Taylor Swift – The Life of a Showgirl Inglés Letras & Galego Traducións

Videoclip

Letras

Her name was Kitty
– O seu nome era Kitty
Made her money being pretty and witty
– Fixo que o seu diñeiro fose bonito e gracioso
They gave her the keys to this city
– Déronlle as chaves desta cidade
Then they said she didn’t do it legitly, oh
– Entón dixeron que non o fixo lexitimamente, oh
I bought a ticket
– Comprei un billete
She’s dancing in her garters and fishnets
– Está bailando nas súas xarretas e redes de pesca
Fifty in the cast, zero missteps
– Cincuenta no elenco, cero pasos errados
Looking back, I guess it was kismet
– Mirando para atrás, supoño que foi kismet

I waited by the stage door, packed in with the autograph hounds
– Agardei pola porta do escenario, empaquetado cos cans autógrafos
Barking her name, then glowing like the end of a cigarette, wow, she came out
– Ladrando o seu nome, e despois brillando como o final dun cigarro, wow, saíu
I said, “You’re living my dream”
– Dixen: “estás vivindo o meu soño”.
Then she said to me
– Entón ela díxome

“Hey, thank you for the lovely bouquet
– “Ei, grazas polo fermoso bouquet
You’re sweeter than a peach
– Es máis doce que un melocotón
But you don’t know the life of a showgirl, babe
– Pero non sabes a vida dunha bailarina, nena
And you’re never, ever gonna
– E nunca, nunca vas
Wait, the more you play, the more that you pay
– Canto máis xogues, máis pagas
You’re softer than a kitten, so
– Es máis suave que un gatito, así que
You don’t know the life of a showgirl, babe
– Non coñeces a vida dunha bailarina, nena
And you’re never gonna wanna”
– E nunca vas querer”.

She was a menace
– Era unha ameaza
The baby of the family in Lenox
– O bebé Da familia En Lenox
Her father whored around like all men did
– O seu pai prostrou como todos os homes
Her mother took pills and played tennis
– A súa nai tomou pílulas e xogou ao tenis

So she waited by the stage door as the club promoter arrived
– Así que agardou pola porta do escenario cando chegou o promotor do club
She said, “I’d sell my soul to have a taste of a magnificent life that’s all mine”
– Ela dixo: “vendería a miña alma para ter un sabor dunha vida magnífica que é toda miña”.
But that’s not what showgirls get
– Pero iso non é o que as bailarinas teñen
They leave us for dead
– Deixáronnos para morrer

Hey, thank you for the lovely bouquet
– Gracias polo fermoso bouquet
You’re sweeter than a peach
– Es máis doce que un melocotón
But you don’t know the life of a showgirl, babe
– Pero non sabes a vida dunha bailarina, nena
And you’re never, ever gonna
– E nunca, nunca vas
Wait, the more you play, the more that you pay
– Canto máis xogues, máis pagas
You’re softer than a kitten, so
– Es máis suave que un gatito, así que
You don’t know the life of a showgirl, babe
– Non coñeces a vida dunha bailarina, nena
And you’re never gonna wanna
– E nunca vas querer

I took her pearls of wisdom, hung them from my neck
– Tomei as súas perlas da sabedoría, colgounas do meu pescozo
I paid my dues with every bruise, I knew what to expect
– Paguei as miñas taxas con cada contusión, sabía o que esperar
Do you wanna take a skate on the ice inside my veins?
– Queres facer un patín no xeo dentro das miñas veas?
They ripped me off like false lashes and then threw me away
– Arrancáronme como falsos latigazos e despois botáronme
And all the headshots on the walls
– E todas as fotos nas paredes
Of the dance hall are of the bitches
– Do salón de baile son das putas
Who wish I’d hurry up and die
– Quen quere que me apresure e morra
But I’m immortal now, baby dolls
– Pero agora son inmortal, bonecas
I couldn’t if I tried
– Non podería se o intentase
So I say
– Así que digo

“Thank you for the lovely bouquet
– “Grazas polo fermoso bouquet
I’m married to the hustle
– Estou casado co hustle
And now I know the life of a showgirl, babe
– E agora coñezo a vida dunha bailarina, nena
And I’ll never know another
– E nunca coñecerei outro
Pain hidden by the lipstick and lace (Lipstick and lace)
– Dor oculta polo baton e o encaixe (Baton e encaixe)
Sequins are forever
– As lentexas son para sempre
And now I know the life of a showgirl, babe
– E agora coñezo a vida dunha bailarina, nena
Wouldn’t have it any other way” (Wouldn’t have it any other way)
– Non o tería doutra maneira” (non o tería doutra maneira)

(Thank you for the lovely bouquet)
– (Gracias por el buzón)
Oh, wouldn’t have it any other way
– Non o tería doutra maneira
(Thank you for the lovely bouquet)
– (Gracias por el buzón)
Hey, Kitty
– Ola, Kitty.
(Thank you for the lovely bouquet)
– (Gracias por el buzón)
Now I make my money being pretty and witty
– Agora fago que o meu diñeiro sexa bonito e gracioso
Thank you for the lovely bouquet
– Grazas polo fermoso bouquet

Thank you for an unforgettable night
– Grazas por unha noite inesquecible
We will see you next time
– Vémonos a próxima vez
Give it up for the band
– Déixao para a banda
And the dancers
– E os bailaríns
And of course, Sabrina
– Por Suposto, Sabrina
I love you, Taylor
– Te amo, Taylor
That’s our show
– Ese é o noso espectáculo
We love you so much
– Te amamos tanto
Goodnight
– Boa noite


Taylor Swift

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: