Бейнеклип
Текст Песни
(Everything’s fine)
– (Бәрі жақсы)
Look
– Қарау
White fish on the coast of the Caribbean, my life is a film
– Кариб теңізінің жағалауындағы ақ балық, менің өмірім-бұл фильм
Hero and villain, I’m playin’ both in the script
– Батыр мен жауыз, мен сценарийде екеуін де ойнаймын
Worthy of Spielberg or Christopher Nolan readin’
– Спилбергке немесе Кристофер Нолан ридинге лайық’
The constant overachievin’, I know
– Тұрақты overachievin’, мен білемін
I ain’t as rich as them people with old money, but I didn’t know money
– Мен олар сияқты бай емеспін, ескі ақшасы бар адамдар, бірақ мен ақшаны білмедім
They mock me online for speakin’ up on all of our issues
– Олар мені барлық мәселелеріміз бойынша сөйлегенім үшін желіде мазақ етеді
And bein’ vocal, the shit that I see on socials
– Және вокал бол, мен әлеуметтік желілерде көретін боқтық
But how can I stay silent when, when?
– Бірақ мен қашан, қашан үндемей отыра аламын?
I’m out in Barbados, white people mistreatin’ locals
– Мен Барбадостамын, ақ адамдар жергілікті тұрғындарға қатыгездікпен қарайды
The villa in Jamaica, but it’s owned by the Chinese
– Ямайкадағы вилла, Бірақ Ол Қытайлықтарға тиесілі
Head to the right beach and they’re chargin’ us five each
– Оң жақ жағажайға барыңыз, олар әрқайсымыздан бес доллар алады
They say, “The Caribbean paradise, like, why leave?”
– Олар: “Кариб теңізінің жұмағы, мысалы, неге кету керек?”
But how can I be silent when there’s blood on the pine trees?
– Бірақ қарағайларда қан болған кезде мен қалай үнсіз қала аламын?
Most of us would sacrifice our soul for the right fees
– Көпшілігіміз дұрыс ақы үшін жанымызды құрбан етер едік
Before I find love, I’m just prayin’ I find peace
– Мен махаббатты таппас бұрын, мен жай ғана тыныштық табуым үшін дұға етемін
Before I find love, I’m just prayin’ I find peace
– Мен махаббатты таппас бұрын, мен жай ғана тыныштық табуым үшін дұға етемін
You know what I believe, I don’t know if I handled it well
– Сіз менің не сенетінімді білесіз, мен оны жақсы орындағанымды білмеймін
It’s fuck Coca-Cola, did I stop drinkin’ Fanta as well?
– Бұл Кока-Кола, Мен Де Фанта ішуді қойдым ба?
I could see the blood on the lyrics I write for myself
– Мен өзім үшін жазған мәтіндерімдегі қанды көрдім
I cried about slavery, then went to Dubai with my girl
– Мен құлдық үшін жыладым, содан кейін Қызыммен Дубайға бардым
Surely I ain’t part of the problem, I lied to myself
– Әрине, мен мәселенің бір бөлігі емеспін, мен өзіме өтірік айттым
Jewels that my people die for are a sign of my wealth
– Менің халқым үшін өлетін асыл тастар-менің байлығымның белгісі
My work is a physical weight of my life and my health
– Менің жұмысым-бұл менің өмірімнің және денсаулығымның физикалық салмағы
The last couple years, felt like I been inside on a shelf
– Соңғы екі жылда мен өзімді сөреде тұрғандай сезіндім
I just phoned Cench, and I said, “You inspired myself”
– Мен Жай Ғана Ценчке қоңырау шалып: “сен мені шабыттандырдың”дедім.
I don’t feel a spot of jealousy inside of myself
– Мен ішімде қызғаныш сезімін сезбеймін
But when I’m all alone, I won’t lie, I question myself
– Бірақ мен жалғыз қалғанда өтірік айтпаймын, өзіме сұрақ қоямын
Am I self-destructive? Am I doin’ the best for myself?
– Мен өзімді-өзім бүлдіремін бе? Мен өзім үшін ең жақсысын жасаймын ба?
I know I love music, but I question the rest of myself
– Мен музыканы жақсы көретінімді білемін, бірақ қалғандарына күмәнданамын
Like why don’t you post pictures or why don’t you drop music?
– Неліктен суреттерді жарияламайсыз немесе музыканы неге тастамайсыз?
Or why not do somethin’ but sittin’ and stressin’ yourself
– Немесе неге отырудан және стресстен басқа ештеңе жасамасқа
Ten years I been in the game and I won’t lie, it’s gettin’ difficult
– Мен он жыл бойы ойында болдым және өтірік айтпаймын, бұл өте қиын
This shit used to be spiritual
– Бұл боқ бұрын рухани болған
We don’t need no commentators, we could leave that to the sports
– Бізге комментаторлардың қажеті жоқ, біз оны спортқа қалдыра аламыз
Just listen to the music, why do you need somebody’s thoughts?
– Тек музыка тыңдаңыз, неге сізге біреудің ойы керек?
And some of it’s constructive, but most of it is forced
– Және бұл ішінара сындарлы, бірақ оның көп бөлігі мәжбүрлі
And why we countin’ the numbers, how the music make you feel?
– Неліктен біз сандарды санаймыз, музыка сізді қалай сезінеді?
I’m just bein’ real
– Мен жай ғана шыншылмын
(Alright)
– (Жарайды)
Yeah, white fish on the coast of the Caribbean, my life is a film
– Иә, Кариб теңізінің жағалауындағы ақ балық, менің өмірім-бұл фильм
Hero and villain, I’m playin’ both in the script
– Батыр мен жауыз, мен сценарийде екеуін де ойнаймын
Worthy of Oscar and Hollywood nominations
– Оскар және Голливуд номинацияларына лайық
I’m throwin’ money at women in different denominations and killin’ the conversation
– Мен әртүрлі конфессиялардағы әйелдерге ақша лақтырып, әңгімені өлтіремін
All them people told me, “Keep grindin’, be patient”
– Олардың барлығы маған: “сабырлы бол, шыдамды бол”, – деді.
It’s weird bein’ famous, tryna navigate the spaces
– Әйгілі болу біртүрлі, мен кеңістікті шарлауға тырысамын
Feel like a celebrity, but you ain’t on the A-list
– Өзіңізді атақты адамдай сезініңіз, бірақ Сіз ” А ” тізімінде жоқсыз
And you never drop so you ain’t really on the playlist
– Сіз ешқашан бас тартпайсыз, сондықтан сіз ойнату тізімінде жоқсыз
But your fans love you, you can see it on their faces
– Бірақ сіздің жанкүйерлеріңіз сізді жақсы көреді, оны олардың жүздерінен көруге болады
America feels so close that you can taste it
– Америка соншалықты жақын сезінеді, сіз оның дәмін тата аласыз
2017, was tryna make it to the ranges
– 2017, was tryna полигондарға жетуге тырысты
2025, I’m tryna make it to the Granges
– 2025, Мен Гранжға жетуге тырысамын
How do I explain me and my soulmate are strangers, that we’ve already met
– Мен және менің жан серігім бейтаныс адамдар екенін, біз бұрыннан танысқанымызды қалай түсіндіремін
And I’ve known her for ages?
– Мен оны ғасырлар бойы білемін бе?
How do I explain, because I’m runnin’ out of pages?
– Мен мұны қалай түсіндіремін, өйткені менің парақтарым таусылып жатыр?
How do I explain South London and its dangers?
– Оңтүстік Лондон мен оның қауіптілігін қалай түсіндіруге болады?
Can’t recall the last time that we was all together, but
– Соңғы рет бәріміз бірге болғанымызды есіме түсіре алмаймын, бірақ
All I can remember, the Olympics was in Beijing
– Менің есімде Қалғаны, Олимпиада Бейжіңде өтті
Move to Dubai, that’s for the taxes that they takin’
– Дубайға көшіңіз, бұл олар алатын салықтарға байланысты’
Or move to Qatar, feel the breeze on the beach
– Немесе Катарға көшіңіз, жағажайда желді сезініңіз
But how can I explain to my kids that it’s fake wind?
– Бірақ мен балаларыма бұл жалған жел екенін қалай түсіндіре аламын?
Free, but I’m broke, have me feelin’ like I’m caged in
– Бос, бірақ мен сынғанмын, өзімді торға қамалғандай сезінемін
How do I explain two pounds got you eight wings?
– Екі фунт сізге сегіз қанат бергенін қалай түсіндіруге болады?
How do I explain my opps lost, but we ain’t win?
– Менің қарсыластарымның жеңілгенін қалай түсіндіруге болады, бірақ біз жеңе алмаймыз?
Girls I’m around had surgery on their hips
– Менің қасымдағы қыздар жамбастарына операция жасады
How do I explain that I love her the way she is?
– Мен оны сол қалпында жақсы көретінімді қалай түсіндіремін?
How do I explain my feelings on having kids?
– Балалы болу туралы сезімдерімді қалай түсіндіруге болады?
That it wasn’t what it was, but it is what it is
– Бұл бұрынғыдай емес, дәл солай болды
How do I explain my niggas are in the hood?
– Менің негрлерімнің капюшонда екенін қалай түсіндіруге болады?
And they don’t ask for nothin’ even though they know they could
– Және олар мүмкін екенін білсе де, ештеңе сұрамайды
‘Cause they’d rather trap, rob, and get it on their own
– Өйткені олар тұзаққа түсіп, тонап, оны өз бетімен алғанды жөн көреді
How do I explain these messages on my phone?
– Бұл хабарламаларды телефонымда қалай түсіндіруге болады?
I just got a call, my girl’s sittin’ in the car
– Маған жаңа ғана қоңырау түсті, менің қызым көлікте отыр
And it says “Serge” but Serge with us in the car
– Және онда “Серж” деп жазылған, Бірақ Серж бізбен бірге көлікте
I know I might sound like a villain from afar
– Мен алыстан жауыз болып көрінетінімді білемін
How do I explain that my mechanic is a chick?
– Менің механикімнің балапан екенін қалай түсіндіруге болады?
Or why she callin’ me when I don’t even own a whip because my licence is revoked?
– Немесе менің лицензиям жойылғандықтан, менде қамшы да болмаған кезде ол маған неге қоңырау шалады?
I mean, how do I explain that I don’t want a hill ’cause my identity is pain?
– Айтайын дегенім, мен төбені қаламайтынымды қалай түсіндіремін, өйткені менің жеке басым ауырады?
How do I explain, I mean, how do I explain?
– Мен қалай түсіндіремін, қалай түсіндіремін?
I went and hit the streets because I didn’t want a boss
– Мен барып, көшеге шықтым, өйткені маған бастық керек емес еді
I ended up a worker, I was barely gettin’ paid
– Мен жұмысшы болдым, әрең жалақы алдым
For someone that was two years above me in my age
– Менің жасымда менен екі жас үлкен адам үшін
I didn’t even find it strange, I mean, how do I explain?
– Маған бұл тіпті оғаш көрінбеді, айтайын дегенім, мен оны қалай түсіндіремін?
Yeah
– Иә
Fifty-two miles from Marseilles, I’m in Miraval
– Марсельден елу екі миль қашықтықта Мен Миравальдамын
Four years, seventeen days, I ain’t been around
– Төрт жыл, он жеті күн, мен ол жерде болмадым
I can’t lie, it even shocks me that I’m still around
– Өтірік айта алмаймын, тіпті қасымда жүргенім мені таң қалдырады
I can’t lie, it even shocks me how I’m livin’ now
– Мен өтірік айта алмаймын, тіпті қазір қалай өмір сүріп жатқаным мені таң қалдырады
Starin’ at this Rachel Jones painting, I’m sittin’ down
– Рейчел Джонстың бұл картинасына қарап, мен отырамын
The last thing I drew was a weapon, I’m livin’ wild
– Мен салған соңғы нәрсе қару болды, мен жабайы өмір сүремін
Turned twenty-seven, but I feel like I’m still a child
– Жиырма жетіге толды, бірақ мен өзімді әлі бала сияқты сезінемін
In this house out in Central London I can barely afford
– Лондонның Орталығындағы бұл үйде мен әрең төлей аламын
Six months sober and I feel like I’m Dave again
– Алты ай бойы сергек болдым, мен Өзімді Қайтадан Дэйв сияқты сезінемін
Drinkin’ all my pain and my sorrows away again
– Менің барлық азаптарым мен қайғы-қасіреттерімді қайтадан ішіңіз
I got withdrawal symptoms, but they happen at ATMs
– Менде тоқтату белгілері пайда болды, Бірақ Олар Банкоматтарда пайда болады
Next two years, I’ll be lookin’ at ATMs
– Келесі екі жылда Мен Банкоматтарды тексеремін
Who’s the best artist in the world? I’m sayin’ Tems
– Әлемдегі ең жақсы суретші кім? Мен Бұл Туралы Айтпаймын
Maybe James Blake or Jim, on the day, depends
– Мүмкін Джеймс Блейк немесе Джим бұл күнге байланысты шығар
Let’s see who quits now we ain’t gettin’ paid again, yeah
– Енді кім жұмыстан кететінін көрейік, бізге енді жалақы төленбейді, иә
I’m just here drinkin’ liquor by myself
– Мен мұнда жалғыз ішімдік ішіп отырмын
Is my music just becomin’ a depiction of my wealth?
– Менің музыкам менің байлығымның бейнесіне айналды ма?
Never trust a girl whose lock screen’s a picture of herself, I had to learn that shit myself
– Құлыптау экраны оның суреті болып табылатын қызға ешқашан сенбеңіз, мен бұл сұмдықты өзім үйренуім керек еді
Now I’m sittin’ by myself with no girl, like, shit, I really did this to myself
– Енді мен қызсыз жалғыз отырамын, мысалы, боқ, мен мұны өзіме жасадым
Twenty-seven and I’m terrified of livin’ by myself ’cause there’s a kid inside myself I haven’t healed
– Жиырма жеті жаста, мен жалғыз өмір сүруден қорқамын, өйткені менің ішімде әлі емделмеген бала бар
And me and him debate each other
– Ал ол екеуміз бір-бірімізді талқылаймыз
I can’t love myself, I’m made from two people that hate each other
– Мен өзімді сүйе алмаймын, мен бір-бірімді жек көретін екі адамнан жаратылғанмын
My parents couldn’t even save each other, made each other unhappy
– Менің ата-анам тіпті бір-бірін құтқара алмады, бір-бірін бақытсыз етті
Used to be excited by the block, but size doesn’t matter
– Бұрын блок қатты толқыған, бірақ өлшемі маңызды емес
You supplying it or not? Sling a shot, I could have really killed a giant with a rock
– Сіз оны жеткізесіз бе, жоқ па? Егер мен оқ атсам, мен алыпты таспен өлтіре алар едім
But that’s a life that I forgot, and my young boys are slidin’ over what?
– Бірақ бұл мен ұмытып кеткен өмір, ал менің кішкентай ұлдарым немен айналысады?
I don’t know ’cause I ain’t spoke to him in time
– Білмеймін, өйткені мен онымен уақытында сөйлеспедім
Been afraid of gettin’ older, scared of bein’ left behind
– Мен қартайып қалудан қорықтым, артта қалудан қорықтым
And then I—, tsk, and then I question, will I live my life in resent?
– Содан кейін мен—, цк, содан кейін мен өз өмірімді ренішпен өткіземін бе деп сұраймын.
Is anybody ever gonna take my kindness for strength?
– Біреу менің мейірімділігімді күш-қуатым үшін қабылдай ма?
I gave Tisha the world, it weren’t enough and then she went
– Мен Тишаға бүкіл әлемді сыйладым, бұл жеткіліксіз болды, содан кейін ол кетіп қалды
Everybody’s makin’ content, but nobody’s content
– Барлығы мазмұнды жасайды, бірақ ешкім мазмұнды жасамайды
Safe space, can I vent? It crept up
– Қауіпсіз кеңістік, мен желдете аламын ба? Ол жоғары көтерілді
My girl cheated on me when I was next up
– Менің қызым келесі кезде мені алдады
It made me want her even more, man, it’s messed up
– Бұл мені одан да қатты қалауға мәжбүр етті, адам, бәрі бұзылды
I still walk around the Vale with my chest out
– Мен Әлі Күнге дейін Кеудемді сыртқа шығарып, Аңғарды айналып өтемін
I don’t wanna leave my house because I’m stressed out
– Мен үйімнен кеткім келмейді, өйткені мен күйзеліске ұшырадым
You done me dirty and you didn’t even tell a lie
– Сен мені лас қылдың, тіпті өтірік айтпадың
It ain’t about what you said, it’s what you left out
– Бұл сіздің айтқаныңыз туралы емес, сіз қалдырған нәрсе туралы
My whole life, I been feelin’ like I’m left out
– Өмір бойы мен өзімді сыртта қалғандай сезіндім
If you fuck another girl, she say you cheated on her
– Егер сіз басқа қызды ұрсаңыз, ол сіз оны алдадыңыз дейді
And if she fuck another man, she say she stepped out
– Ал егер ол басқа еркекті ұрса, ол сыртқа шыққанын айтады
And if you askin’ ’bout Dave, they say, “The best out”
– Ал Егер Сіз Дэйв туралы сұрасаңыз, олар: “ең жақсысы” дейді.
Yeah, and I survived all these eras cah I barely made any, I’m just speakin’ how I feel
– Иә, мен осы дәуірлердің барлығынан аман қалдым, мен әрең дегенде ештеңе істей алмадым, мен өзімді қалай сезінетінімді айтып отырмын
Yeah, fucked up, speakin’ how I feel
– Иә, мен өзімді қалай сезінетінімді айтамын
Recordin’ the morning, I ain’t even had a meal
– Таңертең жазып алсам, мен тіпті тамақ ішкен жоқпын
I dropped Joni home and fell asleep behind the wheel
– Мен Джониді үйге тастап, рульде ұйықтап қалдым
Drivin’ at a hundred an hour, I switched gears
– Сағатына жүз жылдамдықпен келе жатып, мен берілістерді ауыстырдым
I ain’t spoke to 169 in six years
– Мен алты жыл бойы 169-мен сөйлескен жоқпын
Don’t even get me started on—, this shit’s weird
– Мені тіпті бастамаңыз—, бұл біртүрлі
Call me what you want, but with music, I’m sincere
– Маған қалағаныңды шақыр, бірақ музыкамен шын жүректен айтамын
You wanna know the reason it’s taken me four years?
– Маған төрт жыл қажет болған себебін білгіңіз келе ме?
It’s not ’cause I’m surrounded by yes-men and sycophants
– Бұл олай емес, өйткені мені ” иә ” деп жауап беретін ер адамдар мен сикофандар қоршап алды
It’s ’cause I’m with producers and people that give a damn
– Себебі мен продюсерлермен және оған мән бермейтін адамдармен біргемін
It’s me who’s gotta carry the pressure, I live with that
– Мен қысымға төтеп беруім керек, мен онымен өмір сүремін
All I thought about was the song we could give the fans when I was out there gettin’ stood up by artists I’m bigger than
– Менің ойлағаным, мен ол жерде болған кезде жанкүйерлерге бере алатын әнім болды, мен одан да үлкен әртістердің орындауында болдым.
I don’t want no girls around when my nieces, they visit man
– Менің жиендерім ер адамға қонаққа келгенде, мен қыздардың қасында болғанын қаламаймын
They might see the way that I’m livin’, I figured that
– Олар менің қалай өмір сүретінімді көре алар еді”, – деп ойладым мен
I wanna be a good man, but I wanna be myself too
– Мен жақсы адам болғым келеді, бірақ мен де өзім болғым келеді
And I don’t think that I can do both, so I can’t let her too close
– Мен екеуін де істей алмаймын деп ойлаймын, сондықтан мен оны тым жақындата алмаймын
It hurts, but I’m still movin’, feel like it’s me versus me and I’m still losin’
– Бұл ауырады, бірақ мен әлі де қозғаламын, бұл маған қарсы сияқты сезінемін және әлі де ұтыламын.
Yo, my boy, it’s Josiah, what you sayin’
– Йоу, балам, Бұл Джозия, сен не айтасың’
You know I’ma have to check you on your fuckin’ birthday, my boy
– Білесің бе, мен сені туған күніңде тексеруім керек, балам
More life, my guy
– Көбірек өмір, менің жігітім
Man soon out, don’t even watch that
– Адам жақында шығады, тіпті оны көрмеңіз
What you sayin’, though, bro?
– Бірақ сен не айтасың, бауырым?
I know you got space on one of them eight-minute, nine-minute tracks to give man a shoutout
– Мен олардың біреуінде сегіз минуттық және тоғыз минуттық тректерде бос орын бар екенін білемін, бұл адамға айқайлауға мүмкіндік береді
Tell the people’dem my story
– Адамдарға менің тарихымды айтыңыз
Dem man already know what I was on, the mandem know, man
– Дем адам менің не істеп жатқанымды біледі, мандем біледі, адам
C’mon, bro, I know you got me
– Жүр, бауырым, сен мені ұстап алғаныңды білемін
Aight, lastly, my sis’, Tamah
– Ақырында, менің әпкем Тама
I beg you check in with her, please, make sure she’s blessed
– Мен сізден онымен байланысуыңызды өтінемін, оның батасын алғанына көз жеткізіңіз
While I’m gone, make sure she’s safe
– Мен жоқ кезде оның қауіпсіз екеніне көз жеткізіңіз
Ayy, soon home, my boy, love
– Айй, жақында үйге кел, балам, махаббатым

