vidéoclip
Paroles
না এলো না
– Non, ça n’est pas venu.
সে থাকে কার ভরসায়
– En qui il a confiance.
এ কথা যায়
– Ça va
বাতাসে মিশে যায়
– Se fond dans l’air
সে আসে না
– Il ne vient pas
থাকে না শত বারণে
– Il ne vit pas par centaines.
দরজায় দাঁড়িয়ে থাকা দায়
– La responsabilité de se tenir à la porte
না গেলো না
– Non, ça ne l’a pas fait.
আর আশা রাখা গেলো না
– Il n’y avait plus d’espoir.
এ ব্যথা যায়, আঁধারে সে মিলায়
– Ça fait mal, ça fait mal dans le noir.
সে জানে না, মানে না কোনো কারণে
– Il ne sait pas, pour une raison quelconque.
জানালায় দাঁড়িয়ে থাকা দায়
– L’homme debout à la fenêtre
যদি বিরহ থাকে আমিও থাকি
– Si je suis contrarié, je le serai aussi.
কে বলো শেষ হবে আগে?
– Qui va finir premier?
কেন যে এত ভালোবাসা মরে যায়
– Pourquoi y a-t-il tant d’amour
শুধু সময় মনে রাখে
– Seul le temps se souvient
এত শূন্যতা এ মনে রাখি যে আমি
– C’est tellement vide que je me souviens
দেখে না কেউ তো আর, বলে এ সবই পাগলামি
– Personne ne va le voir, c’est fou.
কাটে না যামিনী, বিরহ যেন কেটে যায়
– Ne t’arrête pas, Bébé, Ne t’arrête pas
থামে না বরষা, তোমারে ডাকি যে আমি
– N’arrête pas de pleurer, je t’appellerai
(আর)
– (D).
সে থাকে কার ভরসায়
– En qui il a confiance.
এ কথা যায়
– Cela va
বাতাসে মিশে যায়
– Se fond dans l’air
সে আসে না
– Il ne vient pas
থাকে না শত বারণে
– Il ne vit pas par centaines.
এ দরজায় দাঁড়িয়ে থাকা দায়
– C’est la responsabilité de la porte
আমি একা হয়ে বসে আছি
– Je suis assis seul
বিরহিত মনের সূক্ষ্ম হাসি
– Le sourire d’un inconscient
আমি শুধু চেয়েছি তোমাকে শুরু থেকে
– Je te voulais juste depuis le début.
জানি আসবে না তো আজ
– Je sais que tu ne viendras pas aujourd’hui
অসমাপ্ত গল্প লিখে যাই আমি-তুমি
– Je veux écrire une histoire-toi
তোমার ভালোবাসা আমি চাইনি
– Je ne voulais pas de ton amour
এখনো হয়নি রাত, আকাশে কত যে তারা
– Il n’est pas encore nuit, combien d’étoiles y a-t-il dans le ciel?
দেখো না তুমি আর, আমিও যে দিশেহারা
– Ne me regarde pas toi et moi
এখানে বরষা কেবলই ভোরে যে আসে
– La pluie n’arrive que le matin.
ডাকে না কেউ যখন, থাকে না তোমারই পাশে
– Personne ne vous appelle quand vous n’êtes pas là.
এ একাকী মনের স্থিরতা তুমি
– Vous êtes l’esprit solitaire.
টেনে এনো আমার গান
– Prends ma chanson.
মনের গহীনে শুধু তোমারই রূপ
– Tu es le seul dans mon esprit
বাতাসে যদি দাও কান
– Si tu écoutes le vent
এত শূন্যতা এ মনে রাখি যে আমি
– C’est tellement vide que je me souviens
দেখে না কেউ তো আর, বলে এ সবই পাগলামি
– Personne ne va le regarder, c’est fou.
কাটে না যামিনী, বিরহ যেন কেটে যায়
– Ne t’arrête pas, Bébé, Ne t’arrête pas
থামে না বরষা, তোমারে ডাকি যে আমি
– N’arrête pas la pluie, je t’appellerai
এত শূন্যতা এ মনে রাখি যে আমি
– C’est tellement vide que je me souviens
দেখে না কেউ তো আর, বলে এ সবই পাগলামি
– Personne ne va le voir, c’est fou.
কাটে না যামিনী, বিরহ যেন কেটে যায়
– Ne t’arrête pas, Bébé, Ne t’arrête pas
থামে না বরষা, তোমারে ডাকি যে আমি
– N’arrête pas de pleurer, je t’appellerai
(আর)
– (D).
