Ankan Kumar – Long Distance Love | Coke Studio Bangla Bengali Lirika & Malti Traduzzjonijiet

Klipp Tal-Vidjo

Lirika

না এলো না
– Le, ma ġiex.
সে থাকে কার ভরসায়
– Min jafda.
এ কথা যায়
– Hija tmur
বাতাসে মিশে যায়
– Taħlitiet fl-arja
সে আসে না
– Hu ma jiġix
থাকে না শত বারণে
– Ma jgħixx f’mijiet.
দরজায় দাঁড়িয়ে থাকা দায়
– Ir-responsabbiltà li toqgħod fil – bieb
না গেলো না
– Le, ma kienx.
আর আশা রাখা গেলো না
– Ma kienx hemm aktar tama.
এ ব্যথা যায়, আঁধারে সে মিলায়
– Tweġġa’, tweġġa’fid-dlam.
সে জানে না, মানে না কোনো কারণে
– Ma jafx, għal xi raġuni.
জানালায় দাঁড়িয়ে থাকা দায়
– Ir-raġel wieqaf fit-tieqa

যদি বিরহ থাকে আমিও থাকি
– Jekk inkun imdejjaq, inkun ukoll.
কে বলো শেষ হবে আগে?
– Min se jispiċċa l-ewwel?
কেন যে এত ভালোবাসা মরে যায়
– Għaliex hemm tant imħabba
শুধু সময় মনে রাখে
– Ħin biss jiftakar

এত শূন্যতা এ মনে রাখি যে আমি
– Huwa tant vojt li niftakar
দেখে না কেউ তো আর, বলে এ সবই পাগলামি
– Ħadd mhu se jaraha, huwa miġnun.
কাটে না যামিনী, বিরহ যেন কেটে যায়
– Tieqafx, Tarbija, tieqafx
থামে না বরষা, তোমারে ডাকি যে আমি
– Tieqafx tibki, insejjaħlek
(আর)
– (R).

সে থাকে কার ভরসায়
– Min jafda.
এ কথা যায়
– Dan imur
বাতাসে মিশে যায়
– Taħlitiet fl-arja
সে আসে না
– Hu ma jiġix
থাকে না শত বারণে
– Ma jgħixx f’mijiet.
এ দরজায় দাঁড়িয়ে থাকা দায়
– Ir-responsabbiltà li toqgħod fil – bieb

আমি একা হয়ে বসে আছি
– Jien bilqiegħda waħdi
বিরহিত মনের সূক্ষ্ম হাসি
– It-tbissima ta’moħħ mitluf minn sensih
আমি শুধু চেয়েছি তোমাকে শুরু থেকে
– Jien ridt biss mill-bidu.
জানি আসবে না তো আজ
– Naf li mhux se tiġi llum
অসমাপ্ত গল্প লিখে যাই আমি-তুমি
– Jien ngħidlek l-istorja tiegħi-int
তোমার ভালোবাসা আমি চাইনি
– Ma ridtx l imħabba tiegħek


এখনো হয়নি রাত, আকাশে কত যে তারা
– Għadu mhux bil-lejl, kemm hemm stilel fis-sema?
দেখো না তুমি আর, আমিও যে দিশেহারা
– Tħarisx lejja u int
এখানে বরষা কেবলই ভোরে যে আসে
– Ix-xita tiġi biss filgħodu.
ডাকে না কেউ যখন, থাকে না তোমারই পাশে
– Ħadd ma jċempillek meta ma tkunx madwar.

এ একাকী মনের স্থিরতা তুমি
– Int il-moħħ solitarju.
টেনে এনো আমার গান
– Ħu l-kanzunetta tiegħi.
মনের গহীনে শুধু তোমারই রূপ
– Int l uniku wieħed f’moħħi
বাতাসে যদি দাও কান
– Jekk tisma’r-riħ

এত শূন্যতা এ মনে রাখি যে আমি
– Huwa tant vojt li niftakar
দেখে না কেউ তো আর, বলে এ সবই পাগলামি
– Ħadd mhu se jaraha, huwa miġnun.
কাটে না যামিনী, বিরহ যেন কেটে যায়
– Tieqafx, tarbija, ħalliha għaddejja
থামে না বরষা, তোমারে ডাকি যে আমি
– Tieqafx tibki, insejjaħlek
এত শূন্যতা এ মনে রাখি যে আমি
– Huwa tant vojt li niftakar
দেখে না কেউ তো আর, বলে এ সবই পাগলামি
– Ħadd mhu se jħares lejha, huwa miġnun.
কাটে না যামিনী, বিরহ যেন কেটে যায়
– Tieqafx, tarbija, ħalli l-uġigħ jitlaq
থামে না বরষা, তোমারে ডাকি যে আমি
– Twaqqafx ix-xita, insejjaħlek
(আর)
– (R).


Ankan Kumar

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: