Vidéo Klip
Lirik
When I found you, you were young, wayward, lost in the cold
– Nalika kuring manggihan anjeun, anjeun ngora, wayward, leungit dina tiis
Pulled up to you in the Jag’, turned your rags into gold
– Ditarik nepi ka anjeun Dina Jag’, ngancik rags anjeun kana emas
The winding road leads to the chateau
– Jalan anu melengkung ngarah ka kastil
“You remind me of a younger me,” I saw potential
– “Anjeun ngingetkeun kuring tina ngora kuring,” kuring nempo poténsi
I’ll be your father figure, I drink that brown liquor
– Akan ku jadi bapakmu, akan ku minum minuman keras coklat itu
I can make deals with the devil because my dick’s bigger
– Kuring bisa nyieun deal jeung iblis sabab dick mah leuwih badag
This love is pure profit, just step into my office
– Cinta ieu untung murni, ngan lengkah kana kantor mah
I dry your tears with my sleeve
– Kuring garing lawon anjeun kalawan leungeun baju kuring
Leave it with me, I protect the family
– Ninggalkeun eta jeung kuring, kuring ngajaga kulawarga
Leave it with me, I protect the family
– Ninggalkeun eta jeung kuring, kuring ngajaga kulawarga
I pay the check before it kisses the mahogany grain
– Kuring mayar cek saméméh eta kisses gandum mahoni
Said, “They wanna see you rise, they don’t want you to reign”
– Ceuk maranehna, “maranehna hayang ningali anjeun naek, maranehna teu hayang anjeun kakuasaan”
I showed you all the tricks of the trade
– Kami nunjukkeun anjeun sadaya trik dagang
All I asked for is your loyalty, my dear protégé
– Yang ku minta cuma kasatiaan mu, anak didik ku
I’ll be your father figure, I drink that brown liquor
– Akan ku jadi bapakmu, akan ku minum minuman keras coklat itu
I can make deals with the devil because my dick’s bigger
– Kuring bisa nyieun deal jeung iblis sabab dick mah leuwih badag
This love is pure profit, just step into my office
– Cinta ieu untung murni, ngan lengkah kana kantor mah
They’ll know your name in the streets
– Maranéhna bakal nyaho ngaran anjeun di jalan
Leave it with me, I protect the family
– Ninggalkeun eta jeung kuring, kuring ngajaga kulawarga
I saw a change in you (I saw a change, saw a change in you)
– Kuring nempo parobahan di anjeun (kuring nempo parobahan, nempo parobahan di anjeun)
My dear boy
– Budak kuring nu dipikacinta
They don’t make loyalty like they used to (Not like they used to)
– Maranéhanana teu nyieun kasatiaan kawas maranéhanana dipaké pikeun (Teu kawas maranéhanana dipaké pikeun)
Your thoughtless ambition sparked the ignition
– Ambisi anjeun tanpa pamikiran dipicu ignition nu
On foolish decisions, which led to misguided visions
– Dina kaputusan foolish, nu ngarah ka visi misguided
That to fulfill your dreams
– Éta pikeun minuhan impian anjeun
You had to get rid of me
– Anjeun kudu meunang leupas tina kuring
I protect the family
– Kuring ngajaga kulawarga
I was your father figure, we drank that brown liquor
– Kuring éta inohong bapa anjeun, urang nginum nu liqueur coklat
You made a deal with this devil, turns out my dick’s bigger
– Anjeun dijieun deal jeung iblis ieu, tétéla dick mah leuwih badag
You want a fight? You found it, I got the place surrounded
– Naha anjeun hoyong tarung? Anjeun kapanggih eta, kuring meunang tempat dikurilingan
You’ll be sleeping with the fishes before you know you’re drowning
– Anjeun bakal saré jeung lauk saméméh anjeun nyaho anjeun drowning
Whose portrait’s on the mantle? Who covered up your scandals?
– Potret saha nu aya dina mantel? Saha nu nyumputkeun skandal anjeun?
Mistake my kindness for weakness and find your card cancelled
– Kasalahan kahadean mah lemah jeung manggihan kartu anjeun dibolaykeun
I was your father figure, you pulled the wrong trigger
– Kuring ieu inohong bapana anjeun, anjeun ditarik pemicu salah
This empire belongs to me
– Kakaisaran ieu milik kuring
Leave it with me, I protect the family
– Ninggalkeun eta jeung kuring, kuring ngajaga kulawarga
Leave it with me, I protect the family
– Ninggalkeun eta jeung kuring, kuring ngajaga kulawarga
Leave it with me
– Ninggalkeun eta jeung kuring
“You know, you remind me of a younger me”
– “Anjeun terang, anjeun ngingetkeun kuring tina ngora kuring”
I saw potential
– Kuring nempo poténsi
