Ty Dolla $ign – MIXED EMOTIONS Anglais Paroles & Français Traduction

vidéoclip

Paroles

Ayy-ayy, yeah, poppin’ all these Addies, now I’m popped
– Ayy-ayy, ouais, poppin ‘ tous ces Toxicomanes, maintenant je suis sauté
She think I’m fallin’ in love ’cause we fuck a lot
– Elle pense que je suis tombé amoureux parce qu’on baise beaucoup
Two baddies in the stu’, they tryna fuck right now
– Deux méchants dans le stu’, ils essaient de baiser maintenant
I been locked in, it’s time to get in touch right now
– J’ai été enfermé, il est temps de me contacter maintenant
So hard to find a lady I could trust right now
– Si difficile de trouver une femme en qui je pourrais avoir confiance en ce moment
Mixed emotions, mi-mixed emotions
– Émotions mixtes, mi-émotions mixtes
I got mixed emotions
– J’ai des émotions mitigées

And I don’t know how to feel (How to feel)
– Et je ne sais pas comment ressentir (Comment ressentir)
Shit I’m going through been gettin’ real (Gettin’ real)
– Merde, je traverse ça a été réel (Réel)
Shit I’m going through’ll make you kill (Make you kill)
– La merde que je traverse te fera tuer (te fera tuer)
Shit I’m going through, I need a pill (Need a pill), someone pop my seal
– Merde que je traverse, J’ai besoin d’une pilule (Besoin d’une pilule), que quelqu’un fasse éclater mon sceau
And the only girl I loved fell in love with somebody else (‘Body else)
– Et la seule fille que j’aimais est tombée amoureuse de quelqu’un d’autre (‘Body else)
And every time that I’m sober, I feel like I’m not myself (Not myself)
– Et chaque fois que je suis sobre, j’ai l’impression de ne pas être moi-même (Pas moi-même)
My new girl got me forgin’ my signature on the love letter
– Ma nouvelle copine m’a fait renoncer à ma signature sur la lettre d’amour
I swear I tried to do right by you, but she’s just better
– Je jure que j’ai essayé de bien faire avec toi, mais elle est juste meilleure

Ayy-ayy, yeah, poppin’ all these Addies, now I’m popped, huh
– Ayy-ayy, ouais, poppin ‘ tous ces Toxicomanes, maintenant je suis sauté, hein
She think I’m fallin’ in love ’cause we fuck a lot
– Elle pense que je suis tombé amoureux parce qu’on baise beaucoup
Two baddies in the stu’, they tryna fuck right now
– Deux méchants dans le stu’, ils essaient de baiser maintenant
I been locked in, it’s time to get in touch right now
– J’ai été enfermé, il est temps de me contacter maintenant
So hard to find a lady I could trust right now
– Si difficile de trouver une femme en qui je pourrais avoir confiance en ce moment
Mi-mixed emotions, mi-mixed emotions
– Mi-émotions mixtes, mi-émotions mixtes
I got mixed emotions
– J’ai des émotions mitigées

All of these flights, all of these drugs, it be hard to judge (Judge)
– Tous ces vols, toutes ces drogues, il est difficile de juger (Juge)
It’s in my blood, oh, you tired, even though I’m not (Though I’m not)
– C’est dans mon sang, oh, tu es fatigué, même si je ne le suis pas (Même si je ne le suis pas)
Packin’ the drop, flippin’ the switch, God got ’em stealin’ they shots (Sweet)
– Emballez la goutte, retournez l’interrupteur, Dieu les a volés ils tirent (Doux)
Yeah, yeah (Sweet, sweet)
– Ouais, ouais (Doux, doux)
Certified T, certified P, I make that apparent (Certified T)
– Certifié T, certifié P, je le rends apparent (Certifié T)
Fuck around in that jeep that make me apparent (Apparent)
– Baise dans cette jeep qui me rend apparent (Apparent)
Advice to your mama, don’t go be a Karen (Mama), yeah (Yeah)
– Conseil à ta maman, ne va pas être une Karen (Maman), ouais (Ouais)
All of this cash, all of your friends, go and whip to Sharon (Cash)
– Tout cet argent, tous vos amis, allez fouetter Sharon (Argent liquide)
The stress I’m carryin’, this Brabus truck got extra bearings (Bearings)
– Le stress que je transporte, ce camion Brabus a des roulements supplémentaires (Roulements)
This cup I’m sippin’ got me playin’ truth or dare (Truth or dare, let’s go)
– Cette tasse que je sirote m’a fait jouer à action ou vérité (Action ou vérité, allons-y)
All of the slates in my place, got these niggas starin’ (Starin’, yeah)
– Toutes les ardoises à ma place, ont fait que ces négros regardent (Regardent, ouais)
Seven to the face, I ain’t even carin’ (I ain’t even carin’)
– Sept au visage, je ne suis même pas attentionné (Je ne suis même pas attentionné)
Certified T, certified P, I make that apparent
– Certifié T, certifié P, je le rends évident
I’m a dog, doin’ it raw, know I’m movin’ outlaw
– Je suis un chien, je le fais cru, je sais que je suis hors-la-loi

There’s gotta be some common ground (Common ground)
– Il doit y avoir un terrain d’entente (Terrain d’entente)
Used to get the run-around
– Utilisé pour faire le tour
That was why you never come around (Come around)
– C’est pourquoi tu n’es jamais venu (Venu)
Frontin’ like you ain’t the only reason that I come in town
– Frontin ‘ comme toi n’est pas la seule raison pour laquelle je viens en ville
Readin’ through your captions make me wonder who you subbin’ now (Subbin’ now, subbin’ now)
– En lisant tes légendes, je me demande qui tu abaisses maintenant (Abaisse maintenant, abaisse maintenant)
Yeah, I been on the run, she said, “What am I runnin’ from?”
– Ouais, j’étais en fuite, elle a dit: “De quoi suis-je en train de courir?”
Please don’t make me get vulnerable when I’m off the rum
– S’il te plait, ne me rends pas vulnérable quand je n’ai plus de rhum
She made me go to church with her just to give me hell
– Elle m’a fait aller à l’église avec elle juste pour me faire chier
I mean, I still feel her essence underneath my fingernails, yeah
– Je veux dire, je sens encore son essence sous mes ongles, ouais
That pussy voodoo, I just wish she use a different spell
– Cette chatte vaudou, je souhaite juste qu’elle utilise un sort différent
All those emotions, now my name come up, you act like it don’t ring a bell
– Toutes ces émotions, maintenant mon nom apparaît, tu fais comme si ça ne sonnait pas une cloche
And I don’t know how to feel, all those, yeah
– Et je ne sais pas comment ressentir, tout ça, ouais

Ayy-ayy, yeah, poppin’ all these Addies, now I’m popped (Oh, yeah)
– Ayy-ayy, ouais, poppin ‘ tous ces Toxicomanes, maintenant je suis sauté (Oh, ouais)
She think I’m fallin’ in love ’cause we fuck a lot
– Elle pense que je suis tombé amoureux parce qu’on baise beaucoup
Two baddies in the stu’, they tryna fuck right now (Fuck right now, oh, yeah)
– Deux méchants dans le stu’, ils essaient de baiser maintenant (Baiser maintenant, oh, ouais)
I been locked in, it’s time to get in touch right now (Touch right now)
– J’ai été enfermé, il est temps d’entrer en contact maintenant (Touchez maintenant)
So hard to find a lady I could trust right now
– Si difficile de trouver une femme en qui je pourrais avoir confiance en ce moment
Mi-mixed emotions, mi-mixed emotions
– Mi-émotions mixtes, mi-émotions mixtes
I got mixed emotions, yeah
– J’ai des émotions mitigées, ouais

Thirty, fifty, four hundred, an ocean
– Trente, cinquante, quatre cents, un océan
Four hundred, an ocean
– Quatre cents, un océan
What do you know?
– Qu’est-ce que tu sais?
Mixed emotions (Yeah)
– Émotions mitigées (Ouais)


Ty Dolla $ign

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: