clip
Lirica
Ça m’enrichit quand tous ces gueux s’la touchent en m’guettant nécroser
– Mi arricchisce quando tutti questi ragazzi lo toccano guardandomi necrotizzare
Certains naissent avec les coffres, d’autres naissent avec les crochets
– Alcuni nascono con i forzieri, altri nascono con i ganci
S.F.N., sages comme dix mécènes, ta pute de D.A va s’tailler les veines
– S. F. N., saggio come dieci patroni, la tua puttana del procuratore si ritaglierà le vene
J’veux le cash qui m’évite les scènes, petit, j’veux du cash qui réduit mes cernes
– Voglio il denaro che mi evita le scene, piccolo, voglio il denaro che riduce le mie occhiaie
On est comme toi, p’tit, on part d’en bas, un schlass dans l’bag, une barrette dans l’paf
– Siamo come te, piccolino, partiamo dal basso, uno schlong nella borsa, una barretta nel paf
Les deux mains dans l’taff, la vovo dans l’cav’, j’fais un billet cash, j’le réinjecte dans l’casse
– Entrambe le mani nel taff, il vovo nel cav’, faccio un biglietto in contanti, lo inietto di nuovo nel caso
Même sans vous tous, on a su briller, les enfants zappés d’la classe ouvrière
– Anche senza tutti voi, siamo stati in grado di brillare, i bambini zapped della classe operaia
C’est nous, bâtard, ose nous regarder, vas-y, ose seulement nous demander comment faire
– Siamo noi, bastardo, il coraggio di guardarci, andare avanti, solo il coraggio di chiederci come farlo
À l’époque, on tapait dans une Citroën, j’veux pas finir comme nos sœurs sous 3M
– A quel tempo, stavamo digitando in una Citroen, non voglio finire come le nostre sorelle sotto 3M
Les taros passent de 10K à 3M, en vrai de vrai, j’en n’ai plus rien à branler
– I taros vanno da 10K a 3M, per davvero, non ho più nulla da masturbarmi
Tu m’as vraiment payé des billets première classe pour jubiler seul-tout d’vant ton diapo d’vioc ?
– Mi hai davvero pagato per i biglietti di prima classe per gongolare da solo-prima di tutto, la tua diapositiva VIP?
T’auras qu’à m’observer jouir sur ton bureau pendant qu’j’m’enfonce ton contrat d’jà plein d’merde
– Dovrai solo guardarmi sborrare sulla tua scrivania mentre sto scopando il tuo contratto di lavoro pieno di merda
Bien avant qu’t’arrives, on était déjà plein d’merde
– Molto prima del tuo arrivo, eravamo già pieni di merda
Fais pas genre tu peux nous sauver, sale porc
– Non essere come se tu potessi salvarci, porco sporco
Pas d’problème s’il veut pas sauter, ça l’porte
– Nessun problema se non vuole saltare, lo porta
Et s’il arrête pas d’gesticuler, ça l’jette
– E se non smette di gesticolare, lo getta
FEMTO’ s’prépare, il arrive masqué
– FEMTO ‘ si sta preparando, arriva mascherato
La BAC m’harcèle en appels masqués
– Il BACCALAUREATO mi molesta in chiamate nascoste
Commandant, suis-je en tort ? Puis-je réfuter
– Comandante, mi sbaglio? Posso confutare
Chaque jour, la consommation d’un député
– Ogni giorno, il consumo di un deputato
Ça m’enrichit quand tous ces gueux s’la touchent en m’guettant nécroser
– Mi arricchisce quando tutti questi ragazzi lo toccano guardandomi necrotizzare
Certains naissent avec les coffres, d’autres naissent avec les crochets
– Alcuni nascono con i forzieri, altri nascono con i ganci
V’là l’super pédé et la super pétasse
– Tu sei il super frocio e la super cagna
L’homme en blanc du CeGIDD se coupait les couilles
– L’uomo in bianco del CeGIDD si stava tagliando le palle
J’tournais comme une toupie, j’faisais mal au crâne
– Giravo come una trottola, mi faceva male il cranio
J’me protégeais pas, ça les f’sait serrer, eux
– Non mi stavo proteggendo, non sa come stringerli
Quatre-cents balles, la boîte de médoc, je l’ai pas pris
– Quattrocento proiettili, la scatola di medoc, non l’ho presa
Pour soigner les traumas, le môme sort la vovo bas prix
– Per guarire i traumi, il bambino rilascia il vovo a basso costo
Le Truvada me donnait envie de dégueuler
– La Truvada mi ha fatto venire voglia di vomitare
Le docteur m’a dit : “Tu joues à la roulette russe des IST”
– Il dottore mi ha detto: ” Stai giocando alla roulette russa STI”
Certains naissent avec des cornes, d’autres naissent avec des prophètes
– Alcuni nascono con le corna, altri con i profeti
Si Dieu existait réellement, pourquoi il m’a laissé mourir dans les toilettes ?
– Se Dio è davvero esistito, perché mi ha lasciato morire nella toilette?
Pourquoi on m’a touché quand j’avais huit ans ?
– Perché sono stato toccato quando avevo otto anni?
Pourquoi mes frères s’arrachent sous 2M ?
– Perché i miei fratelli strappano sotto 2M?
Pourquoi on m’a violé quand j’avais ?
– Perché sono stata violentata quando ero?
Certains naissent avec des cornes, d’autres naissent avec des prophètes
– Alcuni nascono con le corna, altri con i profeti
Oui, c’est bien sista qui tient le fauchon, pas d’fashionista, on baise ces cochons
– Sì, è sista che tiene il taglio, nessuna fashionista, scopiamo questi maiali
J’vois que des lardons dans la mare de boue, j’vois que des menteurs, des faux marabouts
– Vedo solo pancetta nella pozza di fango, vedo solo bugiardi, falsi marabout
Je ne compte même plus l’nombre de fachos qu’j’ai eu sur ma bite quand j’étais ado
– Non riesco nemmeno a contare il numero di fachos che avevo sul mio cazzo quando ero un adolescente più
Devant sa femme, il fait le gros dur, mais son kink à lui, c’est d’se prendre des tartes
– Di fronte a sua moglie, fa il grande duro, ma il suo nodo è quello di prendere torte
J’en distribue à cette pédale jusqu’à ce qu’il supplie pour mon cum
– Distribuisco alcuni a questo frocio fino a quando non implora il mio sperma
Crache tes ‘llars, sale merde, tu n’es qu’un pédo’ ou j’te sors un jouet pas pour la déco
– Sputa i tuoi llar, brutta merda, sei solo un pedone o ti prendo un giocattolo non per la decorazione
J’peux choquer ta femme, j’peux choquer tes gosses, dans la boite aux lettres si j’laisse une photo
– Posso scioccare tua moglie, posso scioccare i tuoi figli, nella cassetta della posta se lascio una foto
Ce fat pig me r’garde, il devient penaud
– Questo maiale grasso mi sta guardando, sta diventando timido
J’peux l’rendre alcoolique, un peu comme Renaud
– Posso renderlo un alcolizzato, un po ‘ come Renaud
Anxiolytiques, vas-y, manges-en sept
– Ansiolitici, vai avanti, mangia sette
C’est sista qui t’les jette du haut du bât’ 7
– E ‘sista che li lancia a voi dalla parte superiore del pacchetto’ 7
J’compte même plus nos gosses au fond d’la chaussette
– Non conto più i nostri figli in fondo al calzino
Et certains trous de balle sortent de HEC
– E alcuni fori di proiettile escono da HEC
C’est toujours FEMTO’ et son EDC, ouvre un peu ta gorge, on va la baiser
– È sempre FEMTO ‘e il suo EDC, apri la gola un po’ ,la scoperemo
F.E.M., Ptite Soeur et leurs cents ID, ici, personne n’a peur d’finir sans-abri
– F. E. M., Sorellina e i loro cento amici, qui, nessuno ha paura di essere senza casa
Pour cette merde, on meurt, de toute façon, on était déjà morts
– Per questa merda, moriamo, comunque, eravamo già morti
Déjà morts bien avant l’heure
– Già morto molto prima del tempo
J’vais t’le répéter encore et encore
– Te lo dirò ancora e ancora
Certains naissent avec les coffres, d’autres naissent avec les crochets
– Alcuni nascono con i forzieri, altri nascono con i ganci
Certains naissent avec des cornes, d’autres naissent avec des prophètes
– Alcuni nascono con le corna, altri con i profeti
