வீடியோ கிளிப்
பாடல் வரிகள்
(Everything’s fine)
– (எல்லாம் நன்றாக இருக்கிறது)
Look
– பாருங்கள்
White fish on the coast of the Caribbean, my life is a film
– கரீபியன் கடற்கரையில் வெள்ளை மீன், என் வாழ்க்கை ஒரு படம்
Hero and villain, I’m playin’ both in the script
– ஹீரோ மற்றும் வில்லன், நான் ஸ்கிரிப்டில் இருவரும் நடிக்கிறேன்
Worthy of Spielberg or Christopher Nolan readin’
– ஸ்பீல்பெர்க் அல்லது கிறிஸ்டோபர் நோலன் ரீடின்’க்கு தகுதியானவர்
The constant overachievin’, I know
– நிலையான overachievin’, எனக்கு தெரியும்
I ain’t as rich as them people with old money, but I didn’t know money
– பழைய பணம் உள்ளவர்களைப் போல நான் பணக்காரன் அல்ல, ஆனால் எனக்கு பணம் தெரியாது
They mock me online for speakin’ up on all of our issues
– எங்கள் எல்லா பிரச்சினைகளையும் பேசுவதற்காக அவர்கள் என்னை ஆன்லைனில் கேலி செய்கிறார்கள்
And bein’ vocal, the shit that I see on socials
– மற்றும் bein’ குரல், நான் சமூகவலைதளங்களில் பார்க்க என்று மலம்
But how can I stay silent when, when?
– ஆனால் எப்போது, எப்போது நான் எப்படி அமைதியாக இருக்க முடியும்?
I’m out in Barbados, white people mistreatin’ locals
– நான் பார்படாஸில் வெளியே இருக்கிறேன், வெள்ளை மக்கள் உள்ளூர் மக்களை தவறாக நடத்துகிறார்கள்
The villa in Jamaica, but it’s owned by the Chinese
– ஜமைக்காவில் உள்ள வில்லா, ஆனால் அது சீனர்களுக்கு சொந்தமானது
Head to the right beach and they’re chargin’ us five each
– சரியான கடற்கரைக்குச் செல்லுங்கள், அவர்கள் எங்களுக்கு தலா ஐந்து சார்ஜின் செய்கிறார்கள்
They say, “The Caribbean paradise, like, why leave?”
– அவர்கள் சொல்கிறார்கள், ” கரீபியன் சொர்க்கம், போன்றது, ஏன் வெளியேற வேண்டும்?”
But how can I be silent when there’s blood on the pine trees?
– ஆனால் பைன் மரங்களில் இரத்தம் இருக்கும்போது நான் எப்படி அமைதியாக இருக்க முடியும்?
Most of us would sacrifice our soul for the right fees
– நம்மில் பெரும்பாலோர் சரியான கட்டணத்திற்காக நம் ஆன்மாவை தியாகம் செய்வோம்
Before I find love, I’m just prayin’ I find peace
– நான் அன்பைக் கண்டுபிடிப்பதற்கு முன்பு, நான் பிரார்த்தனை செய்கிறேன்’ நான் அமைதியைக் காண்கிறேன்
Before I find love, I’m just prayin’ I find peace
– நான் அன்பைக் கண்டுபிடிப்பதற்கு முன்பு, நான் பிரார்த்தனை செய்கிறேன்’ நான் அமைதியைக் காண்கிறேன்
You know what I believe, I don’t know if I handled it well
– நான் என்ன நம்புகிறேன் என்று உங்களுக்குத் தெரியும், நான் அதை நன்றாகக் கையாண்டேனா என்று எனக்குத் தெரியவில்லை
It’s fuck Coca-Cola, did I stop drinkin’ Fanta as well?
– இது ஃபக் கோகோ கோலா, நான் ஃபாண்டாவையும் குடிப்பதை நிறுத்தினேனா?
I could see the blood on the lyrics I write for myself
– எனக்காக நான் எழுதும் பாடல் வரிகளில் இரத்தத்தை என்னால் காண முடிந்தது
I cried about slavery, then went to Dubai with my girl
– நான் அடிமைத்தனத்தைப் பற்றி அழுதேன், பின்னர் என் பெண்ணுடன் துபாய் சென்றேன்
Surely I ain’t part of the problem, I lied to myself
– நிச்சயமாக நான் பிரச்சினையின் ஒரு பகுதியாக இல்லை, நானே பொய் சொன்னேன்
Jewels that my people die for are a sign of my wealth
– என் மக்கள் இறக்கும் நகைகள் என் செல்வத்தின் அடையாளம்
My work is a physical weight of my life and my health
– என் வேலை என் வாழ்க்கை மற்றும் என் ஆரோக்கியத்தின் உடல் எடை
The last couple years, felt like I been inside on a shelf
– கடந்த இரண்டு ஆண்டுகளில், நான் ஒரு அலமாரியில் உள்ளே இருப்பதைப் போல உணர்ந்தேன்
I just phoned Cench, and I said, “You inspired myself”
– நான் செஞ்சுக்கு போன் பண்ணினேன், நான் சொன்னேன், ” நீங்கள் என்னை ஊக்கப்படுத்தினீர்கள்”
I don’t feel a spot of jealousy inside of myself
– எனக்குள் பொறாமையின் ஒரு இடத்தை நான் உணரவில்லை
But when I’m all alone, I won’t lie, I question myself
– ஆனால் நான் தனியாக இருக்கும்போது, நான் பொய் சொல்ல மாட்டேன், நானே கேள்வி கேட்கிறேன்
Am I self-destructive? Am I doin’ the best for myself?
– நான் சுய அழிவுக்குரியவனா? நான் எனக்குச் சிறந்ததைச் செய்கிறேனா?
I know I love music, but I question the rest of myself
– நான் இசையை விரும்புகிறேன் என்று எனக்குத் தெரியும், ஆனால் மீதமுள்ளவற்றை நானே கேள்வி கேட்கிறேன்
Like why don’t you post pictures or why don’t you drop music?
– நீங்கள் ஏன் படங்களை இடுகையிடவில்லை அல்லது ஏன் இசையை கைவிடவில்லை என்பது போல?
Or why not do somethin’ but sittin’ and stressin’ yourself
– அல்லது ஏன் somethin’ ஆனால் sittin’ மற்றும் stressin’ உங்களை செய்ய முடியாது
Ten years I been in the game and I won’t lie, it’s gettin’ difficult
– பத்து வருடங்கள் நான் விளையாட்டில் இருந்தேன், நான் பொய் சொல்ல மாட்டேன், அது கெட்டின் கடினம்
This shit used to be spiritual
– இந்த மலம் ஆன்மீகமாக இருந்தது
We don’t need no commentators, we could leave that to the sports
– எங்களுக்கு வர்ணனையாளர்கள் தேவையில்லை, நாங்கள் அதை விளையாட்டுக்கு விட்டுவிடலாம்
Just listen to the music, why do you need somebody’s thoughts?
– இசையைக் கேளுங்கள், உங்களுக்கு ஏன் ஒருவரின் எண்ணங்கள் தேவை?
And some of it’s constructive, but most of it is forced
– அதில் சில ஆக்கபூர்வமானவை, ஆனால் அதில் பெரும்பாலானவை கட்டாயப்படுத்தப்படுகின்றன
And why we countin’ the numbers, how the music make you feel?
– நாங்கள் ஏன் எண்களை எதிர்கொள்கிறோம், இசை உங்களை எப்படி உணர வைக்கிறது?
