Відэакліп
Тэкст Песні
J’revois ces lieux hantés qui font sûrement partie d’mon succès
– Я зноў наведваю гэтыя месцы з прывідамі, якія, несумненна, з’яўляюцца часткай майго поспеху
Là où j’offrais ma peau des fois pour quelques feuilles bleues qui se succèdent
– Там, дзе я часам прапаноўваў сваю скуру за некалькі змяняюць адзін аднаго сініх лісця
C’est moi l’môme qu’attendait la CAF, pour s’péter une paire jdid pour la rentrée
– Я той дзіця, якога чакала кафэ, каб надзець пару jdid на пачатак навучальнага года
J’faisais des talles sur la G-app, fils de putain, t’étais même pas né
– Я рабіў падлікі ў G-app, сукін ты сын, ты нават не нарадзіўся
Le bois a gondolé dans la salle de bain tellement j’frottais ma peau pour plus sentir leurs mains
– Дрэва выгнулася ў ваннай, так што я церла скуру, каб больш адчуваць іх рукі
Pour ces quelques faveurs, y a jamais eu d’amour
– За гэтыя некалькі ласкаў ніколі не было кахання
J’me sentais Mike Waters, j’trainais plus dans la cour
– Я адчуваў сябе Майкам Уотэрсам, я больш не гуляў у двары
Pour le bonheur, le môme a fait la course, Ivy l’a groomé, il est tombé d’la tour
– На шчасце, малы пабег, Айві даглядала за ім, ён упаў з вежы
Une coquille cassée, c’est facile à remplir, plusieurs fois, j’ai dit “non”, il m’a laissé ramper
– Разбітую шкарлупіну лёгка запоўніць, шмат разоў я казаў “Не”, ён дазваляў мне паўзці
Est-ce qu’un jour on va l’laisser en paix ? Est-ce qu’un jour on va l’aimer vraiment ?
– Ці пакінем мы яго калі-небудзь у спакоі ? Ці будзем мы калі-небудзь па-сапраўднаму любіць яго ?
Le môme se dégoutait tellement que sur place, il finit par brûler ses vêtements
– Хлопчыку стала так брыдка, што на месцы ён спаліў сваю вопратку
Quarante degrés pour panser les blessures, ses stigmates, il les porte des trous dans son vêt’-sur
– Сорак градусаў, каб перавязаць раны, яго кляйма, ён носіць іх праз дзіркі ў сваёй вопратцы ‘ – на
Un soir, il voit une lame, il veut s’la mettre, le môme sait pas parler, il vit dans la censure
– Аднойчы ўвечары ён бачыць лязо, ён хоча надзець яго на сябе, малы не ўмее гаварыць, ён жыве ва ўмовах цэнзуры
Je sais (je sais) que t’es quelque part, mon ange
– Я ведаю (я ведаю), што ты дзесьці побач, мой анёл
Aujourd’hui, j’le fais pour toi, tu peux voler au ciel (vole, mon ange)
– Сёння я раблю гэта для цябе, ты можаш узляцець на нябёсы (ляці, мой анёл)
Aussi pourris soient-ils, oublie le mal qu’ils t’ont fait
– Якімі б гнілымі яны ні былі, забудзься пра тое зло, якое яны табе прычынілі
Vas-y, vole avec tes ailes (vole)
– Давай, ляці сваімі крыламі (ляці)
Il l’a pas cherché longtemps l’paradis, dans les rues sans lampadaire, il parade la nuit
– Ён не доўга шукаў гэтага раю, па вуліцах без вулічных ліхтароў ён крочыць ноччу
Sparadrap sur le foie, au goulot, il butine
– Павязка на печань, на рыльца, ён жарэ
Le môme rêvait d’une fin, d’une manière ou d’une autre
– Малы марыў пра канец, нейкім
Séléné l’a regardé dépérir dans les ruines
– чынам Селена назірала, як ён гіне ў руінах
Les adultes n’ont rien vu, occupés dans leur monde
– Дарослыя нічога не бачылі, занятыя сваім светам
Il s’échappe par les fenêtres, les jours où l’orage gronde
– Ён уцякае праз вокны ў тыя дні, калі бушуе навальніца
La boule au ventre, Opinel 6 en poche
– Мяч на жываце, Opinel 6 у кішэні
Le regard endurci d’vant l’client fait la roche
– Суровы погляд кліента робіць яго суровым
Il ose pas passer l’cap de louer des bres-ch’
– Ён не смее заходзіць так далёка, каб браць напракат аўтамабілі.
Deux ans plus tard, Ivy lui tire les veux-ch’
– Праз два гады Айві страляе яму ў вочы
La vengeance, y en a pas, c’est du 38 dans l’crâne
– Помста-гэта не што іншае, як 38-ы ўдар па галаве
Avant d’le comprendre, il a brûlé des grammes
– Перш чым я гэта зразумеў, ён спаліў некалькі грамаў
Bu des mélanges dégueulasses à l’agrume
– Піў агідныя цытрусавыя сумесі
En espérant l’croiser le jour où il a une arme
– Спадзеючыся сустрэць яго ў той дзень, калі ў яго з’явіцца зброя
Je sais, que t’es quelque part, mon ange
– Я ведаю, што ты недзе побач, мой анёл
Aujourd’hui, j’le fais pour toi, tu peux voler au ciel
– Сёння я раблю гэта для цябе, ты можаш узляцець на нябёсы
Aussi pourris soient-ils, oublie le mal qu’ils t’ont fait
– Якімі б гнілымі яны ні былі, забудзь пра тое зло, якое яны табе прычынілі
Vas-y, vole avec tes ailes
– Давай, Ляці са сваімі крыламі
J’prenais des deux-cents pétards, j’enchainais tous les chiottes de la ville
– Я браў дзвесце петард, аблазіў усе прыбіральні ў горадзе.
J’osais plus m’regarder dans l’miroir, d’vant l’miroir, je vomissais d’la bile
– Я больш не адважваўся глядзець на сябе ў люстэрка, ад аднаго погляду ў люстэрка мяне ванітавала жоўцю
La causalité est la seule responsable de la mort du môme
– Прычынна-следчая сувязь з’яўляецца адзінай прычынай смерці дзіцяці
Même par terre au sol, personne m’a fait l’aumône
– Нават на падлозе на падлозе ніхто не падаваў мне міласціну
Chaque année, j’attendais l’hiver, la nuit tombait plus tôt, j’pouvais faire mes affaires
– Кожны год я Чакаў зімы, ноч наступала раней, я мог займацца сваімі справамі
Pas le choix, l’gamin plonge dans son monde, pour anesthésier cette immonde réalité
– У дзіцяці няма выбару, ён апускаецца ў свой свет, каб абязболіць гэтую жудасную рэальнасць
Aujourd’hui, ça va un p’tit peu mieux, j’ai un fusil à pompe qui peut les aliter
– Сёння стала крыху лепш, у мяне ёсць драбавік, які можа пакласці іх спаць
J’ai très peur des hommes, j’ai très peur de moi-même
– Я вельмі баюся мужчын, я вельмі баюся сябе
Glock 43 dans l’sac de mes princesses
– Глок 43 ў сумцы маіх прынцэс
Une fois qu’elles seront armées, j’pourrais dormir en paix, me reposer peut-être
– Як толькі яны будуць узброеныя, я змагу спакойна спаць, магчыма, адпачыць
Car dehors, y a des porcs à la pelle, même l’institution a tué mes frères
– Таму што там, звонку, корпаюцца свінні, нават ва ўстанове забілі маіх братоў
J’ose même pas t’raconter c’qu’ils font à mes sœurs
– , я нават не адважваюся расказаць табе, што яны робяць з маімі сёстрамі
Ça m’donne envie d’me faire sauter dans un hôtel
– Гэта прымушае мяне хацець, каб мяне трахнули ў гатэлі
Dieu merci, y a l’amour et l’espoir, le pardon ça viendra p’t-être après
– Дзякуй богу, ёсць любоў і Надзея, прабачэнне, можа быць, яно прыйдзе пазней
J’laisse au môme le temps de faire ses choix, sûrement quelques balles à cracher dans des têtes
– Я даю дзіцяці час зрабіць свой выбар, напэўна некалькі куль дагадзяць ў галовы
Je sais (je sais) que t’es quelque part, mon ange
– Я ведаю (я ведаю), што ты дзесьці побач, мой анёл
Aujourd’hui, j’le fais pour toi, tu peux voler au ciel (vole, mon ange)
– Сёння я раблю гэта для цябе, ты можаш узляцець на нябёсы (ляці, мой анёл)
Aussi pourris soient-ils, oublie le mal qu’ils t’ont fait
– Якімі б гнілымі яны ні былі, забудзь пра тое зло, якое яны табе прычынілі
Vas-y, vole avec tes ailes (vole)
– Давай, ляці сваімі крыламі (ляці)
Le cœur du môme paumé dans une Yubikey
– Сэрца заблукалага дзіцяці ў Юбике
Aujourd’hui pour l’faire sourire, c’est très compliqué
– Сёння прымусіць яго ўсміхнуцца вельмі складана
Y a que son blicky ou le p’tit à 2D, ose même pas lui parler d’spiritualité
– Там толькі яго блікі або маленькі 2D, нават не смей гаварыць з ім пра духоўнасці
Dans l’spiritueux voit sa dualité
– У духоўным бачыць сваю дваістасць
Les traces de sa lutte, visibles au luminol
– Сляды яго барацьбы, бачныя ў люминоле
Au milieu des Landes, la planque au mini lui
– Пасярод пустак, прытулак у міні-Ле
Une fois la lune levée, les rues deviennent liminales
– Як толькі ўзыдзе месяц, вуліцы стануць памежнымі
Et le môme se contente souvent du minimum
– І дзіця часта здавольваецца мінімумам
En symbiose avec la pourriture
– У сімбіёзе з гнілатой
J’oublie l’merdeux quand y a plus d’luminaire
– Я забываю аб лайне, калі ёсць больш святла
Maman, t’en veux pas, j’avais pas l’choix d’le faire
– Мам, не злуйся на мяне, У мяне не было выбару зрабіць гэта
Ici, personne n’est responsable
– Тут ніхто не нясе адказнасці
Sauf le fils de pute qui m’a souillé quand j’avais encore l’âge de jouer dans le sable
– Акрамя таго сукінага сына, які апаганіў мяне, калі я быў яшчэ ў тым узросце, калі гуляў у пяску
Je sais que t’es quelque part, mon ange
– Я ведаю, што ты недзе побач, мой анёл
Aujourd’hui, j’le fais pour toi, tu peux voler au ciel
– Сёння я раблю гэта для цябе, ты можаш узляцець на нябёсы
Aussi pourris soient-ils, oublie le mal qu’ils t’ont fait
– Якімі б гнілымі яны ні былі, забудзься пра тое зло, якое яны табе прычынілі
Vas-y, vole avec tes ailes
– Давай, Ляці са сваімі крыламі
