Taylor Swift – Elizabeth Taylor English Матни Сурудҳо & Тоҷикӣ Тарҷумаҳои

Видеоклип

Матни Сурудҳо

Elizabeth Taylor
– Элизабет Тейлор
Do you think it’s forever?
– Ба фикри ту, ин то абад аст?

That view of Portofino was on my mind when you called me at the Plaza Athénée
– Ман дар Бораи Он Намуди Портофино фикр мекардам, вақте Ки Шумо Ба Ман Плаза Атене занг задед
Ooh-ooh, oftentimes it doesn’t feel so glamorous to be me
– Оҳ-оҳ, аксар вақт дар ҷои ман он қадар ҷолиб нест
All the right guys promised they’d stay
– Ҳамаи бачаҳои дуруст ваъда доданд, ки мемонанд.
Under bright lights, they withered away
– Дар зери нури дурахшон онҳо пажмурда шуданд
But you bloom
– Аммо шумо мешукуфед
Portofino was on my mind (And I think you know why)
– Портофино аз зеҳни ман берун намеомад(ва ман фикр мекунам, ки шумо медонед, ки чаро).

And if your letters ever said, “Goodbye”
– Ва агар мактубҳои шумо боре гуфта бошанд: “Хайр”.

I’d cry my eyes violet, Elizabeth Taylor
– Ман мисли Вайолет, Элизабет Тейлор гиря мекардам.
Tell me for real, do you think it’s forever?
– Ба ман ростқавлона бигӯед, ое шумо фикр мекунед, ки ин то абад аст?
Been number one, but I never had two
– Ман рақами як будам, аммо ҳеҷ гоҳ ду надоштам
And I can’t have fun if I can’t have— (Uh)
– Ва агар ман надошта бошам, ман хурсандӣ карда наметавонам…
Be my NY when Hollywood hates me
– Вақте Ки Ҳолливуд аз ман нафрат дорад, Ню-Йорки Ман бошед.
You’re only as hot as your last hit, baby
– Шумо мисли зарбаи охирини худ гарм ҳастед, кӯдак
Been number one, but I never had two
– Рақами як буд, аммо ман ҳеҷ гоҳ ду надоштам
And I can’t have fun if I can’t have you
– Ва агар ман туро ба даст оварда натавонам, ман хурсандӣ карда наметавонам

Hey-ey, what could you possibly get for the girl who has everything and nothing all at once?
– Ҳей, шумо ба духтаре, ки ҳама чизро дорад ва дар айни замон чизе надорад, чӣ пешниҳод карда метавонед?
Babe, I would trade the Cartier for someone to trust (Just kidding)
– Кӯдак, ман Картиерро ба касе иваз мекунам, ки ба ӯ бовар кардан мумкин аст (Шӯхӣ)
We hit the best booth at Musso and Frank’s
– Мо беҳтарин стендро Дар Муссо Ва Франк дидан кардем
They say I’m bad news, I just say, “Thanks”
– Онҳо мегӯянд, ки ман танҳо душворӣ мекашам, ман танҳо “Ташаккур”мегӯям.
And you
– Ва шумо
Look at me like you’re hypnotized, and I think you know why
– Ба ман нигоҳ кун, ки гӯе гипноз шудаӣ ва ман фикр мекунам, ки чаро медонӣ

And if you ever leave me high and dry
– Ва агар шумо ягон бор маро ба душворӣ партоед

I’d cry my eyes violet, Elizabeth Taylor
– Ман Мисли Элизабет Тейлор гиря мекардам
Tell me for real, do you think it’s forever?
– Ба ман ростқавл бошед, ба фикри шумо ин абадист?
Been number one, but I never had two
– Рақами як буд, аммо ман ҳеҷ гоҳ ду надоштам
And I can’t have fun if I can’t have— (Uh)
– Ва ман наметавонам хурсандӣ кунам, агар надорам…
Be my NY when Hollywood hates me
– Вақте Ки Ҳолливуд аз ман нафрат дорад, Ню-Йорки Ман бошед
You’re only as hot as your last hit, baby
– Шумо мисли зарбаи охирини худ гарм ҳастед, кӯдак
Been number one, but I never had two
– Рақами як буд, аммо ман ҳеҷ гоҳ ду надоштам
And I can’t have fun if I can’t have (Uh) you
– Ва ман наметавонам хурсандӣ кунам, агар шумо бо ман набошед (A)

Elizabeth Taylor (Oh)
– Элизабет Тейлор (О)
Do you think it’s forever? (Oh)
– Ба фикри ту, ин то абад аст? (Оҳ)
If I can’t have you
– Агар ту бо ман набошӣ (а)

(Ah) All my white diamonds and lovers are forever
– (A) ҳама алмосҳои сафед ва дӯстдорони ман то абад ҳастанд
(Ah) In the papers, on the screen, and in their minds
– (Аҳ) дар рӯзномаҳо, дар экран ва дар зеҳни онҳо
(Ah) All my white diamonds and lovers are forever
– (Аҳ) ҳама алмосҳои сафед ва дӯстдорони ман то абад ҳастанд
(Ah) Don’t you ever end up anything but mine
– (Аҳ) ҳеҷ Гоҳ ба ҷуз ман аз касе ҷудо нашавед

I’d cry my eyes violet, Elizabeth Taylor
– Ман Гиря Мекардам, Элизабет Тейлор.
Tell me for real, do you think it’s forever?
– Ба ман ростқавлона бигӯед, ое шумо фикр мекунед, ки ин то абад аст?
Been number one, but I never had two
– Ман рақами як будам, аммо ҳеҷ гоҳ ду надоштам
And I can’t have fun if I can’t have— (You)
– Ва ман наметавонам хурсандӣ кунам, агар надорам… (Шумо)
Be my NY when Hollywood hates me
– Вақте Ки Ҳолливуд аз ман нафрат дорад, Ню-Йорки Ман бошед
You’re only as hot as your last hit, baby
– Шумо мисли зарбаи охирини худ гарм ҳастед, кӯдак
Been number one, but I never had two
– Рақами як буд, аммо ман ҳеҷ гоҳ ду надоштам
And I can’t have fun if I can’t have— (You)
– Ва агар ман надошта бошам, ман хурсандӣ карда наметавонам – (Шумо)

All my white diamonds and lovers are forever (Elizabeth Taylor)
– Ҳама алмосҳои сафед ва дӯстдорони ман то абад ҳастанд (Элизабет Тейлор)
(Do you think it’s forever?) In the papers, on the screen, and in their minds
– (Ба фикри ту, ин то абад аст?) Дар рӯзномаҳо, дар экран ва дар зеҳни онҳо
All my white diamonds and lovers are forever
– Ҳама алмосҳои сафед ва дӯстдорони ман то абад ҳастанд
Don’t you ever end up anything but mine, oh
– Ое шумо ҳеҷ гоҳ ба ҷуз ман касе намешавед?


Taylor Swift

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: