video
Letras
না এলো না
– Não, Não veio.
সে থাকে কার ভরসায়
– Em quem confia.
এ কথা যায়
– Vai
বাতাসে মিশে যায়
– Mistura-se no ar
সে আসে না
– Ele não vem
থাকে না শত বারণে
– Não vive às centenas.
দরজায় দাঁড়িয়ে থাকা দায়
– A responsabilidade de ficar à porta
না গেলো না
– Não desapareceu.
আর আশা রাখা গেলো না
– Não havia mais esperança.
এ ব্যথা যায়, আঁধারে সে মিলায়
– Dói, dói no escuro.
সে জানে না, মানে না কোনো কারণে
– Ele não sabe, por alguma razão.
জানালায় দাঁড়িয়ে থাকা দায়
– O homem de pé na janela
যদি বিরহ থাকে আমিও থাকি
– Se estou chateado, também fico.
কে বলো শেষ হবে আগে?
– Quem vai terminar primeiro?
কেন যে এত ভালোবাসা মরে যায়
– Por que tanto amor morre?
শুধু সময় মনে রাখে
– Só o tempo se lembra
এত শূন্যতা এ মনে রাখি যে আমি
– Está tão vazio que me lembro
দেখে না কেউ তো আর, বলে এ সবই পাগলামি
– Ninguém vai olhar para ele, é uma loucura.
কাটে না যামিনী, বিরহ যেন কেটে যায়
– Não pare, Baby, não pare
থামে না বরষা, তোমারে ডাকি যে আমি
– Não pare a chuva, eu ligo para você
(আর)
– R).
সে থাকে কার ভরসায়
– Em quem confia.
এ কথা যায়
– Isto vai
বাতাসে মিশে যায়
– Mistura-se no ar
সে আসে না
– Ele não vem
থাকে না শত বারণে
– Não vive às centenas.
এ দরজায় দাঁড়িয়ে থাকা দায়
– A responsabilidade de ficar à porta
আমি একা হয়ে বসে আছি
– Estou sentado sozinho
বিরহিত মনের সূক্ষ্ম হাসি
– O sorriso de uma mente inconsciente
আমি শুধু চেয়েছি তোমাকে শুরু থেকে
– Só te queria desde o início.
জানি আসবে না তো আজ
– Eu sei que você não virá hoje
অসমাপ্ত গল্প লিখে যাই আমি-তুমি
– Eu vou te contar minha história-você
তোমার ভালোবাসা আমি চাইনি
– Eu não queria o teu amor
এখনো হয়নি রাত, আকাশে কত যে তারা
– Ainda não é noite, quantas estrelas existem no céu?
দেখো না তুমি আর, আমিও যে দিশেহারা
– Não olhes para mim e para ti
এখানে বরষা কেবলই ভোরে যে আসে
– A chuva só vem de manhã.
ডাকে না কেউ যখন, থাকে না তোমারই পাশে
– Ninguém te liga quando não estás por perto.
এ একাকী মনের স্থিরতা তুমি
– Você é a mente solitária.
টেনে এনো আমার গান
– Leva a minha canção.
মনের গহীনে শুধু তোমারই রূপ
– Você é o único em minha mente
বাতাসে যদি দাও কান
– Se ouvires o vento
এত শূন্যতা এ মনে রাখি যে আমি
– Está tão vazio que me lembro
দেখে না কেউ তো আর, বলে এ সবই পাগলামি
– Ninguém vai ver, é uma loucura.
কাটে না যামিনী, বিরহ যেন কেটে যায়
– Não pare, baby, deixe a dor ir embora
থামে না বরষা, তোমারে ডাকি যে আমি
– Não pare de chorar, eu ligo para você
এত শূন্যতা এ মনে রাখি যে আমি
– Está tão vazio que me lembro
দেখে না কেউ তো আর, বলে এ সবই পাগলামি
– Ninguém vai olhar para ele, é uma loucura.
কাটে না যামিনী, বিরহ যেন কেটে যায়
– Não pare, baby, deixe a dor ir embora
থামে না বরষা, তোমারে ডাকি যে আমি
– Não pare de chorar, eu ligo para você
(আর)
– R).
