Ty Dolla $ign – TYCOON$ Inglés Letras & Galego Traducións

Videoclip

Letras

What’s happenin’?
– Que está a pasar?
It ain’t nothin’ but me
– Non son máis ca min
Your tycoon talkin’ ballin’-ass partner E-motherfucking-Feezy
– O teu magnate falando ‘ballin’ – compañeiro de burro E-motherfucking-Feezy
With the homie Ty-Deezy
– Co homie Ty-deezy
Let me tell you a little something about being a tycoon
– Déixeme dicirche algo sobre ser un magnate
A tycoon liable to set up shop on the moon
– Un magnate susceptible de abrir unha tenda na lúa
Explorer like Daniel Boone
– Explorador Como Daniel Boone
The big elephant in the room
– O gran elefante na sala
Yeah-yeah-yeah, yeah-yeah
– Si, si, si, si
Yeah-yeah-yeah, yeah-yeah
– Si, si, si, si
Lately, I’ve been trappin’ with the chopper, man (Ooh, TYCOON, yeah)
– Ultimamente, estiven atrapado co helicóptero, home (Ooh, MAGNATE, si)

Big money like a jewel, baby
– Diñeiro como unha xoia, nena
Snake skin crew, baby
– O equipo de pel de serpe, nena
We some tycoons, baby
– Somos uns magnates, nena
Alligator shoes, baby
– Zapatos de cocodrilo, nena
Lately, she been telling me I’m poppin’, baby
– Ultimamente, ela díxome que estou a saltar, nena
Same Rolls-Royce, switchin’ out the driver, baby (Ooh, yeah)
– O Mesmo Rolls-Royce, cambiar o condutor, baby (ooh, si)
Rolls-Royce, switch out the driver
– Rolls-Royce, cambia o condutor
Surf in that puss’ like a diver (Woah)
– Surf no gato como un mergullador (Woah)

Hope it taste good as it look ’cause I might try it (Try it)
– Espero que teña bo sabor como parece porque podo probalo (Probalo)
Not a V6, got a V12, she a big Bentley rider (Rider)
– Non é Un V6, ten Un v12, é unha gran piloto de bentley
Know I’m kinda picky about all ’em, I’m indecisive
– Sei que son un pouco esixente con todos eles, son indeciso
She like, “Why you keep it?”
– Gústalle, por Que o gardas?”
I done made it, a nigga sheisty
– Eu fixen iso, un negro sheisty
I know this ain’t her first rodeo
– Sei que este non é o seu primeiro rodeo
She top tier, so I put my tongue in it
– Ela de primeiro nivel, así que puxen a miña lingua nela
She wanna toot pink shit up her nose
– Ela quere que toot pink lle dea unha merda no nariz
She introduced her friends, I like both of ’em (Oh, yeah)
– Ela presentou os seus amigos, gústanme os dous (Oh ,si)
Starburst pink, so sweet, I got her icy
– Starburst rosa, tan doce, eu teño a súa xeada
I’m too raw, a rare breed, no niggas like me
– Son demasiado cru, unha raza rara, non hai negros coma min
Money turn friends foes, bros turn hoes for hoes
– Os cartos converten amigos en inimigos, os irmáns converten garras en garras
Receipts come so long, niggas gettin’ jealous, we just buying clothes
– Os recibos son tan longos, negros celosos, que só compramos roupa
Candy paint’s killa red, Barbie pink diamonds (Diamonds)
– Killa red, barbie pink diamonds (Diamantes)
When you spread your legs, I just need like five minutes
– Cando estiras as pernas, só necesito cinco minutos
Long curly hair, from the Middle East (Ooh, wee)
– Pelo longo e rizado, Do Oriente Medio (Ooh, wee)
Hit it missionary ’cause she swallow
– Golpeou a misionera porque se traga

Big money like a jewel, baby
– Diñeiro como unha xoia, nena
Snake skin crew, baby
– O equipo de pel de serpe, nena
We some tycoons, baby
– Somos uns magnates, nena
Alligator shoes, baby
– Zapatos de cocodrilo, nena
Lately, she been telling me I’m poppin’, baby
– Ultimamente, ela díxome que estou a saltar, nena
Same Rolls-Royce, switchin’ out the driver, baby (Ooh, yeah)
– O Mesmo Rolls-Royce, cambiar o condutor, baby (ooh, si)
Slow me down like promethazine
– Lento como a promethazine
Make that ass bounce like a trampoline, yeah
– Fai que o rabo rebote como un trampolín, si

I ain’t really mean to, but I did it for you
– Non o quero dicir, pero fixen por ti
Island girl with tropical tattoos
– A rapaza da illa con tatuaxes tropicais
Exotic ting, got her hair braided
– Ting exótico, trenzouse o pelo
Make it whine up like Jamaican
– Fai que se queixe Como Xamaicano
Bottom boys took it to the top
– Os rapaces de abaixo levaron ao cumio
Fear Of God rose gold jeans and a rose gold watch
– O medo a Deus rosa jeans de ouro e un reloxo de ouro rosa
New penthouses, can’t top the spot, yeah
– Novos áticos, non pode chegar ao cumio, si
New Ferrari, she crushin’ the block, yeah
– Nova Ferrari, ela esmagando o bloque, si
Bubble gum, you been poppin’, baby (Poppin’, baby)
– Goma de mascar, estás poppin’, baby (Poppin’, baby)
When we fuck, a hour long in the shower, baby
– Cando fodemos, unha hora na ducha, nena
Ride it like a rodeo
– Montalo como un rodeo
Catch me when I’m on a boat
– Agarra-me cando estou nun barco
I love you, but I ain’t sure, babe (Sure, babe)
– Te quiero, pero no estoy segura, nena
Everything you do is so good to me, babe
– Todo o que fas é tan bo para min, nena
Everything you do is good
– Todo o que fas é bo
Everything you do
– Todo o que fas

Big money like a jewel, baby (Yeah)
– Gran diñeiro como unha xoia, nena (Si)
Snake skin crew, baby
– O equipo de pel de serpe, nena
We some tycoons, baby (Ooh, yeah)
– Nós somos uns magnates, nena (Ooh, si)
Alligator shoes, baby (Ah, yeah)
– Zapatos de aligátor, bebé (ah, si)
Lately, she been telling me I’m poppin’, baby
– Ultimamente, ela díxome que estou a saltar, nena
Same Rolls-Royce, switchin’ out the driver, baby
– O Mesmo Rolls-Royce, cambiar o condutor, nena
Rolls-Royce, switch out the driver (Oh)
– Rolls-Royce, cambia o condutor (Oh)
Surf in that puss’ like a diver (Diver)
– Surf no gato como un mergullador (Mergullador)


Ty Dolla $ign

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: