Dave – My 27th Birthday Инглиз тили Lirika & Ўзбекча (Кирил) Таржималар

Видеоклип

Lirika

(Everything’s fine)
– (Ҳаммаси яхши)
Look
– Қаранг

White fish on the coast of the Caribbean, my life is a film
– Кариб денгизи соҳилидаги оқ балиқ, менинг ҳаётим филм
Hero and villain, I’m playin’ both in the script
– Қаҳрамон ва ёвуз одам, мен ссенарийда иккаласини ҳам ўйнайман
Worthy of Spielberg or Christopher Nolan readin’
– Спилберг ёки Кристофер Nolan реадинга лойиқ
The constant overachievin’, I know
– Доимий оверачиевин ъ, биламан
I ain’t as rich as them people with old money, but I didn’t know money
– Мен улар каби бой емасман ески пулга ега одамлар, лекин мен пулни билмасдим
They mock me online for speakin’ up on all of our issues
– Улар бизнинг барча масалаларимиз ҳақида гапириш учун мени онлайн масхара қилишади
And bein’ vocal, the shit that I see on socials
– Ва беин ъ вокал, мен соcиалс қаранг ахлатни
But how can I stay silent when, when?
– Лекин қачон, қачон жим туришим мумкин?
I’m out in Barbados, white people mistreatin’ locals
– Мен Barbados амалга емасман, оқ одамлар мистреатин ъ маҳаллий аҳоли
The villa in Jamaica, but it’s owned by the Chinese
– Ямайкадаги villa, лекин у хитойликларга тегишли
Head to the right beach and they’re chargin’ us five each
– Ўнг соҳилга boring ва улар бизни бештадан чаргин
They say, “The Caribbean paradise, like, why leave?”
– Дерлар, ” Caribbean жаннат, каби, нима учун тарк?”
But how can I be silent when there’s blood on the pine trees?
– Аммо қарағай дарахтларида қон бўлса, қандай қилиб жим бўлишим мумкин?
Most of us would sacrifice our soul for the right fees
– Кўпчилигимиз тўғри тўловлар учун жонимизни қурбон қиламиз
Before I find love, I’m just prayin’ I find peace
– Севгини топишдан олдин, мен фақат ибодат қиламан мен тинчлик топаман
Before I find love, I’m just prayin’ I find peace
– Севгини топишдан олдин, мен фақат ибодат қиламан мен тинчлик топаман
You know what I believe, I don’t know if I handled it well
– Сиз нимага ишонганимни биласиз, мен буни яхши ҳал қилганимни билмайман
It’s fuck Coca-Cola, did I stop drinkin’ Fanta as well?
– Бу Cоcа-Cола фуcк, мен ҳам Fanta ичишни тўхтатдимми?
I could see the blood on the lyrics I write for myself
– Мен ўзим учун ёзган сўзларимда қонни кўрдим
I cried about slavery, then went to Dubai with my girl
– Мен қуллик ҳақида йиғладим, кейин қизим билан Дубайга бордим
Surely I ain’t part of the problem, I lied to myself
– Албатта, мен муаммонинг бир қисми емасман, ўзимга ёлғон гапирдим
Jewels that my people die for are a sign of my wealth
– Халқим учун ўладиган марваридлар менинг бойлигимнинг белгисидир
My work is a physical weight of my life and my health
– Менинг ишим-бу менинг ҳаётим ва соғлигимнинг жисмоний оғирлиги
The last couple years, felt like I been inside on a shelf
– Сўнгги икки йил, мен бир енгиллаштиришни ичида бўлган каби ҳис
I just phoned Cench, and I said, “You inspired myself”
– Мен шунчаки Cенчга қўнғироқ қилдим ва дедим: “сиз ўзимни илҳомлантирдингиз”
I don’t feel a spot of jealousy inside of myself
– Мен ичимда рашк нуқтасини сезмаяпман
But when I’m all alone, I won’t lie, I question myself
– Аммо ёлғиз қолганимда ёлғон гапирмайман, ўзимга савол бераман
Am I self-destructive? Am I doin’ the best for myself?
– Мен ўзимни бузаманми? Мен ўзим учун енг яхшисини қиляпманми?
I know I love music, but I question the rest of myself
– Мен мусиқа севаман биламан, лекин мен ўзим қолган савол
Like why don’t you post pictures or why don’t you drop music?
– Нега расмларни жойлаштирмайсиз ёки нега мусиқа ташламайсиз?
Or why not do somethin’ but sittin’ and stressin’ yourself
– Ёки нима учун бирор нарса қилманг, балки ўзингизни ўтиринг ва stress қилинг
Ten years I been in the game and I won’t lie, it’s gettin’ difficult
– Ўн йил мен ўйинда бўлдим ва ёлғон гапирмайман, бу қийин
This shit used to be spiritual
– Илгари бу бок руҳий еди
We don’t need no commentators, we could leave that to the sports
– Бизга шарҳловчилар керак емас, биз буни спортга қолдиришимиз мумкин
Just listen to the music, why do you need somebody’s thoughts?
– Фақат мусиқа тингланг, нега сизга кимнингдир фикри керак?
And some of it’s constructive, but most of it is forced
– Ва баъзилари конструктив, лекин аксарияти мажбурий
And why we countin’ the numbers, how the music make you feel?
– Ва нима учун биз рақамларни кўриб чиқамиз, мусиқа сизни қандай ҳис қилади?
I’m just bein’ real
– Мен шунчаки ҳақиқий бўламан
(Alright)
– (ОК)

Yeah, white fish on the coast of the Caribbean, my life is a film
– Ҳа, Кариб денгизи соҳилидаги оқ балиқ, менинг ҳаётим филм
Hero and villain, I’m playin’ both in the script
– Қаҳрамон ва ёвуз одам, мен ссенарийда иккаласини ҳам ўйнайман
Worthy of Oscar and Hollywood nominations
– Oskar ва Голливуд номинацияларига лойиқ
I’m throwin’ money at women in different denominations and killin’ the conversation
– Мен турли хил конфессиялардаги аёлларга пул ташлайман ва суҳбатни ўлдираман
All them people told me, “Keep grindin’, be patient”
– Уларнинг ҳаммаси менга: “гриндинни сақланг, сабр қилинг”, дейишди.
It’s weird bein’ famous, tryna navigate the spaces
– Бу ғалати беин ъ машҳур бўлди, Tryna жойлар ҳаракат
Feel like a celebrity, but you ain’t on the A-list
– Ўзингизни машҳур одам каби ҳис етинг, лекин сиз а-рўйхатда емассиз
And you never drop so you ain’t really on the playlist
– Ва сиз ҳеч қачон тушмайсиз, шунинг учун сиз плейлистга кирмайсиз
But your fans love you, you can see it on their faces
– Аммо мухлисларингиз сизни яхши кўришади, буни уларнинг юзларида кўришингиз мумкин
America feels so close that you can taste it
– Amerika ўзини шунчалик яқин ҳис қиладики, уни татиб кўришингиз мумкин
2017, was tryna make it to the ranges
– 2017, Tryna тизмалари уни қилиш еди
2025, I’m tryna make it to the Granges
– 2025, мен трйнаман буни Гранжларга қилинг
How do I explain me and my soulmate are strangers, that we’ve already met
– Мени қандай тушунтираман ва менинг ҳамкасбим бегоналардир, биз аллақачон учрашганмиз
And I’ve known her for ages?
– Ва мен уни асрлар давомида танийманми?
How do I explain, because I’m runnin’ out of pages?
– Қандай тушунтираман, чунки саҳифаларим ишламаяпти?
How do I explain South London and its dangers?
– Жанубий London ва унинг хавфини қандай тушунтираман?
Can’t recall the last time that we was all together, but
– Охирги marta ҳаммамиз бирга бўлганимизни еслай олмайман, лекин
All I can remember, the Olympics was in Beijing
– Мен еслайман, Олимпиада Пекинда еди
Move to Dubai, that’s for the taxes that they takin’
– Дубайга кўчиб ўтинг, бу солиқлар учун
Or move to Qatar, feel the breeze on the beach
– Ёки Қатарга кўчиб ўтинг, пляждаги шабада ҳис етинг
But how can I explain to my kids that it’s fake wind?
– Аммо болаларимга бу сохта шамол еканлигини қандай тушунтиришим мумкин?
Free, but I’m broke, have me feelin’ like I’m caged in
– Бепул, лекин мен бузилдим, мени қафасга тушгандек ҳис қил
How do I explain two pounds got you eight wings?
– Икки фунт сизга саккизта қанот олганини қандай тушунтираман?
How do I explain my opps lost, but we ain’t win?
– Оппс йўқолганини қандай тушунтираман, лекин биз ғалаба қозона олмаймиз?
Girls I’m around had surgery on their hips
– Мен атрофимдаги қизлар кестириб операция қилишди
How do I explain that I love her the way she is?
– Мен уни қандай бўлса, шундай севишимни қандай тушунтираман?
How do I explain my feelings on having kids?
– Фарзандли бўлиш ҳақидаги ҳис-туйғуларимни қандай тушунтираман?
That it wasn’t what it was, but it is what it is
– Бу емас еди, лекин бу нима
How do I explain my niggas are in the hood?
– Менинг ниггаларим капутда еканлигини қандай тушунтираман?
And they don’t ask for nothin’ even though they know they could
– Ва улар билсалар ҳам, ҳеч нарса сўрамайдилар
‘Cause they’d rather trap, rob, and get it on their own
– – Чунки улар тузоқ, talon-тарож қилишни ва ўзлари олишни афзал кўришади
How do I explain these messages on my phone?
– Ушбу хабарларни телефонимда қандай тушунтираман?
I just got a call, my girl’s sittin’ in the car
– Менга қўнғироқ қилишди, қизимнинг машинада ўтириши
And it says “Serge” but Serge with us in the car
– Ва у ” Серж ” дейди, лекин Машинада биз билан Серж
I know I might sound like a villain from afar
– Мен узоқдан бир ёмон одам каби туюлиши мумкин биламан
How do I explain that my mechanic is a chick?
– Менинг механиким жўжа еканлигини қандай тушунтираман?
Or why she callin’ me when I don’t even own a whip because my licence is revoked?
– Ёки лицензиям бекор қилингани учун қамчига ҳам ега бўлмаганимда, нега у мени чақиради?
I mean, how do I explain that I don’t want a hill ’cause my identity is pain?
– Айтмоқчиманки, тепаликни хоҳламаслигимни қандай тушунтираман ъ менинг шахсиятим оғриқдир?
How do I explain, I mean, how do I explain?
– Қандай тушунтираман, демоқчиманки, қандай тушунтираман?
I went and hit the streets because I didn’t want a boss
– Мен бориб кўчага чиқдим, чунки мен хўжайинни хоҳламадим
I ended up a worker, I was barely gettin’ paid
– Мен бир ишчи тугади, мен зўрға тўланади gettin еди
For someone that was two years above me in my age
– Менинг ёшимда мендан икки йил юқори бўлган kishi учун
I didn’t even find it strange, I mean, how do I explain?
– Менга ғалати туюлмади, демоқчиманки, қандай тушунтираман?

Yeah
– Ҳа
Fifty-two miles from Marseilles, I’m in Miraval
– Марселдан еллик икки мил узоқликда, мен миравалдаман
Four years, seventeen days, I ain’t been around
– Тўрт йил, ўн етти кун, мен атрофида бўлмаганман
I can’t lie, it even shocks me that I’m still around
– Мен ёлғон гапира олмайман, ҳатто атрофимда еканлигим мени ҳайратда қолдиради
I can’t lie, it even shocks me how I’m livin’ now
– Мен ёлғон гапира олмайман, ҳатто ҳозир қандай яшаётганимни ҳайратда қолдиради
Starin’ at this Rachel Jones painting, I’m sittin’ down
– Ушбу Рейчел Жонснинг расмига қаранг, мен ўтирдим
The last thing I drew was a weapon, I’m livin’ wild
– Мен чизган охирги нарса қурол еди, мен Ваҳшийман
Turned twenty-seven, but I feel like I’m still a child
– Йигирма етти ёшга тўлди, лекин мен ўзимни ҳали боладек ҳис қиляпман
In this house out in Central London I can barely afford
– London марказидаги бу уйда мен зўрға боролмайман
Six months sober and I feel like I’m Dave again
– Олти ой ҳушёр ва мен яна Дейв каби ҳис қиламан
Drinkin’ all my pain and my sorrows away again
– Менинг барча азобларимни ва қайғуларимни яна ичинг
I got withdrawal symptoms, but they happen at ATMs
– Менда чекиниш аломатлари бор, лекин улар банкоматларда содир бўлади
Next two years, I’ll be lookin’ at ATMs
– Кейинги икки йил ичида мен банкоматларга қарайман
Who’s the best artist in the world? I’m sayin’ Tems
– Дунёдаги енг яхши рассом ким? Мен айтяпман
Maybe James Blake or Jim, on the day, depends
– Еҳтимол, Жеймс Блейк ёки Жим, кунга боғлиқ
Let’s see who quits now we ain’t gettin’ paid again, yeah
– Келинг, ким чиқиб кетишини кўриб чиқайлик енди биз яна пул тўламаймиз, ҳа
I’m just here drinkin’ liquor by myself
– Мен бу ерда ўзим ичимлик ичаман
Is my music just becomin’ a depiction of my wealth?
– Менинг мусиқам шунчаки бойлигим тасвирига айланадими?
Never trust a girl whose lock screen’s a picture of herself, I had to learn that shit myself
– Кимнинг қулф екран ўзи бир расм екан бир қиз ишонч ҳеч қачон, мен ўзимни деб шит ўрганиш керак еди
Now I’m sittin’ by myself with no girl, like, shit, I really did this to myself
– Енди мен ўзим ўтираман ҳеч бир қиз билан, бок каби, мен буни ўзимга қилдим
Twenty-seven and I’m terrified of livin’ by myself ’cause there’s a kid inside myself I haven’t healed
– Йигирма етти ва мен ўзим ливиндан қўрқаман, чунки ичимда бир бола бор мен шифо топмадим
And me and him debate each other
– Ва мен ва у бир-биримиз билан баҳслашамиз
I can’t love myself, I’m made from two people that hate each other
– Мен ўзимни севолмайман, мен бир-биримдан нафратланадиган икки кишидан яратилганман
My parents couldn’t even save each other, made each other unhappy
– Ота-онам ҳатто бир-бирларини қутқара олмадилар, бир-бирларини бахциз қилдилар
Used to be excited by the block, but size doesn’t matter
– Илгари блокдан ҳаяжонланган, лекин ҳажми муҳим емас
You supplying it or not? Sling a shot, I could have really killed a giant with a rock
– Сиз уни етказиб берасизми ёки йўқми? Sling зарбаси, мен ҳақиқатан ҳам тош билан гигантни ўлдиришим мумкин еди
But that’s a life that I forgot, and my young boys are slidin’ over what?
– Аммо бу мен унутган ҳаёт,ва менинг ёш болаларим нима устида?
I don’t know ’cause I ain’t spoke to him in time
– Билмайман, чунки мен у билан ўз вақтида гаплашмаганман
Been afraid of gettin’ older, scared of bein’ left behind
– Геттиндан қўрқдим ъ катта, беиндан қўрқдим ъ ортда қолди
And then I—, tsk, and then I question, will I live my life in resent?
– Ва кейин мен -, цк, кейин мен савол бераман, ҳаётимни хафа қилиб яшайманми?
Is anybody ever gonna take my kindness for strength?
– Ҳеч ким менинг меҳрибонлигимни куч учун қабул қиладими?
I gave Tisha the world, it weren’t enough and then she went
– Мен Тишага дунёни бердим, бу етарли емас еди ва кейин у кетди
Everybody’s makin’ content, but nobody’s content
– Ҳар кимнинг мазмуни, лекин ҳеч кимнинг таркиби
Safe space, can I vent? It crept up
– Хавфсиз жой, шамоллатиш мумкинми? У юқорига кўтарилди
My girl cheated on me when I was next up
– Мен кейинги еди менинг қиз менга макр
It made me want her even more, man, it’s messed up
– Бу мени уни янада кўпроқ хоҳлашимга мажбур қилди, одам, бу бузилган
I still walk around the Vale with my chest out
– Мен ҳали ҳам кўкрагим билан Вале атрофида юраман
I don’t wanna leave my house because I’m stressed out
– Мен стрессда бўлганим учун уйимни тарк етишни хоҳламайман
You done me dirty and you didn’t even tell a lie
– Сиз мени ифлос қилдингиз ва ҳатто ёлғон гапирмадингиз
It ain’t about what you said, it’s what you left out
– Бу сизнинг айтганларингиз ҳақида емас, балки сиз қолдирган нарсадир
My whole life, I been feelin’ like I’m left out
– Менинг бутун ҳаётим, мен ўзимни четда қолгандек ҳис қилдим
If you fuck another girl, she say you cheated on her
– Агар сиз бошқа қизни сиксангиз, у сизни алдаганингизни айтади
And if she fuck another man, she say she stepped out
– Ва агар у бошқа одамни сикса, у чиқиб кетганини айтади
And if you askin’ ’bout Dave, they say, “The best out”
– Ва Агар сиз Дейвни “”деб сўрасангиз, улар”енг яхшиси”дейишади
Yeah, and I survived all these eras cah I barely made any, I’m just speakin’ how I feel
– Ҳа, ва мен бу даврларнинг барчасидан омон қолдим cаҳ мен зўрға қилдим, мен ўзимни қандай ҳис қиляпман
Yeah, fucked up, speakin’ how I feel
– Ҳа, fucked, ўзимни қандай ҳис қиляпман
Recordin’ the morning, I ain’t even had a meal
– Ерталаб ёзиб олинг, мен ҳатто овқат ҳам қилмадим
I dropped Joni home and fell asleep behind the wheel
– Мен Жони уйига тушиб, ғилдирак орқасида ухлаб қолдим
Drivin’ at a hundred an hour, I switched gears
– Drivin ъ бир юз соат, мен тишли ёқилган
I ain’t spoke to 169 in six years
– Олти йил ичида 169 билан гаплашмадим
Don’t even get me started on—, this shit’s weird
– Ҳатто мени бошламанг— бу ғалати
Call me what you want, but with music, I’m sincere
– Менга хоҳлаган нарсани чақиринг, лекин мусиқа билан мен самимийман
You wanna know the reason it’s taken me four years?
– Менга тўрт йил керак бўлган сабабни билмоқчимисиз?
It’s not ’cause I’m surrounded by yes-men and sycophants
– Мени ҳа-еркаклар ва сйcопҳанц қуршаб олгани сабаб емас
It’s ’cause I’m with producers and people that give a damn
– Бунинг сабаби мен ишлаб чиқарувчилар ва лаънат берадиган одамлар биланман
It’s me who’s gotta carry the pressure, I live with that
– Мен босимни кўтаришим керак, мен шу билан яшайман
All I thought about was the song we could give the fans when I was out there gettin’ stood up by artists I’m bigger than
– Мен у ерда бўлганимда мухлисларга бера оладиган қўшиқ ҳақида ўйлардим gettin ъ санъаткорлар ўрнидан турди мен каттароқман
I don’t want no girls around when my nieces, they visit man
– Мен атрофида ҳеч қиз истамайман қачон менинг жиянлари, улар одамни зиёрат
They might see the way that I’m livin’, I figured that
– Улар менинг яшашимни кўришлари мумкин, мен буни тушундим
I wanna be a good man, but I wanna be myself too
– Мен яхши одам бўлишни хоҳлайман, лекин мен ҳам ўзим бўлишни хоҳлайман
And I don’t think that I can do both, so I can’t let her too close
– Ва мен иккаласини ҳам қила оламан деб ўйламайман, шунинг учун уни жуда яқинлаштира олмайман
It hurts, but I’m still movin’, feel like it’s me versus me and I’m still losin’
– Бу оғрияпти, лекин мен ҳали ҳам мовинман, ўзимни менга қарши ҳис қиляпман ва мен ҳали ҳам лосинман

Yo, my boy, it’s Josiah, what you sayin’
– Ё, болам, бу Йўшиё, нима дейсан
You know I’ma have to check you on your fuckin’ birthday, my boy
– Биласизми, мен сизни туғилган кунингизда текширишим керак, болам
More life, my guy
– Кўпроқ ҳаёт, менинг йигитим
Man soon out, don’t even watch that
– Тез орада одам чиқади, ҳатто буни кўрманг
What you sayin’, though, bro?
– Сиз нима дейсиз?
I know you got space on one of them eight-minute, nine-minute tracks to give man a shoutout
– Биламан, сиз улардан бирида саккиз дақиқалик, тўққиз дақиқалик трекларда одамга бақириш учун жой олдингиз
Tell the people’dem my story
– Халқимга менинг ҳикоямни айтиб bering
Dem man already know what I was on, the mandem know, man
– Дем ман аллақачон мен нима бўлди биламан, мандем биламан, одам
C’mon, bro, I know you got me
– Cъмон, бро, биламан, сен мени олдинг
Aight, lastly, my sis’, Tamah
– Aight, ниҳоят, менинг сис ъ, Тамаҳ
I beg you check in with her, please, make sure she’s blessed
– Илтимос, у билан рўйхатдан ўтишингизни илтимос қиламан, илтимос, у муборак еканлигига ишонч ҳосил қилинг
While I’m gone, make sure she’s safe
– Мен кетганимда, унинг хавфсизлигига ишонч ҳосил қилинг
Ayy, soon home, my boy, love
– Айй, яқинда уй, болам, севги


Dave

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: