비디오 클립
가사
(Everything’s fine)
– (모든 것이 괜찮습니다)
Look
– 봐
White fish on the coast of the Caribbean, my life is a film
– 캐리비안의 해안에 흰 물고기,내 인생은 영화
Hero and villain, I’m playin’ both in the script
– 영웅과 악당,난 대본에서 둘 다 놀고 있어
Worthy of Spielberg or Christopher Nolan readin’
– 스필버그나 크리스토퍼 놀란의 책 읽기에 합당해
The constant overachievin’, I know
– 끊임없는 과잉 성취,나도 알아
I ain’t as rich as them people with old money, but I didn’t know money
– 나는 그들 래된 돈 사람들 부 니만 돈 몰랐
They mock me online for speakin’ up on all of our issues
– 그들은 우리의 모든 문제에 대해’말하기 위해 온라인으로 나를 조롱
And bein’ vocal, the shit that I see on socials
– 그리고 비닝 보컬,내가 사회에서 보는 똥
But how can I stay silent when, when?
– 그러나 언제,언제 어떻게 침묵 할 수 있습니까?
I’m out in Barbados, white people mistreatin’ locals
– 나는 바베이도스에서 나가고,백인들은 현지인들을 학대한다.
The villa in Jamaica, but it’s owned by the Chinese
– 자메이카의 빌라,하지만 그것은 중국에 의해 소유
Head to the right beach and they’re chargin’ us five each
– 오른쪽 해변으로 가서 각각 5 명씩
They say, “The Caribbean paradise, like, why leave?”
– 그들은 말한다,”카리브해 낙원,처럼,왜 떠나?”
But how can I be silent when there’s blood on the pine trees?
– 그러나 소나무에 피가 묻어있을 때 어떻게 침묵 할 수 있습니까?
Most of us would sacrifice our soul for the right fees
– 우리 대부분은 올바른 수수료를 위해 우리의 영혼을 희생 할 것입니다
Before I find love, I’m just prayin’ I find peace
– 사랑을 찾기 전에,난 그냥 기도하고 있어
Before I find love, I’m just prayin’ I find peace
– 사랑을 찾기 전에,난 그냥 기도하고 있어
You know what I believe, I don’t know if I handled it well
– 당신은 내가 믿는 것을 알고,내가 그것을 잘 처리했는지 모르겠어요
It’s fuck Coca-Cola, did I stop drinkin’ Fanta as well?
– 코카콜라야,나도 팬타를 그만 마셨어?
I could see the blood on the lyrics I write for myself
– 나는 나 자신을 위해 쓰는 가사에 피를 볼 수 있었다
I cried about slavery, then went to Dubai with my girl
– 나는 노예 제도에 대해 울었고,내 여자와 함께 두바이에 갔다
Surely I ain’t part of the problem, I lied to myself
– 분명히 나는 문제의 일부가 아니며 나 자신에게 거짓말을했습니다
Jewels that my people die for are a sign of my wealth
– 내 백성이 죽는 보석은 내 부의 표시이다.
My work is a physical weight of my life and my health
– 내 일은 내 삶과 건강의 물리적 무게
The last couple years, felt like I been inside on a shelf
– 지난 몇 년 동안,나는 선반에 내부 된 것처럼 느꼈다
I just phoned Cench, and I said, “You inspired myself”
– 나는 방금 센치에게 전화를 걸었고,나는 말했다,”당신은 나 자신에게 영감을 주었다”
I don’t feel a spot of jealousy inside of myself
– 나는 내 안에 질투의 자리를 느끼지 않는다
But when I’m all alone, I won’t lie, I question myself
– 그러나 내가 혼자있을 때,나는 거짓말을하지 않을 것이다,나는 나 자신에게 질문한다
Am I self-destructive? Am I doin’ the best for myself?
– 나는 자기 파괴적인가? 나는 나 자신을 위해 최선을 다하고 있습니까?
I know I love music, but I question the rest of myself
– 나는 음악을 사랑한다는 것을 알고 있지만,나는 나 자신의 나머지 부분에 의문을 제기한다
Like why don’t you post pictures or why don’t you drop music?
– 왜 당신은 사진을 게시하지 않거나 왜 음악을 드롭하지 않는 것처럼?
Or why not do somethin’ but sittin’ and stressin’ yourself
– 아니면 왜 뭔가를 하지 않고 앉아서 자신을 강조해야 할까요?
Ten years I been in the game and I won’t lie, it’s gettin’ difficult
– 10 년 동안 나는 게임에 있었고 거짓말하지 않을 것입니다.
This shit used to be spiritual
– 이 똥은 영적이었어
We don’t need no commentators, we could leave that to the sports
– 우리는 더 해설자가 필요하지 않습니다,우리는 스포츠에 그것을 남길 수 있습니다
Just listen to the music, why do you need somebody’s thoughts?
– 그냥 음악을 듣고,왜 당신은 누군가의 생각이 필요합니까?
And some of it’s constructive, but most of it is forced
– 그리고 그 중 일부는 건설적이지만 대부분은 강제적입니다
And why we countin’ the numbers, how the music make you feel?
– 그리고 왜 우리가 숫자를 세고,음악이 당신을 어떻게 느끼게합니까?
I’m just bein’ real
– 난 그냥 진짜야
(Alright)
– (좋아)
Yeah, white fish on the coast of the Caribbean, my life is a film
– 네,카리브해 연안의 흰 물고기,내 인생은 영화입니다
Hero and villain, I’m playin’ both in the script
– 영웅과 악당,난 대본에서 둘 다 놀고 있어
Worthy of Oscar and Hollywood nominations
– 오스카와 할리우드 후보의 가치
I’m throwin’ money at women in different denominations and killin’ the conversation
– 난 다른 교파의 여성들에게 돈을 던지고 대화를 죽이고 있어
All them people told me, “Keep grindin’, be patient”
– 그들 모두는 나에게 말했다,”계속 갈고있어,인내심을 가져라”
It’s weird bein’ famous, tryna navigate the spaces
– 그것은’유명한 이상한,공간을 탐색 트리 나
Feel like a celebrity, but you ain’t on the A-list
– 유명 인사 같은 느낌,하지만 당신은-목록에 없습니다
And you never drop so you ain’t really on the playlist
– 그리고 당신은 드롭 결코 그래서 당신은 재생 목록에 정말 없습니다
But your fans love you, you can see it on their faces
– 그러나 당신의 팬들은 당신을 사랑합니다,당신은 그들의 얼굴에 그것을 볼 수 있습니다
America feels so close that you can taste it
– 미국은 당신이 그것을 맛볼 수 있도록 가까이 느낀다
2017, was tryna make it to the ranges
– 2017 년,트리나가 산맥에 도착했나요?
2025, I’m tryna make it to the Granges
– 2025 년,나는 그랜지에게 갈 수 있도록 노력한다
How do I explain me and my soulmate are strangers, that we’ve already met
– 나와 내 소울 메이트는 우리가 이미 만난 낯선 사람이라고 어떻게 설명합니까
And I’ve known her for ages?
– 그리고 나는 그녀를 오랫동안 알고 있었습니까?
How do I explain, because I’m runnin’ out of pages?
– 내가 페이지가 부족하기 때문에 어떻게 설명합니까?
How do I explain South London and its dangers?
– 런던 남부와 그 위험을 어떻게 설명합니까?
Can’t recall the last time that we was all together, but
– 우리가 함께했던 마지막 시간을 기억할 수는 없지만,
All I can remember, the Olympics was in Beijing
– 내가 기억할 수 있는 것은 올림픽이 베이징에 있었다는 것뿐이다.
Move to Dubai, that’s for the taxes that they takin’
– 두바이로 이동,그건 그들이 가지고가는 세금에 대한’
Or move to Qatar, feel the breeze on the beach
– 또는 카타르로 이동,해변에서 바람을 느낄
But how can I explain to my kids that it’s fake wind?
– 그러나 그것이 가짜 바람이라는 것을 어떻게 아이들에게 설명 할 수 있습니까?
Free, but I’m broke, have me feelin’ like I’m caged in
– 무료,하지만 난 파산 해요,내가 갇힌 것 같은 느낌’이
How do I explain two pounds got you eight wings?
– 2 파운드가 당신에게 8 개의 날개를 가지고 있다고 어떻게 설명합니까?
How do I explain my opps lost, but we ain’t win?
– 내가 잃어버린 내 오프스를 어떻게 설명 할 수 있지만 우리는 이기지 못합니까?
Girls I’m around had surgery on their hips
– 내가 주변에 있는 여자들은 엉덩이에 수술을 받았어
How do I explain that I love her the way she is?
– 내가 그녀를 사랑한다는 것을 어떻게 설명 할 수 있습니까?
How do I explain my feelings on having kids?
– 아이를 갖는 것에 대한 내 감정을 어떻게 설명합니까?
That it wasn’t what it was, but it is what it is
– 그것은 그것이 무엇인지 아니었다,그러나 그것은 그것이 무엇인지
How do I explain my niggas are in the hood?
– 어떻게 내 깜둥이가 후드에 설명 할 수 있습니까?
And they don’t ask for nothin’ even though they know they could
– 그리고 그들은 그들이 할 수 있다는 것을 알고 있음에도 불구하고 아무것도 요구하지 않습니다
‘Cause they’d rather trap, rob, and get it on their own
– ‘그들 려 덫,강,그리고 신 그것 것 때문
How do I explain these messages on my phone?
– 내 휴대 전화에서 이러한 메시지를 어떻게 설명합니까?
I just got a call, my girl’s sittin’ in the car
– 방금 전화 받았어,내 여자애가 차에 앉아 있어
And it says “Serge” but Serge with us in the car
– 그리고 그것은”서지”하지만 차에 우리와 함께 서지 말한다
I know I might sound like a villain from afar
– 내가 멀리서 악당처럼 들릴 수도 있다는 걸 알아
How do I explain that my mechanic is a chick?
– 내 정비사가 병아리라고 어떻게 설명합니까?
Or why she callin’ me when I don’t even own a whip because my licence is revoked?
– 아니면 왜 그녀가 날 부르지?내가 채찍을 가지고 있지 않아서 내 면허가 취소됐어?
I mean, how do I explain that I don’t want a hill ’cause my identity is pain?
– 내 정체성이 고통이기 때문에 내가 언덕을 원하지 않는다는 것을 어떻게 설명 할 수 있니?
How do I explain, I mean, how do I explain?
– 어떻게 설명 할 수 있습니까,내 말은,어떻게 설명 할 수 있습니까?
I went and hit the streets because I didn’t want a boss
– 내가 가서 상사를 원하지 않았기 때문에 거리를 명중
I ended up a worker, I was barely gettin’ paid
– 나는 노동자로 끝났다,나는 간신히 돈을 받고 있었다
For someone that was two years above me in my age
– 내 나이보다 2 년이나 더 높은 사람을 위해
I didn’t even find it strange, I mean, how do I explain?
– 나는 그것을 이상하게 생각하지 않았다,내 말은,어떻게 설명 할 수 있습니까?
Yeah
– 그래
Fifty-two miles from Marseilles, I’m in Miraval
– 마르세유에서 52 마일 떨어진 미라발에 있어요
Four years, seventeen days, I ain’t been around
– 4 년,17 일,나는 주변에 없었다
I can’t lie, it even shocks me that I’m still around
– 나는 거짓말을 할 수 없다,그것은 심지어 내가 여전히 주변에 있다는 것에 충격을 준다.
I can’t lie, it even shocks me how I’m livin’ now
– 나는 거짓말을 할 수 없다,그것은 심지어 내가 지금 어떻게 살고 있는지 충격을줍니다
Starin’ at this Rachel Jones painting, I’m sittin’ down
– 이 레이첼 존스의 그림을 보고,난 앉아있어
The last thing I drew was a weapon, I’m livin’ wild
– 내가 마지막으로 그린 건 무기였어,난 야만적으로 살고 있어
Turned twenty-seven, but I feel like I’m still a child
– 스물 일곱을 설정,하지만 난 여전히 아이 같은 느낌
In this house out in Central London I can barely afford
– 런던 중심부에있는 이 집에서 나는 간신히 감당할 수 있습니다
Six months sober and I feel like I’m Dave again
– 6 개월 동안 술에 취하지 않고 다시 데이브처럼 느껴지죠
Drinkin’ all my pain and my sorrows away again
– 내 모든 고통과 슬픔을 다시 마시고
I got withdrawal symptoms, but they happen at ATMs
– 나는 금단 증상을 가지고,하지만 그들은 현금 인출기에서 발생
Next two years, I’ll be lookin’ at ATMs
– 다음 2 년,나는 현금 인출기에서’찾고있을 것이다
Who’s the best artist in the world? I’m sayin’ Tems
– 세계 최고의 아티스트는 누구인가? 템스
Maybe James Blake or Jim, on the day, depends
– 어쩌면 제임스 블레이크 나 짐은 당일에 달려 있습니다
Let’s see who quits now we ain’t gettin’ paid again, yeah
– 누가 그만 두는지 보자 이제 우리는 다시 돈을 내지 않을거야.
I’m just here drinkin’ liquor by myself
– 난 그냥 여기 혼자 술 마시고 있어
Is my music just becomin’ a depiction of my wealth?
– 내 음악은 내 부의 묘사가 되는가?
Never trust a girl whose lock screen’s a picture of herself, I had to learn that shit myself
– 그 잠금 화면 자신의 사진의 여자를 신뢰하지 마십시오,나는 그 똥 자신을 배울 수 있었다
Now I’m sittin’ by myself with no girl, like, shit, I really did this to myself
– 이제 난 여자 없이 혼자 앉아 있어,젠장,난 정말 나 자신에게 이런 짓을 했지
Twenty-seven and I’m terrified of livin’ by myself ’cause there’s a kid inside myself I haven’t healed
– 스물일곱 그리고 난 혼자 사는 게 무서워 내 안에 아이가 있기 때문에 나는 치유하지 않았다
And me and him debate each other
– 그리고 나와 그는 서로 토론합니다
I can’t love myself, I’m made from two people that hate each other
– 나는 나 자신을 사랑할 수 없다,나는 서로를 미워하는 두 사람에게서 만들어졌다
My parents couldn’t even save each other, made each other unhappy
– 부모님도 서로를 구할 수 없었고,서로를 불행하게 만들었어요.
Used to be excited by the block, but size doesn’t matter
– 블록에 의해 흥분하는 데 사용,하지만 크기는 중요하지 않습니다
You supplying it or not? Sling a shot, I could have really killed a giant with a rock
– 당신은 그것을 공급 여부? 슬링,난 정말 바위 거인을 죽일 수 있었다
But that’s a life that I forgot, and my young boys are slidin’ over what?
– 하지만 그건 내가 잊은 삶이고,내 어린 애들은 뭘 잊고 있니?
I don’t know ’cause I ain’t spoke to him in time
– 나도 모르겠어,왜냐면 내가 제 시간에 그에게 말을 걸지 못했으니까
Been afraid of gettin’ older, scared of bein’ left behind
– 늙어가는 걸 두려워하고,남겨진 걸 두려워하고
And then I—, tsk, and then I question, will I live my life in resent?
– 그리고 나는-,츠,그리고 나는 질문,나는 원망에 내 인생을 살 것인가?
Is anybody ever gonna take my kindness for strength?
– 아무도 내 친절을 힘으로 삼을 수 없습니까?
I gave Tisha the world, it weren’t enough and then she went
– 나는 티샤에게 세상을 줬고,그것만으로는 충분하지 않았고,그녀는 갔다.
Everybody’s makin’ content, but nobody’s content
– 모두가 콘텐츠를 만들고 있지만 아무도 콘텐츠를 만들지 않습니다
Safe space, can I vent? It crept up
– 안전한 공간,배출 할 수 있습니까? 그것은 위로 느끼게
My girl cheated on me when I was next up
– 내 여자는 내가 다음에 올 때 나를 속였다.
It made me want her even more, man, it’s messed up
– 그것은 내가 그녀를 더 원하게 만들었다,남자,그것은 엉망이다
I still walk around the Vale with my chest out
– 난 아직도 내 가슴 밖으로 골짜기 산책
I don’t wanna leave my house because I’m stressed out
– 나는 스트레스를 받고 있기 때문에 내 집을 떠나고 싶지 않다
You done me dirty and you didn’t even tell a lie
– 당신은 나를 더럽 히고 거짓말도하지 않았습니다
It ain’t about what you said, it’s what you left out
– 그것은 당신이 말한 것에 관한 것이 아니라 당신이 떠난 것입니다
My whole life, I been feelin’ like I’m left out
– 내 인생 내내,내가 외면당하는 것처럼 느껴졌어
If you fuck another girl, she say you cheated on her
– 당신이 다른 여자를 섹스하는 경우,그녀는 당신이 그녀를 속였다고 말합니다
And if she fuck another man, she say she stepped out
– 그리고 그녀가 다른 남자와 섹스한다면,그녀는 그녀가 나섰다고 말합니다
And if you askin’ ’bout Dave, they say, “The best out”
– 그리고 당신이 데이브 한판 승부를 묻는다면,그들은”최고의 아웃”라고 말합니다.
Yeah, and I survived all these eras cah I barely made any, I’m just speakin’ how I feel
– 그래,그리고 나는이 모든 시대를 살아 남았다.
Yeah, fucked up, speakin’ how I feel
– 그래,젠장,내 기분이 어때?
Recordin’ the morning, I ain’t even had a meal
– 아침에 녹음해,난 식사도 안 먹었어
I dropped Joni home and fell asleep behind the wheel
– 나는 조니 집에 떨어 휠 뒤에 잠 들었다
Drivin’ at a hundred an hour, I switched gears
– 한 시간에 100 번 운전해서 기어를 바꿨어요
I ain’t spoke to 169 in six years
– 나는 6 년 동안 169 과 이야기하지 않았다.
Don’t even get me started on—, this shit’s weird
– 시작도 하지 마,이 똥은 이상해
Call me what you want, but with music, I’m sincere
– 당신이 원하는 전화,하지만 음악과 함께,나는 성실 해요
You wanna know the reason it’s taken me four years?
– 내가 4 년이나 걸렸던 이유를 알고 싶니?
It’s not ’cause I’m surrounded by yes-men and sycophants
– 내가 예-남자와 아첨꾼에 둘러싸여 있기 때문에 그것은’아니다
It’s ’cause I’m with producers and people that give a damn
– 그건 내가 제작자와 함께 있고,사람들이 신경쓰고 있기 때문이야
It’s me who’s gotta carry the pressure, I live with that
– 내가 압력을 견뎌야 해,난 그걸로 살고 있어
All I thought about was the song we could give the fans when I was out there gettin’ stood up by artists I’m bigger than
– 내가 생각했던 건 우리가 팬들에게 줄 수 있는 노래였어 내가 거기 있을 때
I don’t want no girls around when my nieces, they visit man
– 내 조카,그들은 사람을 방문 할 때 나는 주위에 어떤 여자를 원하지 않는다
They might see the way that I’m livin’, I figured that
– 그들 내가 사는 방법 볼 수 습니다’,내가 생각
I wanna be a good man, but I wanna be myself too
– 난 좋은 사람이 되고 싶어 하지만 나도 나 자신이 되고 싶어
And I don’t think that I can do both, so I can’t let her too close
– 그리고 나는 둘 다 할 수 있다고 생각하지 않으므로 그녀를 너무 가까이 두지 않을 수 있습니다
It hurts, but I’m still movin’, feel like it’s me versus me and I’m still losin’
– 아파,하지만 난 여전히 움직이고 있어,나 대 나처럼 느껴지고 난 여전히 길을 잃어가고 있어
Yo, my boy, it’s Josiah, what you sayin’
– 요,내 아들,그것은 요시아,당신이 말하는’
You know I’ma have to check you on your fuckin’ birthday, my boy
– 당신은 내가 당신의 빌어 먹을 생일에 당신을 확인해야 알고,내 소년
More life, my guy
– 더 많은 삶,내 남자
Man soon out, don’t even watch that
– 곧 밖으로 남자,심지어 그것을 보지 마
What you sayin’, though, bro?
– 무슨 말이야,형?
I know you got space on one of them eight-minute, nine-minute tracks to give man a shoutout
– 8 분,9 분 트랙 중 하나에 공간이 있다는 걸 알아요
Tell the people’dem my story
– 사람들에게 내 이야기를 들려줘
Dem man already know what I was on, the mandem know, man
– 뎀 남자는 이미 내가 무엇을 알고,만뎀은 알고,남자
C’mon, bro, I know you got me
– 어이,형,난 당신이 나를 가지고 알고
Aight, lastly, my sis’, Tamah
– 마지막으로,내 동생,타마
I beg you check in with her, please, make sure she’s blessed
– 난 당신이 그녀와 함께 확인 구걸,제발,그녀는 축복의 있는지 확인
While I’m gone, make sure she’s safe
– 내가 가는 동안 그녀가 안전한지 확인해줘
Ayy, soon home, my boy, love
– 아이,곧 집에,내 아들,사랑

