgive me, it sounds cocky
– Pardonu min, ĝi sonas aroganta
He ah-matized me and opened my eyes
– Li matigis min kaj malfermis miajn okulojn
Redwood tree, it ain’t hard to see
– Sekvojarbo, ne estas malfacile vidi
His love was the key that opened my thighs
– Lia amo estis la ŝlosilo kiu malfermis miajn femurojn

Girls, I don’t need to catch the bouquet, mm
– Knabinoj, mi ne bezonas kapti la bukedon, mm
To know a hard rock is on the way
– Scii malmolan rokon estas survoje

And, baby, I’ll admit I’ve been a little superstitious (Superstitious)
– Kaj, bebo, mi konfesos, ke mi estis iom superstiĉa (Superstiĉa)
The curse on me was broken by your magic wand (Ah)
– La malbeno sur mi estis rompita de via magia vergo (Ah)
Seems to be that you and me, we make our own luck
– Ŝajnas, ke vi kaj mi, ni faras nian propran sorton
New Heights (New Heights) of manhood (Manhood), I ain’t gotta knock on wood
– Novaj Altecoj (Novaj Altecoj) de vireco (Vireco), mi ne devas frapi sur ligno

(Ah) All of that bitchin’, wishing on a falling star
– (Ha) ĉio ĉi aĉa, dezirante falantan stelon
Never did me any good, I ain’t got to knock on wood
– Neniam faris al mi bonon, mi ne devas frapi sur lignon
(Ah) It’s you and me forever dancing in the dark
– Estas vi kaj mi por ĉiam dancantaj en la mallumo
All over me, it’s understood, I ain’t got to knock on wood
– Ĉio super mi, ĝi estas komprenita, mi ne devas frapi lignon

Forgive me, it sounds cocky
– Pardonu min, ĝi sonas aroganta
He ah-matized me and opened my eyes
– Li matigis min kaj malfermis miajn okulojn
Redwood tree, it ain’t hard to see
– Sekvojarbo, ne estas malfacile vidi
His love was the key that opened my thighs
– Lia amo estis la ŝlosilo kiu malfermis miajn femurojn
Forgive me, it sounds cocky
– Pardonu min, ĝi sonas aroganta
He ah-matized me and opened my eyes
– Li matigis min kaj malfermis miajn okulojn
Redwood tree, it ain’t hard to see
– Sekvojarbo, ne estas malfacile vidi
His love was the key that opened my thighs
– Lia amo estis la ŝlosilo kiu malfermis miajn femurojn


Taylor Swift

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: