Bad Omens – Dying to Love Енглески Текст Песме & Српски Преводи

Видео клип

Текст Песме

Driving home with nowhere to be
– Идите кући где
Passing ghosts that tire of sleep
– нема никога, упознајем духове којима је мука од спавања
Blurry faces staring at me
– Мутна лица ме гледају
They’re staring but they don’t see a thing
– Гледају, али не виде ништа

Well, I’ve been dying to love, dying to love, dying to love
– Па, умирем од жеље за љубављу, умирем од жеље за љубављу, умирем од жеље за љубављу
One more second’s enough, second to love, second to love
– Још једна секунда је довољна, секунда за љубав, секунде за љубав.

I’ve been dying to love, dying to love, dying to love
– Умирао сам од жеље за љубављу, умирао од жеље за љубављу, умирао од жеље за љубављу
One more second’s enough, second to love, second to love
– Довољно је још једне секунде, секунде за љубав, секунде за љубав

Stepping stones that bloody your feet
– Камење на степеницама разбија вам ноге у крв
Sirens holding flowers of teeth
– Сирене држе цвеће од зуба
They call your name from ivory streets
– Извикују твоје име са улица Слоноваче
But heaven isn’t quite what it seems
– Али небо није баш оно што изгледа

I’ve been dying to love, dying to love, dying to love
– Умирао сам од жеље за љубављу, умирао од жеље за љубављу, умирао од жеље за љубављу.
One more second’s enough, second to love, second to love
– Још једна секунда је довољна, секунда за љубав, секунде за љубав
I’ve been dying to love, dying to love, dying to love
– Умирао сам од жеље за љубављу, умирао од жеље за љубављу, умирао од жеље за љубављу
One more second’s enough, second to love, second to love
– Још једна секунда је довољна, секунда за љубав, секунде за љубав

They circle over the stain, my essence slipping away
– Круже преко мрље, моја суштина измиче
Waiting their turn for a
– Чекајући свој ред за

Taste
– Укус
Taste
– Укус

So tell me how does it taste?
– Па реци ми какав је укус?
And was it all worth the wait?
– И да ли је вредело чекати?
So was it worth what it takes?
– Дакле, да ли је то вредело?

I’ve been dying to love, dying to love, dying to love
– Умирао сам од жеље за љубављу, умирао од жеље за љубављу, умирао од жеље за љубављу

I’ve been dying to love, dying to love, dying to love
– Умирао сам од жеље за љубављу, умирао од жеље за љубављу, умирао од жеље за љубављу
One more second’s enough, second to love, second to love
– Довољно је још једне секунде, секунде за љубав, секунде за љубав
I’ve been dying to love, dying to love, dying to love
– Умирао сам од жеље за љубављу, умирао од жеље за љубављу, умирао од жеље за љубављу.
One more second’s enough, second to love, second to love
– Још једна секунда је довољна, секунда за љубав, секунде за љубав.


Bad Omens

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: