Video Clip
Lời Bài Hát
When my face is all changed from the cruelty of age
– Khi khuôn mặt của tôi là tất cả thay đổi từ sự tàn nhẫn của tuổi tác
I’ll still miss you
– Tôi vẫn sẽ nhớ bạn
In a dream, you forgave me and I almost did it myself
– Trong một giấc mơ, bạn đã tha thứ cho tôi và tôi gần như đã tự làm điều đó
Till I woke back up
– Cho đến khi tôi thức dậy trở lại
I’m always procrastinating
– Tôi luôn trì hoãn
Evading the job of going through them boxes in the attic
– Trốn tránh công việc đi qua chúng hộp trên gác mái
As long as they’re in the dark
– Miễn là họ ở trong bóng tối
There’s a flickering spark we’d repair
– Có một tia lửa nhấp nháy mà chúng tôi sẽ sửa chữa
Just wanna talk to you
– Chỉ muốn nói chuyện với bạn
Wanna talk with my best friend
– Muốn nói chuyện với người bạn thân nhất của tôi
Wanna let go of everything that I carry
– Muốn buông bỏ mọi thứ mà tôi mang theo
Wanna shoulder some of yours instead
– Muốn vai một số của bạn thay thế
I wanna hurt with you
– Tôi muốn làm tổn thương với bạn
Hurt with somebody who understands
– Làm tổn thương với ai đó hiểu
Have the strength to truly like myself
– Có sức mạnh để thực sự thích bản thân mình
And have the love to take someone’s hand
– Và có tình yêu để nắm lấy tay ai đó
I was down in the Low Lights, getting hounded by moths and dickheads
– Tôi đã xuống Trong Ánh Sáng Thấp, bị săn đuổi bởi bướm đêm và dickheads
Your uncle came in, I geared up for one on the nose
– Chú của bạn bước vào, tôi chuẩn bị cho một trên mũi
He was sombre and kind as I self-flagellated and grovelled
– Ông làb đạm và tốt bụng như tôi tự đánh cờ và grovelled
Told me to come back, but I cheated and it’s over
– Bảo tôi quay lại, nhưng tôi đã lừa dối và nó đã kết thúc
Shrinks somehow link it all back to my upbringing
– Thu nhỏ bằng cách nào đó liên kết tất cả lại với sự giáo dục của tôi
But I don’t want an excuse for my mess
– Nhưng tôi không muốn một cái cớ cho sự lộn xộn của tôi
I just wanna talk to you
– Tôi chỉ muốn nói chuyện với anh
Wanna talk with my best friend
– Muốn nói chuyện với người bạn thân nhất của tôi
Wanna let go of everything that I carry
– Muốn buông bỏ mọi thứ mà tôi mang theo
Wanna shoulder some of yours instead
– Muốn vai một số của bạn thay thế
I wanna hurt with you
– Tôi muốn làm tổn thương với bạn
Hurt with somebody who understands
– Làm tổn thương với ai đó hiểu
Have the strength to truly like myself
– Có sức mạnh để thực sự thích bản thân mình
And have the love to take someone’s hand
– Và có tình yêu để nắm lấy tay ai đó
I wanna talk to you
– Tôi muốn nói chuyện với anh
I wanna talk to you
– Tôi muốn nói chuyện với anh
Oh, I just wanna talk to you
– Ồ, tôi chỉ muốn nói chuyện với bạn
Only wanna talk to you
– Chỉ muốn nói chuyện với bạn
Only wanna talk to you
– Chỉ muốn nói chuyện với bạn
Only wanna talk to you, talk to you
– Chỉ muốn nói chuyện với bạn, nói chuyện với bạn
Seven years wrapped in youth’s great love
– Bảy năm được bao bọc trong tình yêu tuyệt vời của tuổi trẻ
Picked me up and sucked the cancer from my bones
– Nhặt tôi lên và hút ung thư từ xương của tôi
Your old man loved me like a son he never had
– Ông già của bạn yêu tôi như một đứa con trai mà ông chưa bao giờ có
And I ate him outta house and home
– Và tôi đã ăn anh ta ra khỏi nhà và nhà
I have learnt and I will never stop learning
– Tôi đã học và tôi sẽ không bao giờ ngừng học
My failures are my prized possessions
– Thất bại của tôi là tài sản quý giá của tôi
I don’t deserve to talk to you
– Tôi không xứng đáng để nói chuyện với bạn
But I hope that I can root for you
– Nhưng tôi hy vọng rằng tôi có thể root cho bạn
Give ’em hell, darling
– Cho họ địa ngục, em yêu
[Instrumental Outro]
– [Nhạc Cụ Outro]

