Vidéo Klip
Maca
(Everything’s fine)
– (Kabèh apik)
Look
– Katon
White fish on the coast of the Caribbean, my life is a film
– Iwak putih ing pesisir Karibia, uripku iku film
Hero and villain, I’m playin’ both in the script
– Pahlawan lan penjahat, aku main loro ing naskah
Worthy of Spielberg or Christopher Nolan readin’
– Pantes Kanggo Spielberg utawa Christopher Nolan maca’
The constant overachievin’, I know
– Overtaking overtaking, I know
I ain’t as rich as them people with old money, but I didn’t know money
– Aku ora kaya wong-wong sing duwe dhuwit lawas, nanging aku ora ngerti dhuwit
They mock me online for speakin’ up on all of our issues
– Dheweke ngolok-olok aku kanthi online amarga ngomong babagan kabeh masalah kita
And bein’ vocal, the shit that I see on socials
– Lan dadi vokal, omong kosong sing dakdeleng ing sosial
But how can I stay silent when, when?
– Nanging piyé aku isa meneng kapan, kapan?
I’m out in Barbados, white people mistreatin’ locals
– Aku ing Barbados, wong putih nyiksa warga lokal
The villa in Jamaica, but it’s owned by the Chinese
– Villa ing Jamaika, Nanging diduweni Dening Wong Tionghoa
Head to the right beach and they’re chargin’ us five each
– Ing pantai kanan lan padha ngisi kita limang saben
They say, “The Caribbean paradise, like, why leave?”
– Wong-wong kuwi kandha,  ” Firdaus Karibia, kaya, apa ninggalake?”
But how can I be silent when there’s blood on the pine trees?
– Nanging piyé carané aku isa meneng nèk ana getih ing wit pinus?
Most of us would sacrifice our soul for the right fees
– Akèh akèhé awaké dhéwé bakal ngurbanké jiwa kanggo bayaran sing bener
Before I find love, I’m just prayin’ I find peace
– Aku cinta, aku cinta, aku cinta, aku cinta, aku cinta, aku cinta
Before I find love, I’m just prayin’ I find peace
– Aku cinta, aku cinta, aku cinta, aku cinta, aku cinta, aku cinta
You know what I believe, I don’t know if I handled it well
– Kau tau apa yang aku percaya, aku tak tau jika aku sihat
It’s fuck Coca-Cola, did I stop drinkin’ Fanta as well?
– Hahahahahahahahahahahahaha……….. aku juga ngakak bacanya………..
I could see the blood on the lyrics I write for myself
– Aku bisa ndeleng getih ing lirik sing dak tulis kanggo aku
I cried about slavery, then went to Dubai with my girl
– Aku nangis babagan perbudakan, banjur lunga Menyang Dubai karo pacarku
Surely I ain’t part of the problem, I lied to myself
– Aku ora dadi bagéan saka masalah, aku ngapusi awakku dhéwé
Jewels that my people die for are a sign of my wealth
– Perhiasan sing mati wong-wongku minangka tandha kasugihanku
My work is a physical weight of my life and my health
– Pakaryanku minangka bobot fisik uripku lan kesehatanku
The last couple years, felt like I been inside on a shelf
– Taun-taun pungkasan, aku rumangsa kaya aku ana ing njero rak
I just phoned Cench, and I said, “You inspired myself”
– Aku cuma ngangguk-ngangguk, kataku  ” Kau inspirasiku”
I don’t feel a spot of jealousy inside of myself
– Aku ora rumangsa cemburu ing njero awakku
But when I’m all alone, I won’t lie, I question myself
– Tapi kalo aku sendirian, aku nggak bakal bohong, aku tanya-tanya
Am I self-destructive? Am I doin’ the best for myself?
– Apa aku ngrusak awakku dhéwé? Apa aku ngupaya sak isa-isané?
I know I love music, but I question the rest of myself
– Aku ngerti aku seneng musik, nanging aku takon marang aku
Like why don’t you post pictures or why don’t you drop music?
– Kaya ngapa ora ngirim gambar utawa ngapa ora ngeculake musik?
Or why not do somethin’ but sittin’ and stressin’ yourself
– Utawa kenapa ora nindakake apa-apa nanging lungguh lan stres dhewe
Ten years I been in the game and I won’t lie, it’s gettin’ difficult
– Sepuluh taun aku main game lan aku ora bakal ngapusi, iku dadi angel
This shit used to be spiritual
– Iki omong kosong digunakake kanggo dadi kasukman
We don’t need no commentators, we could leave that to the sports
– Kita ora butuh komentator, kita bisa ninggalake olahraga kasebut
Just listen to the music, why do you need somebody’s thoughts?
– Mung ngrungokake musik, kenapa sampeyan butuh pikirane wong liya?
And some of it’s constructive, but most of it is forced
– Lan ana sing konstruktif, nanging akèh-akèhé dipeksa
And why we countin’ the numbers, how the music make you feel?
– Lan apa kita ngetung nomer, carane musik nggawe sampeyan aran?
I’m just bein’ real
– Aku mung dadi nyata
(Alright)
– (Oké)
Yeah, white fish on the coast of the Caribbean, my life is a film
– Ya, iwak putih ing pesisir Karibia, uripku iku film
Hero and villain, I’m playin’ both in the script
– Pahlawan lan penjahat, aku main loro ing naskah
Worthy of Oscar and Hollywood nominations
– Pantes Kanggo oscar lan hollywood nominasi
I’m throwin’ money at women in different denominations and killin’ the conversation
– Aku mbuwang dhuwit marang wanita ing denominasi sing beda-beda lan mateni obrolan
All them people told me, “Keep grindin’, be patient”
– Wong-wong mau kabèh padha kandha marang aku,  “Sabar saja, sabar saja”
It’s weird bein’ famous, tryna navigate the spaces
– Wkwkwk ngakak abis gan, tryna navigasi ing papan
Feel like a celebrity, but you ain’t on the A-list
– Udah kayak artis, tapi tetep aja gak ada
And you never drop so you ain’t really on the playlist
– Lan sampeyan ora tau nyelehake supaya sampeyan ora bener ing dhaptar lagu
But your fans love you, you can see it on their faces
– Nanging para penggemarmu tresna marang kowe, sampeyan bisa ndeleng ing pasuryan
America feels so close that you can taste it
– Amerika rumangsa cedhak banget yen sampeyan bisa ngrasakake
2017, was tryna make it to the ranges
– 2017, yaiku tryna gawéa ing kisaran
2025, I’m tryna make it to the Granges
– 2025, aku tryna buat Kangkung
How do I explain me and my soulmate are strangers, that we’ve already met
– Piyé carané aku njelaské aku lan kanca jiwaku kuwi wong asing, sing wis tau kita kenal
And I’ve known her for ages?
– Aku wis kenal karo dhèwèké nganti pirang-pirang abad?
How do I explain, because I’m runnin’ out of pages?
– Piyé carané aku njelaské, merga aku ora nduwé kaca?
How do I explain South London and its dangers?
– Piyé Carané Aku njelaské Bab London Kidul lan bahayané?
Can’t recall the last time that we was all together, but
– Ora bisa ngelingi wektu pungkasan sing kita kabeh bebarengan, nanging
All I can remember, the Olympics was in Beijing
– Yang aku ingat, Olimpiade ing Beijing
Move to Dubai, that’s for the taxes that they takin’
– Pindhah Menyang Dubai, sing kanggo pajak sing padha njupuk’
Or move to Qatar, feel the breeze on the beach
– Utawa pindhah Menyang Qatar, ngrasakake angin ing pantai
But how can I explain to my kids that it’s fake wind?
– Nanging piyé carané aku isa njelaské marang anak-anakku nèk kuwi angin palsu?
Free, but I’m broke, have me feelin’ like I’m caged in
– Free, nanging aku nyuwil, duwe kula feelin’ kaya aku caged ing
How do I explain two pounds got you eight wings?
– Piyé carané aku njelaské rong pon kowé eightuk wolung swiwi?
How do I explain my opps lost, but we ain’t win?
– Piyé carané aku njelaské oppsku kalah, nanging kita ora menang?
Girls I’m around had surgery on their hips
– Bocah-bocah wadon aku ana ing sekitar operasi ing pinggul
How do I explain that I love her the way she is?
– Piyé carané aku nduduhké nèk aku sayang karo dhèwèké?
How do I explain my feelings on having kids?
– Piyé carané aku isa nduduhké perasaanku nèk nduwé anak?
That it wasn’t what it was, but it is what it is
– Sing ora apa iku, nanging apa iku
How do I explain my niggas are in the hood?
– Piyé carané aku njelaské nèk wong-wong nigga ana ing kapsul?
And they don’t ask for nothin’ even though they know they could
– Lan padha ora takon apa-apa malah sanadyan padha ngerti padha bisa
‘Cause they’d rather trap, rob, and get it on their own
– ‘Sabab padha’ d rodo sworo cangkem, rob, lan njaluk iku ing dhewe
How do I explain these messages on my phone?
– Carane aku nerangake pesen iki ing telpon?
I just got a call, my girl’s sittin’ in the car
– Aku mung njaluk telpon, pacarku lungguh ing mobil
And it says “Serge” but Serge with us in the car
– Lan ngandika  “Serge” Nanging Serge karo kita ing mobil
I know I might sound like a villain from afar
– Aku ngerti aku bisa uga muni kaya penjahat saka kadohan
How do I explain that my mechanic is a chick?
– Piyé carané aku njelaské nèk montorku kuwi bocah cilik?
Or why she callin’ me when I don’t even own a whip because my licence is revoked?
– Apa sebabé dhèwèké ngundang aku nèk aku ora nduwé cambuk merga sim-ku wis dicabut?
I mean, how do I explain that I don’t want a hill ’cause my identity is pain?
– Gimana sih cara ngilanginnya kalo aku gak punya gunung karna aku sakit?
How do I explain, I mean, how do I explain?
– Piyé carané aku njelaské, maksudku, piyé carané aku njelaské?
I went and hit the streets because I didn’t want a boss
– Aku lunga lan nabrak dalan amarga aku ora pengin bos
I ended up a worker, I was barely gettin’ paid
– Aku dadi buruh, aku mèh ora dibayar
For someone that was two years above me in my age
– Kanggo wong sing rong taun luwih dhuwur tinimbang aku ing umurku
I didn’t even find it strange, I mean, how do I explain?
– Aku malah ora nemokake iku aneh, maksudku, carane aku nerangake?
Yeah
– Ya, kuwi
Fifty-two miles from Marseilles, I’m in Miraval
– Lima puluh loro mil Saka Marseilles, Aku Ing Miraval
Four years, seventeen days, I ain’t been around
– Patang taun, pitulas dina, aku ora watara
I can’t lie, it even shocks me that I’m still around
– Aku ora bisa ngapusi, malah kaget yen aku isih ana
I can’t lie, it even shocks me how I’m livin’ now
– Aku ora bisa ngapusi, malah gawe kaget aku carane aku urip saiki
Starin’ at this Rachel Jones painting, I’m sittin’ down
– Duduk kat Umah Kak Ros ni … aku duduk… 
The last thing I drew was a weapon, I’m livin’ wild
– Sing pungkasan aku nggambar yaiku senjata, aku urip liar
Turned twenty-seven, but I feel like I’m still a child
– Umur 27 taun, nanging aku rumangsa isih bocah
In this house out in Central London I can barely afford
– Ing omah iki Ing London Tengah aku meh ora bisa mbayar
Six months sober and I feel like I’m Dave again
– Nem sasi ora mabuk lan aku rumangsa Kaya Aku Dave maneh
Drinkin’ all my pain and my sorrows away again
– Ngombé sakèhing kasusahanku lan kasusahanku manèh
I got withdrawal symptoms, but they happen at ATMs
– Aku duwe gejala penarikan, nanging kedadeyan Ing Atm
Next two years, I’ll be lookin’ at ATMs
– 2 taun lepas Aku Tgok Atm
Who’s the best artist in the world? I’m sayin’ Tems
– Sapa artis paling apik ing donya? Aku Ngomong ‘ Tems
Maybe James Blake or Jim, on the day, depends
– Mungkin Jim utawa Jim, ing dina, gumantung
Let’s see who quits now we ain’t gettin’ paid again, yeah
– Ayo siapa yang mau ninggalin kita gak mau dipungut biaya lagi, ya
I’m just here drinkin’ liquor by myself
– Aku mung ing kéné ngombé minuman keras dhéwé
Is my music just becomin’ a depiction of my wealth?
– Apa musikku mung dadi gambaran kasugihanku?
Never trust a girl whose lock screen’s a picture of herself, I had to learn that shit myself
– Aja percaya karo bocah wadon sing layar kunci iku gambar saka awake dhewe, aku kudu sinau sing sampah aku
Now I’m sittin’ by myself with no girl, like, shit, I really did this to myself
– Saiki aku lungguh dhewe karo ora cah wadon, kaya, omong kosong, aku pancene did iki kanggo aku
Twenty-seven and I’m terrified of livin’ by myself ’cause there’s a kid inside myself I haven’t healed
– 27 lan aku wedi karo urip dhewe amarga ana bocah ing njero awakku dhewe sing durung dakwarasake
And me and him debate each other
– Lan aku lan dhèwèké padha padu
I can’t love myself, I’m made from two people that hate each other
– Aku ora bisa tresna dhewe, aku digawe saka wong loro sing sengit saben liyane
My parents couldn’t even save each other, made each other unhappy
– Wong tuwaku malah ora isa nylametké siji lan sijiné, lan nggawé siji lan sijiné ora seneng
Used to be excited by the block, but size doesn’t matter
– Digunakake kanggo dadi bungah dening pemblokiran, nanging ukuran ora matter
You supplying it or not? Sling a shot, I could have really killed a giant with a rock
– Pasokan apa kagak? Aku bisa matèni raksasa nganggo watu
But that’s a life that I forgot, and my young boys are slidin’ over what?
– Nanging iku urip sing aku lali, lan anak-anakku enom sing sliding liwat apa?
I don’t know ’cause I ain’t spoke to him in time
– Aku ora ngerti amarga aku ora ngomong karo dheweke ing wektu
Been afraid of gettin’ older, scared of bein’ left behind
– Takut nanti kalo dah tua, takut nak tido
And then I—, tsk, and then I question, will I live my life in resent?
– Lan banjur aku -, tsk, lan banjur aku pitakonan, bakal aku manggon urip ing duka?
Is anybody ever gonna take my kindness for strength?
– Apa ana sing bakal njupuk kabecikanku kanggo kekuwatan?
I gave Tisha the world, it weren’t enough and then she went
– Aku mènèhi Tisha donya, ora cukup lan banjur dhèwèké lunga
Everybody’s makin’ content, but nobody’s content
– Kabeh wong nggawe konten, nanging ora ana sing konten
Safe space, can I vent? It crept up
– Papan sing aman, apa aku bisa ventilasi? Iku nyusup munggah
My girl cheated on me when I was next up
– Gadisku ngapusi aku nalika aku sabanjure
It made me want her even more, man, it’s messed up
– Kuwi nggawé aku péngin dhèwèké luwih akèh, wong, iku kacau
I still walk around the Vale with my chest out
– Aku isih mlaku mlaku ing Lembah kanthi dhadha
I don’t wanna leave my house because I’m stressed out
– Aku tak nak balik umah sebab aku malas
You done me dirty and you didn’t even tell a lie
– Kowé nggawé aku kotor lan kowé malah ora ngapusi
It ain’t about what you said, it’s what you left out
– Iku ora bab apa sing ngandika, iku apa sing kiwa metu
My whole life, I been feelin’ like I’m left out
– Saklawasé uripku, aku rumangsa kaya aku ora ana
If you fuck another girl, she say you cheated on her
– Yen sampeyan jancok cah wadon liyane, dheweke ngomong sampeyan ngapusi dheweke
And if she fuck another man, she say she stepped out
– Lan yen dheweke jancok wong liya, dheweke ngomong dheweke metu
And if you askin’ ’bout Dave, they say, “The best out”
– Kalo Mau Tanya Dong,,,  ” paling apik ing njaba”
Yeah, and I survived all these eras cah I barely made any, I’m just speakin’ how I feel
– Ya, lan aku slamet kabeh jaman iki cah aku meh ora nggawe, aku mung ngomong apa aku aran
Yeah, fucked up, speakin’ how I feel
– Ya, sialan, ngomong apa aku aran
Recordin’ the morning, I ain’t even had a meal
– Isuk-isuk aku durung mangan
I dropped Joni home and fell asleep behind the wheel
– Aku ninggalké joni ing omah lan turu ing mburi rodha
Drivin’ at a hundred an hour, I switched gears
– Nunggang satus jam, aku ganti pindah
I ain’t spoke to 169 in six years
– Aku ora ngomong karo 169 ing enem taun
Don’t even get me started on—, this shit’s weird
– Jgn marah aku … sial ni … 
Call me what you want, but with music, I’m sincere
– Panggil aku apa yang kau mau, nanging kanthi musik, aku tulus
You wanna know the reason it’s taken me four years?
– Mau tau alasannya aku butuh patang taun?
It’s not ’cause I’m surrounded by yes-men and sycophants
– Bukan karna aku dipukul ya-wong lan sycophants
It’s ’cause I’m with producers and people that give a damn
– Amarga aku karo prodhusèn lan wong sing menehi damn
It’s me who’s gotta carry the pressure, I live with that
– Aku sing kudu nggawa tekanan, aku urip karo sing
All I thought about was the song we could give the fans when I was out there gettin’ stood up by artists I’m bigger than
– Sing tak pikirké mung lagu sing isa tak wènèhké marang para penggemar wektu aku ana ing kono ngadeg karo para seniman aku luwih gedhé saka
I don’t want no girls around when my nieces, they visit man
– Aku ora pengin bocah-bocah wadon watara nalika mbakyuku, padha ngunjungi wong
They might see the way that I’m livin’, I figured that
– Mbok yo sing ngiro, aku sing ngiro
I wanna be a good man, but I wanna be myself too
– Aku péngin dadi wong sing apik, nanging aku uga péngin dadi awakku dhéwé
And I don’t think that I can do both, so I can’t let her too close
– Lan aku ora mikir sing aku bisa nindakake loro, supaya aku ora bisa supaya dheweke banget cedhak
It hurts, but I’m still movin’, feel like it’s me versus me and I’m still losin’
– Sakit, tp aku still nk pindah … aku lawan aku … aku still kalah … 
Yo, my boy, it’s Josiah, what you sayin’
– Yo, anakku, Iku Yosia, apa sing sampeyan ucapake
You know I’ma have to check you on your fuckin’ birthday, my boy
– Kau tau aku harus cari kau ultah kawan kau
More life, my guy
– Luwih urip, anakku
Man soon out, don’t even watch that
– Wong rauh metu, ora malah nonton sing
What you sayin’, though, bro?
– Ngomong apa sih bro?
I know you got space on one of them eight-minute, nine-minute tracks to give man a shoutout
– Aku tau kau ada spasi ing salah sijiné lagu wolung menit, sangang menit kanggo mènèhi wong sing njerit
Tell the people’dem my story
– Kandhakna marang wong-wong ing critaku
Dem man already know what I was on, the mandem know, man
– Wong Dem wis ngerti opo aku iki, mandem ngerti, wong
C’mon, bro, I know you got me
– Bro, aku tau kau dpt aku
Aight, lastly, my sis’, Tamah
– Aight, pamungkas, sis’, Tamah
I beg you check in with her, please, make sure she’s blessed
– Aku nyuwun sampeyan mriksa karo dheweke, mangga, priksa manawa dheweke diberkahi
While I’m gone, make sure she’s safe
– Kalo aku sih aman aja dia
Ayy, soon home, my boy, love
– Nanti balik umah, sayang

