Taylor Swift – Elizabeth Taylor Anglais Paroles & Français Traduction

vidéoclip

Paroles

Elizabeth Taylor
– Élisabeth Taylor
Do you think it’s forever?
– Tu crois que c’est pour toujours?

That view of Portofino was on my mind when you called me at the Plaza Athénée
– Cette vue de Portofino était dans mon esprit lorsque vous m’avez appelé au Plaza Athénée
Ooh-ooh, oftentimes it doesn’t feel so glamorous to be me
– Ooh-ooh, souvent ça ne semble pas si glamour d’être moi
All the right guys promised they’d stay
– Tous les bons gars ont promis qu’ils resteraient
Under bright lights, they withered away
– Sous des lumières vives, ils se sont fanés
But you bloom
– Mais tu t’épanouis
Portofino was on my mind (And I think you know why)
– Portofino était dans mon esprit (Et je pense que vous savez pourquoi)

And if your letters ever said, “Goodbye”
– Et si jamais tes lettres disaient “Au revoir”

I’d cry my eyes violet, Elizabeth Taylor
– Je pleurerais mes yeux violets, Elizabeth Taylor
Tell me for real, do you think it’s forever?
– Dites-moi pour de vrai, pensez-vous que c’est pour toujours?
Been number one, but I never had two
– Été numéro un, mais je n’en ai jamais eu deux
And I can’t have fun if I can’t have— (Uh)
– Et je ne peux m’amuser si je ne peux avoir— (Euh)
Be my NY when Hollywood hates me
– Sois mon NY quand Hollywood me déteste
You’re only as hot as your last hit, baby
– Tu n’es aussi chaud que ton dernier coup, bébé
Been number one, but I never had two
– Été numéro un, mais je n’en ai jamais eu deux
And I can’t have fun if I can’t have you
– Et je ne peux m’amuser si je ne peux t’avoir

Hey-ey, what could you possibly get for the girl who has everything and nothing all at once?
– Hé-hé, qu’est-ce que tu pourrais avoir pour la fille qui a tout et rien à la fois?
Babe, I would trade the Cartier for someone to trust (Just kidding)
– Bébé, j’échangerais le Cartier contre quelqu’un en qui j’aurais confiance (Je plaisante)
We hit the best booth at Musso and Frank’s
– Nous avons frappé le meilleur stand chez Musso et Frank
They say I’m bad news, I just say, “Thanks”
– Ils disent que je suis une mauvaise nouvelle, je dis juste “Merci”
And you
– Et toi
Look at me like you’re hypnotized, and I think you know why
– Regarde-moi comme si tu étais hypnotisé, et je pense que tu sais pourquoi

And if you ever leave me high and dry
– Et si jamais tu me laisses haut et sec

I’d cry my eyes violet, Elizabeth Taylor
– Je pleurerais mes yeux violets, Elizabeth Taylor
Tell me for real, do you think it’s forever?
– Dites-moi pour de vrai, pensez-vous que c’est pour toujours?
Been number one, but I never had two
– Été numéro un, mais je n’en ai jamais eu deux
And I can’t have fun if I can’t have— (Uh)
– Et je ne peux m’amuser si je ne peux avoir— (Euh)
Be my NY when Hollywood hates me
– Sois mon NY quand Hollywood me déteste
You’re only as hot as your last hit, baby
– Tu n’es aussi chaud que ton dernier coup, bébé
Been number one, but I never had two
– Été numéro un, mais je n’en ai jamais eu deux
And I can’t have fun if I can’t have (Uh) you
– Et je peux pas m’amuser si je peux pas t’avoir (Euh)

Elizabeth Taylor (Oh)
– Elizabeth Taylor (États-Unis)
Do you think it’s forever? (Oh)
– Tu crois que c’est pour toujours? (Oh)
If I can’t have you
– Si je ne peux t’avoir

(Ah) All my white diamonds and lovers are forever
– (Ah) Tous mes diamants blancs et mes amants sont éternels
(Ah) In the papers, on the screen, and in their minds
– (Ah) Dans les journaux, à l’écran et dans leurs esprits
(Ah) All my white diamonds and lovers are forever
– (Ah) Tous mes diamants blancs et mes amants sont éternels
(Ah) Don’t you ever end up anything but mine
– (Ah) Ne finis-tu jamais rien d’autre que le mien

I’d cry my eyes violet, Elizabeth Taylor
– Je pleurerais mes yeux violets, Elizabeth Taylor
Tell me for real, do you think it’s forever?
– Dites-moi pour de vrai, pensez-vous que c’est pour toujours?
Been number one, but I never had two
– Été numéro un, mais je n’en ai jamais eu deux
And I can’t have fun if I can’t have— (You)
– Et je ne peux m’amuser si je ne peux avoir— (Toi)
Be my NY when Hollywood hates me
– Sois mon NY quand Hollywood me déteste
You’re only as hot as your last hit, baby
– Tu n’es aussi chaud que ton dernier coup, bébé
Been number one, but I never had two
– Été numéro un, mais je n’en ai jamais eu deux
And I can’t have fun if I can’t have— (You)
– Et je ne peux m’amuser si je ne peux avoir— (Toi)

All my white diamonds and lovers are forever (Elizabeth Taylor)
– Tous mes diamants blancs et mes amants sont éternels (Elizabeth Taylor)
(Do you think it’s forever?) In the papers, on the screen, and in their minds
– (Pensez-vous que c’est pour toujours?) Dans les journaux, à l’écran et dans leur esprit
All my white diamonds and lovers are forever
– Tous mes diamants blancs et mes amants sont éternels
Don’t you ever end up anything but mine, oh
– Ne finis-tu jamais rien d’autre que le mien, oh


Taylor Swift

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: