Vidéo Klip
Maca
Ça m’enrichit quand tous ces gueux s’la touchent en m’guettant nécroser
– Iku enriches kula nalika kabeh wong iki tutul iku dening nonton kula necrotize
Certains naissent avec les coffres, d’autres naissent avec les crochets
– Ana sing lair nganggo dhadha, ana sing lair nganggo pancing
S.F.N., sages comme dix mécènes, ta pute de D.A va s’tailler les veines
– S. F. n., wicaksana minangka sepuluh pangreksa, D. a. pelacur bakal ngukir urat urat
J’veux le cash qui m’évite les scènes, petit, j’veux du cash qui réduit mes cernes
– Aku pengin awis sing ngindhari kula pemandangan, sethitik siji, aku pengin awis sing nyuda bunder peteng sandi
On est comme toi, p’tit, on part d’en bas, un schlass dans l’bag, une barrette dans l’paf
– Kita kaya sampeyan, sethitik siji, kita miwiti saka ngisor, schlong ing tas, barrette ing paf
Les deux mains dans l’taff, la vovo dans l’cav’, j’fais un billet cash, j’le réinjecte dans l’casse
– Tangan loro ing taff, vovo ing cav’ , aku nggawe tiket awis, aku nyuntikake maneh menyang kasus kasebut
Même sans vous tous, on a su briller, les enfants zappés d’la classe ouvrière
– Sanadyan tanpa sira kabèh, kita padha bisa sumunar, anak-anak saka kelas buruh
C’est nous, bâtard, ose nous regarder, vas-y, ose seulement nous demander comment faire
– Bajingan, wani nyawang kita, maju, mung wani takon kita carane nindakake iku
À l’époque, on tapait dans une Citroën, j’veux pas finir comme nos sœurs sous 3M
– Nalika semana, kita lagi ngetik Ing Citroen, aku tak nak MACAM KAKAK-KAKAK AKU 3M
Les taros passent de 10K à 3M, en vrai de vrai, j’en n’ai plus rien à branler
– Taros pindhah SAKA 10K NGANTI 3M, kanggo nyata, aku ora duwe apa-apa kanggo jerk mati maneh
Tu m’as vraiment payé des billets première classe pour jubiler seul-tout d’vant ton diapo d’vioc ?
– Sampeyan pancene mbayar kula kanggo karcis kelas kapisan kanggo gloat piyambak-pisanan kabeh, slide vip panjenengan?
T’auras qu’à m’observer jouir sur ton bureau pendant qu’j’m’enfonce ton contrat d’jà plein d’merde
– Cuma mau ngakak liat postingan lo di postingan lo wkwkwkwkwkwkwkwkwkwkwkwkwkwkwkwkwkwk
Bien avant qu’t’arrives, on était déjà plein d’merde
– Suwé – suwé sakdurungé kowé teka, awaké dhéwé wis kebak omong kosong
Fais pas genre tu peux nous sauver, sale porc
– Jangan kayak kamu, kamu kotor babi
Pas d’problème s’il veut pas sauter, ça l’porte
– Ora masalah kalo dia gak mau naik, dia mau naik
Et s’il arrête pas d’gesticuler, ça l’jette
– Kalo dia nggak ngajak-ngajak, dia nggak ngajak-ngajak
FEMTO’ s’prépare, il arrive masqué
– FEMTO ‘ wis siyap, dheweke teka kanthi topeng
La BAC m’harcèle en appels masqués
– Baccalaureate ngganggu kula ing telpon didhelikake
Commandant, suis-je en tort ? Puis-je réfuter
– Apa aku salah? Apa aku bisa mbantah
Chaque jour, la consommation d’un député
– Saben dina, konsumsi wakil
Ça m’enrichit quand tous ces gueux s’la touchent en m’guettant nécroser
– Iku enriches kula nalika kabeh wong iki tutul iku dening nonton kula necrotize
Certains naissent avec les coffres, d’autres naissent avec les crochets
– Ana sing lair nganggo dhadha, ana sing lair nganggo pancing
V’là l’super pédé et la super pétasse
– Kowé kuwi wong bodho lan wong bodho
L’homme en blanc du CeGIDD se coupait les couilles
– Wong lanang putih saka CeGIDD lagi ngethok bal balé
J’tournais comme une toupie, j’faisais mal au crâne
– Aku tgk muka aku sakit, muka aku sakit
J’me protégeais pas, ça les f’sait serrer, eux
– Aku ora nglindhungi awakku, ora ngerti carane ngencengi
Quatre-cents balles, la boîte de médoc, je l’ai pas pris
– Papat atus peluru, kothak medoc, aku ora njupuk
Pour soigner les traumas, le môme sort la vovo bas prix
– Kanggo nambani trauma, bocah kasebut ngeculake vovo sing murah
Le Truvada me donnait envie de dégueuler
– Truvada nggawé aku péngin muntah
Le docteur m’a dit : “Tu joues à la roulette russe des IST”
– Doctor cakap kat aku: ” kamu mau main Russian roulette”
Certains naissent avec des cornes, d’autres naissent avec des prophètes
– Ana sing lair nganggo sungu, ana sing lair nganggo nabi
Si Dieu existait réellement, pourquoi il m’a laissé mourir dans les toilettes ?
– Nèk Gusti Allah pancèn ana, apa sebabé dhèwèké nglilani aku mati ing jamban?
Pourquoi on m’a touché quand j’avais huit ans ?
– Apa aku kena nalika umur wolung taun?
Pourquoi mes frères s’arrachent sous 2M ?
– Kenapa kakak-kakakku NGIRIS 2m?
Pourquoi on m’a violé quand j’avais ?
– Apa aku dirudopekso nalika aku?
Certains naissent avec des cornes, d’autres naissent avec des prophètes
– Ana sing lair nganggo sungu, ana sing lair nganggo nabi
Oui, c’est bien sista qui tient le fauchon, pas d’fashionista, on baise ces cochons
– Ya, iku sista sing nyekel mow, ora fashionista, kita jancok babi iki
J’vois que des lardons dans la mare de boue, j’vois que des menteurs, des faux marabouts
– Aku mung weruh daging babi ing blumbang lendhut, aku mung weruh ngapusi, marabout palsu
Je ne compte même plus l’nombre de fachos qu’j’ai eu sur ma bite quand j’étais ado
– Aku malah ora bisa ngetung nomer fachos aku wis ing kontol nalika aku isih remaja maneh
Devant sa femme, il fait le gros dur, mais son kink à lui, c’est d’se prendre des tartes
– Ing ngarsané garwané, dhèwèké nglakoni sing gedhé, nanging kinkéé kanggo njupuk pai
J’en distribue à cette pédale jusqu’à ce qu’il supplie pour mon cum
– Aku mbagi sawetara kanggo faggot iki nganti nyuwun kanggo cum
Crache tes ‘llars, sale merde, tu n’es qu’un pédo’ ou j’te sors un jouet pas pour la déco
– Lungaa ‘llars, sampeyan kotor, sampeyan mung pedo’ utawa aku bakal njaluk sampeyan dolanan ora kanggo hiasan
J’peux choquer ta femme, j’peux choquer tes gosses, dans la boite aux lettres si j’laisse une photo
– Aku bisa gawe kaget bojomu, aku bisa gawe kaget anak-anakmu, ing kothak layang yen aku ninggalake foto
Ce fat pig me r’garde, il devient penaud
– Babi gemuk iki nonton aku, dheweke dadi isin
J’peux l’rendre alcoolique, un peu comme Renaud
– Aku bisa nggawe wong alkohol, dicokot Kaya Renaud
Anxiolytiques, vas-y, manges-en sept
– Anxiolytics, ayo, mangan pitu
C’est sista qui t’les jette du haut du bât’ 7
– Iku sista sing mbuwang wong-wong mau saka ndhuwur paket ‘ 7
J’compte même plus nos gosses au fond d’la chaussette
– Aku malah ora ngetung anak-anak kita ing ngisor kaos kaki maneh
Et certains trous de balle sortent de HEC
– Lan ana bolongan peluru sing metu SAKA HEC
C’est toujours FEMTO’ et son EDC, ouvre un peu ta gorge, on va la baiser
– Iku tansah FEMTO’ lan dheweke EDC, mbukak tenggorokan sethitik, kita bakal jancok dheweke
F.E.M., Ptite Soeur et leurs cents ID, ici, personne n’a peur d’finir sans-abri
– F. E. M., Sethitik Adhine lan sing atus kanca-kanca, kene, ora ana siji wis wedi kang duwe omah
Pour cette merde, on meurt, de toute façon, on était déjà morts
– Kanggo omong kosong iki, kita mati, ing sembarang cara, kita wis mati
Déjà morts bien avant l’heure
– Wis mati suwé sakdurungé
J’vais t’le répéter encore et encore
– Aku pitutur marang kowé bola bali
Certains naissent avec les coffres, d’autres naissent avec les crochets
– Ana sing lair nganggo dhadha, ana sing lair nganggo pancing
Certains naissent avec des cornes, d’autres naissent avec des prophètes
– Ana sing lair nganggo sungu, ana sing lair nganggo nabi
