Taylor Swift – Wood English Матни Сурудҳо & Тоҷикӣ Тарҷумаҳои

Видеоклип

Матни Сурудҳо

Daisy’s bare naked, I was distraught
– Дейзи тамоман бараҳна буд, ман ноумед будам
He loves me not
– Ӯ маро дӯст намедорад
He loves me not
– Ӯ маро дӯст намедорад
Penny’s unlucky, I took him back
– Пенни бадбахт буд, ман ӯро бозпас гирифтам
And then stepped on a crack
– Ва он гоҳ ба тарқиш қадам гузошт
And the black cat laughed
– Ва гурбаи сиеҳ хандид

And, baby, I’ll admit I’ve been a little superstitious (Superstitious)
– Ва кӯдак, ман иқрор мешавам, ки ман каме хурофотпараст (Хурофотпараст) будам.
Fingers crossed until you put your hand on mine (Ah)
– Ангуштони худро убур кунед, то дасти худро ба Дасти ман гузоред (Аҳ)
Seems to be that you and me, we make our own luck
– Чунин ба назар мерасад, ки ману шумо бахти худро эҷод мекунем
A bad sign is all good, I ain’t gotta knock on wood
– Аломати бад ҳамеша хуб аст, ба ман лозим нест, ки ҳезумро кӯфтам

(Ah) All of that bitchin’, wishing on a falling star
– (А) Ин ҳама нолиш, орзуҳои ситораи афтода аст.
Never did me any good, I ain’t got to knock on wood
– Ин ҳеҷ гоҳ барои ман хуб набуд, ба ман лозим нест, ки ҳезумро бикӯбам
(Ah) It’s you and me forever dancing in the dark
– Ин ману ту дар торикӣ то абад рақс мекунем.
All over me, it’s understood, I ain’t got to knock on wood
– Ман ҳама чизро мефаҳмам, ба ман лозим нест, ки ҳезумро бикӯбам

Forgive me, it sounds cocky
– Бубахшед, ин дағалона садо медиҳад
He ah-matized me and opened my eyes
– Ӯ маро мафтун кард ва чашмонамро кушод
Redwood tree, it ain’t hard to see
– Дарахти сурх, дидан душвор нест
His love was the key that opened my thighs
– Муҳаббати ӯ калиде буд, ки паҳлӯҳои маро кушод

Girls, I don’t need to catch the bouquet, mm
– Духтарон, ба ман гулдаста гирифтан лозим нест, мм…
To know a hard rock is on the way
– Барои донистани он ки рӯзи душвор меояд…

And, baby, I’ll admit I’ve been a little superstitious (Superstitious)
– Ва кӯдак, ман иқрор мешавам, ки ман каме хурофотпараст (Хурофотпараст)будам
The curse on me was broken by your magic wand (Ah)
– Лаънати бар ман гузошташуда бо асои сеҳри ту бардошта шуд.
Seems to be that you and me, we make our own luck
– Чунин ба назар мерасад, ки шумо ва ман, мо бахти худро худамон месозем
New Heights (New Heights) of manhood (Manhood), I ain’t gotta knock on wood
– Баландиҳои нав (Баландиҳои Нав) мардонагӣ (Манҳуд), ба ман лозим нест, ки ҳезумро бикӯбам.

(Ah) All of that bitchin’, wishing on a falling star
– (Аҳ) Ҳамаи ин нолиш, орзуҳои ситораи афтода
Never did me any good, I ain’t got to knock on wood
– Ҳеҷ гоҳ ба ман чизи хубе наовард, ба ман лозим набуд, ки ҳезумро бикӯбам
(Ah) It’s you and me forever dancing in the dark
– (Аҳ) ману ту ҳамеша дар торикӣ рақс хоҳем Кард
All over me, it’s understood, I ain’t got to knock on wood
– Ман ҳама чизро мефаҳмам, ба ман лозим нест, ки ҳезумро бикӯбам

Forgive me, it sounds cocky
– Маро бубахшед, ин бемаънӣ садо медиҳад
He ah-matized me and opened my eyes
– Ӯ маро мафтун кард ва чашмонамро кушод
Redwood tree, it ain’t hard to see
– Секвойя, инро пай бурдан душвор нест
His love was the key that opened my thighs
– Муҳаббати ӯ калиде буд, ки паҳлӯҳои маро кушод
Forgive me, it sounds cocky
– Маро бубахшед, ин бемаънӣ садо медиҳад
He ah-matized me and opened my eyes
– Ӯ маро мафтун кард ва чашмонамро кушод
Redwood tree, it ain’t hard to see
– Дарахти сурх, дидан душвор нест
His love was the key that opened my thighs
– Муҳаббати ӯ калиде буд, ки паҳлӯҳои маро кушод.


Taylor Swift

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: