Видеоклип
Lirika
Glistening grass from September rain
– Сентябр ёмғиридан ялтироқ ўт
Gray overpass full of neon names
– Неон номлари билан тўла кулранг йўл ўтказгич
You drive (Mm, mm)
– Сиз ҳайдайсиз (Мм, мм)
Eighty-five (Mm, mm)
– Саксон беш (Мм, мм)
Gallatin Road and the Lakeside Beach
– Gallatin йўли ва кўл бўйидаги пляж
Watching the game from your brother’s Jeep
– Акангизнинг жипидан ўйинни томоша қилиш
Your smile (Mm, mm)
– Сизнинг табассумингиз (Мм, мм)
Miles wide
– Кенг millar
And it was not an invitation
– Ва бу таклиф емас еди
Should’ve kissed you anyway
– Барибир сизни ўпиши керак еди
Should’ve kissed you anyway
– Барибир сизни ўпиши керак еди
And it was not convenient, no
– Ва бу қулай емас еди, йўқ
But your girlfriend was away
– Аммо сизнинг қиз дўстингиз йўқ еди
Should’ve kissed you anyway, hey
– Барибир сизни ўпиши керак еди, салом
Shiny wood floors underneath my feet
– Оёқларим остидаги ялтироқ ёғоч поллар
Disco ball makes everything look cheap
– Диско тўпи ҳамма нарсани арзон қилади
Have fun (Mm, mm)
– Масхара бор (Мм, мм)
It’s prom (Mm, mm)
– Бу бало (Мм, мм)
Wilted corsage dangles from my wrist
– Билагимдан сўлиб қолган корсаж осилиб туради
Over his shoulder, I catch a glimpse
– Унинг елкасига, мен бир аломат қўлга
And see (Mm, mm)
– Ва қаранг (Мм, мм)
You looking at me
– Сиз менга қарайсиз
And it was not an invitation
– Ва бу таклиф емас еди
But as the 50 Cent song played (Song played)
– Лекин сифатида 50 Cент сонг ўйнади (Сонг ўйнади)
Should’ve kissed you anyway (Anyway)
– Барибир сизни ўпиши керак еди (барибир)
And it was not (And it was not) convenient (Convenient), no
– Ва бу қулай (қулай) емас еди (ва у емас еди), йўқ
Would’ve been the best mistake
– Енг яхши хато бўлар еди
Should’ve kissed you anyway, hey
– Барибир сизни ўпиши керак еди, салом
Don’t make it awkward in second period
– Иккинчи даврда буни ноқулай қилманг
Might piss your ex off, lately, we’ve been good
– Сизнинг собиқ офф писс мумкин, яқинда, биз яхши еди айтинг
Staying friends is safe, doesn’t mean you should
– Дўст бўлиб қолиш хавфсиз, бу керак дегани емас
Don’t make it awkward in second period
– Иккинчи даврда буни ноқулай қилманг
Might piss your ex off, lately, we’ve been good
– Сизнинг собиқ офф писс мумкин, яқинда, биз яхши еди айтинг
Staying friends is safe, doesn’t mean you should
– Дўст бўлиб қолиш хавфсиз, бу керак дегани емас
When I left school, I lost track of you
– Мактабни тарк етганимда, мен сизнинг изингизни йўқотдим
Abigail called me with the bad news
– Обигайл мени ёмон хабар билан чақирди
Goodbye
– Хайр
And we’ll never know why
– Ва нима учун биз ҳеч қачон билмаймиз
It was not an invitation
– Бу таклиф емас еди
But I flew home anyway
– Лекин барибир уйга учиб кетдим
With so much left to say
– Айтиш учун жуда кўп нарса қолди
It was not convenient, no
– Бу қулай емас еди, йўқ
But I whispered at the grave
– Аммо мен қабр олдида пичирладим
“Should’ve kissed you anyway,” ooh
– “Барибир сизни ўпиши керак еди, ” ооҳ
And it was not (It was not) an invitation (Invitation)
– Ва у емас еди (бу емас еди) таклифнома (таклифнома)
Should’ve kissed you anyway (Anyway)
– Барибир сизни ўпиши керак еди (барибир)
Should’ve kissed you anyway (Anyway), anyway
– Барибир сизни ўпиши керак еди (барибир), барибир
And it was not—
– Ва бу емас еди—
My advice is to always ruin the friendship
– Менинг маслаҳатим ҳар доим дўстликни бузишдир
Better that than regret it for all time
– Ҳамма вақт пушаймон бўлгандан кўра яхшироқ
Should’ve kissed you anyway
– Барибир сизни ўпиши керак еди
And my advice is to always answer the question
– Ва менинг маслаҳатим ҳар доим саволга жавоб беришдир
Better that than to ask it all your life
– Буни бутун умр сўрашдан кўра яхшироқ
Should’ve kissed you anyway
– Барибир сизни ўпиши керак еди
Should’ve kissed you anyway
– Барибир сизни ўпиши керак еди
