Bad Omens – Dying to Love Англійскі Тэкст Песні & Беларускі Пераклад

Відэакліп

Тэкст Песні

Driving home with nowhere to be
– Еду дадому, дзе
Passing ghosts that tire of sleep
– нікога няма, сустракаю зданяў, якім надакучыла спаць
Blurry faces staring at me
– На мяне глядзяць размытыя твары
They’re staring but they don’t see a thing
– Яны глядзяць, але нічога не бачаць

Well, I’ve been dying to love, dying to love, dying to love
– Што ж, я паміраю ад жадання кахаць, паміраю ад жадання кахаць, паміраю ад жадання кахаць
One more second’s enough, second to love, second to love
– Яшчэ адной секунды дастаткова, секунды, каб палюбіць, секунды, каб палюбіць.

I’ve been dying to love, dying to love, dying to love
– Я паміраў ад жадання кахаць, паміраў ад жадання кахаць, паміраў ад жадання кахаць
One more second’s enough, second to love, second to love
– Хопіць яшчэ адной секунды, секунды, каб палюбіць, секунды, каб палюбіць

Stepping stones that bloody your feet
– Камяні на прыступках разбіваюць табе ногі ў кроў
Sirens holding flowers of teeth
– Сірэны трымаюць у руках кветкі з зубоў
They call your name from ivory streets
– Яны выкрыкваюць тваё імя з вуліц Слановай Косці
But heaven isn’t quite what it seems
– Але нябёсы не зусім тое, чым здаюцца

I’ve been dying to love, dying to love, dying to love
– Я паміраў ад жадання кахаць, паміраў ад жадання кахаць, паміраў ад жадання кахаць.
One more second’s enough, second to love, second to love
– Яшчэ адной секунды дастаткова, секунды, каб палюбіць, секунды, каб палюбіць
I’ve been dying to love, dying to love, dying to love
– Я паміраў ад жадання кахаць, паміраў ад жадання кахаць, паміраў ад жадання кахаць
One more second’s enough, second to love, second to love
– Яшчэ адной секунды дастаткова, секунды, каб палюбіць, секунды, каб палюбіць

They circle over the stain, my essence slipping away
– Яны кружаць над плямай, мая сутнасць выслізгвае
Waiting their turn for a
– Чакаючы сваёй чаргі на

Taste
– Густ
Taste
– Густ

So tell me how does it taste?
– Дык скажы мне, якое гэта на смак?
And was it all worth the wait?
– Ці варта было гэтага чакаць?
So was it worth what it takes?
– Дык ці варта было гэта таго, чаго каштавала?

I’ve been dying to love, dying to love, dying to love
– Я паміраў ад жадання кахаць, паміраў ад жадання кахаць, паміраў ад жадання кахаць

I’ve been dying to love, dying to love, dying to love
– Я паміраў ад жадання кахаць, паміраў ад жадання кахаць, паміраў ад жадання кахаць
One more second’s enough, second to love, second to love
– Хопіць яшчэ адной секунды, секунды, каб палюбіць, секунды, каб палюбіць
I’ve been dying to love, dying to love, dying to love
– Я паміраў ад жадання кахаць, паміраў ад жадання кахаць, паміраў ад жадання кахаць.
One more second’s enough, second to love, second to love
– Яшчэ адной секунды дастаткова, секунды, каб палюбіць, секунды, каб палюбіць.


Bad Omens

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: