Видео клип
Текст Песме
Elizabeth Taylor
– Елизабет Тејлор
Do you think it’s forever?
– Мислите ли да је то заувек?
That view of Portofino was on my mind when you called me at the Plaza Athénée
– Размишљао сам о врсти Портофина када си ме назвао Plaza Athénée
Ooh-ooh, oftentimes it doesn’t feel so glamorous to be me
– Ох-ох, често није тако гламурозно на мом месту
All the right guys promised they’d stay
– Сви прави момци су обећали да ће остати.
Under bright lights, they withered away
– Под јаком светлошћу, они су увенули
But you bloom
– Али ти цветаш
Portofino was on my mind (And I think you know why)
– Портофино ми није изашао из главе (и мислим да знате зашто).
And if your letters ever said, “Goodbye”
– А ако су ваша писма икада рекла: “збогом.”
I’d cry my eyes violet, Elizabeth Taylor
– Плакала бих као Виолет, Елизабетх Таилор.
Tell me for real, do you think it’s forever?
– Реци ми искрено, мислиш ли да је то заувек?
Been number one, but I never had two
– Био сам број један, али никада нисам имао двоје
And I can’t have fun if I can’t have— (Uh)
– И нећу се моћи забавити ако немам…
Be my NY when Hollywood hates me
– Буди мој Њујорк кад ме Холивуд мрзи.
You’re only as hot as your last hit, baby
– Врућа си као и твој последњи хит, душо
Been number one, but I never had two
– Био је број један, али никада нисам имао два
And I can’t have fun if I can’t have you
– И нећу се моћи забавити ако те не могу добити
Hey-ey, what could you possibly get for the girl who has everything and nothing all at once?
– Хеј-хеј, шта можеш да предложиш девојци која има све и истовремено нема ништа?
Babe, I would trade the Cartier for someone to trust (Just kidding)
– Душо, заменио бих Цартиера за некога коме могу веровати (само се шалим)
We hit the best booth at Musso and Frank’s
– Посетили смо најбољи штанд у Муссо анд Франк’с
They say I’m bad news, I just say, “Thanks”
– Кажу да сам сама у невољи, само кажем: “Хвала.”
And you
– И ти
Look at me like you’re hypnotized, and I think you know why
– Гледајте ме као да сте хипнотисани и мислим да знате зашто
And if you ever leave me high and dry
– А ако ме икада бациш у невољу
I’d cry my eyes violet, Elizabeth Taylor
– Плакала бих као Елизабетх Таилор
Tell me for real, do you think it’s forever?
– Реци ми искрено, мислиш ли да је то заувек?
Been number one, but I never had two
– Био је број један, али никада нисам имао двоје
And I can’t have fun if I can’t have— (Uh)
– И не могу се забавити ако немам…
Be my NY when Hollywood hates me
– Буди мој Њујорк кад ме Холивуд мрзи
You’re only as hot as your last hit, baby
– Вруће си као и твој последњи хит, душо
Been number one, but I never had two
– Био је број један, али никада нисам имао двоје
And I can’t have fun if I can’t have (Uh) you
– И нећу се моћи забавити ако ниси са мном
Elizabeth Taylor (Oh)
– Елизабетх Таилор (Ох)
Do you think it’s forever? (Oh)
– Мислите ли да је то заувек? (О)
If I can’t have you
– Ако ниси са мном
(Ah) All my white diamonds and lovers are forever
– (А) сви моји бели дијаманти и љубавници су заувек
(Ah) In the papers, on the screen, and in their minds
– (Ах) у новинама, на екрану и у њиховим мислима
(Ah) All my white diamonds and lovers are forever
– (Ах) сви моји бели дијаманти и љубавници су заувек
(Ah) Don’t you ever end up anything but mine
– (Ах) никада не раскидајте ни са ким осим са мном
I’d cry my eyes violet, Elizabeth Taylor
– Плакала бих, Елизабетх Таилор.
Tell me for real, do you think it’s forever?
– Реци ми искрено, мислиш ли да је то заувек?
Been number one, but I never had two
– Био сам број један, али никада нисам имао двоје
And I can’t have fun if I can’t have— (You)
– И нећу се моћи забавити ако не будем имао… (Тебе)
Be my NY when Hollywood hates me
– Буди мој Њујорк кад ме Холивуд мрзи
You’re only as hot as your last hit, baby
– Вруће си као и твој последњи хит, душо
Been number one, but I never had two
– Био је број један, али никада нисам имао двоје
And I can’t have fun if I can’t have— (You)
– И нећу се моћи забавити ако немам – (тебе)
All my white diamonds and lovers are forever (Elizabeth Taylor)
– Сви моји бели дијаманти и љубавници су заувек (Елизабетх Таилор)
(Do you think it’s forever?) In the papers, on the screen, and in their minds
– (Мислите ли да је то заувек?) У новинама, на екрану и у њиховим мислима
All my white diamonds and lovers are forever
– Сви моји бели дијаманти и љубавници су заувек
Don’t you ever end up anything but mine, oh
– Да ли никада нећете постати неко други осим мене, Ох