I’m just bein’ real
– நான் தான் உண்மையானவன்
(Alright)
– (சரி)
Yeah, white fish on the coast of the Caribbean, my life is a film
– ஆமாம், கரீபியன் கடற்கரையில் வெள்ளை மீன், என் வாழ்க்கை ஒரு படம்
Hero and villain, I’m playin’ both in the script
– ஹீரோ மற்றும் வில்லன், நான் ஸ்கிரிப்டில் இருவரும் நடிக்கிறேன்
Worthy of Oscar and Hollywood nominations
– ஆஸ்கார் மற்றும் ஹாலிவுட் பரிந்துரைகளுக்கு தகுதியானவர்
I’m throwin’ money at women in different denominations and killin’ the conversation
– நான் வெவ்வேறு பிரிவுகளில் உள்ள பெண்கள் மீது பணம் வீசுகிறேன், உரையாடலைக் கொல்கிறேன்
All them people told me, “Keep grindin’, be patient”
– அவர்கள் அனைவரும் என்னிடம் சொன்னார்கள், ” அரைத்துக்கொண்டே இருங்கள், பொறுமையாக இருங்கள்”
It’s weird bein’ famous, tryna navigate the spaces
– இது வித்தியாசமானது bein ‘ பிரபலமானது, ட்ரைனா இடைவெளிகளில் செல்லவும்
Feel like a celebrity, but you ain’t on the A-list
– ஒரு பிரபலத்தைப் போல உணருங்கள், ஆனால் நீங்கள் ஏ-பட்டியலில் இல்லை
And you never drop so you ain’t really on the playlist
– நீங்கள் ஒருபோதும் கைவிட மாட்டீர்கள், எனவே நீங்கள் உண்மையில் பிளேலிஸ்ட்டில் இல்லை
But your fans love you, you can see it on their faces
– ஆனால் உங்கள் ரசிகர்கள் உங்களை நேசிக்கிறார்கள், அதை அவர்களின் முகங்களில் காணலாம்
America feels so close that you can taste it
– அமெரிக்கா மிகவும் நெருக்கமாக உணர்கிறது, அதை நீங்கள் சுவைக்க முடியும்
2017, was tryna make it to the ranges
– 2017, tryna வரம்புகள் அதை செய்ய இருந்தது
2025, I’m tryna make it to the Granges
– 2025, நான் ட்ரைனா மேக் இட் டு தி கிராங்க்ஸ்
How do I explain me and my soulmate are strangers, that we’ve already met
– நானும் என் ஆத்ம தோழனும் அந்நியர்கள் என்பதை நான் எப்படி விளக்குவது, நாங்கள் ஏற்கனவே சந்தித்தோம்
And I’ve known her for ages?
– நான் அவளை பல ஆண்டுகளாக அறிந்திருக்கிறேனா?
How do I explain, because I’m runnin’ out of pages?
– நான் எப்படி விளக்குவது, ஏனென்றால் நான் பக்கங்களுக்கு வெளியே ஓடுகிறேன்?
How do I explain South London and its dangers?
– தெற்கு லண்டன் மற்றும் அதன் ஆபத்துகளை நான் எவ்வாறு விளக்குவது?
Can’t recall the last time that we was all together, but
– கடைசியாக நாங்கள் அனைவரும் ஒன்றாக இருந்ததை நினைவுபடுத்த முடியாது, ஆனால்
All I can remember, the Olympics was in Beijing
– எனக்கு நினைவிருக்கிறது, ஒலிம்பிக் பெய்ஜிங்கில் இருந்தது
Move to Dubai, that’s for the taxes that they takin’
– துபாய்க்கு செல்லுங்கள், அவர்கள் எடுக்கும் வரிகளுக்காகவே’
Or move to Qatar, feel the breeze on the beach
– அல்லது கத்தார் செல்ல, கடற்கரையில் காற்று உணர
But how can I explain to my kids that it’s fake wind?
– ஆனால் அது போலி காற்று என்று என் குழந்தைகளுக்கு நான் எப்படி விளக்க முடியும்?
Free, but I’m broke, have me feelin’ like I’m caged in
– இலவசம், ஆனால் நான் உடைந்துவிட்டேன், நான் கூண்டு வைத்திருப்பதைப் போல உணர்கிறேன்
How do I explain two pounds got you eight wings?
– இரண்டு பவுண்டுகள் உங்களுக்கு எட்டு இறக்கைகள் கிடைத்தன என்பதை நான் எவ்வாறு விளக்குவது?
How do I explain my opps lost, but we ain’t win?
– என் ஓபிஎஸ் தோற்றதை நான் எப்படி விளக்குவது, ஆனால் நாங்கள் வெல்லவில்லை?
Girls I’m around had surgery on their hips
– நான் சுற்றியுள்ள பெண்கள் இடுப்பில் அறுவை சிகிச்சை செய்தார்கள்
How do I explain that I love her the way she is?
– அவள் இருக்கும் விதத்தில் நான் அவளை நேசிக்கிறேன் என்பதை நான் எப்படி விளக்குவது?
How do I explain my feelings on having kids?
– குழந்தைகளைப் பெறுவது குறித்த எனது உணர்வுகளை நான் எவ்வாறு விளக்குவது?
That it wasn’t what it was, but it is what it is
– அது என்னவென்று அல்ல, ஆனால் அது என்ன
How do I explain my niggas are in the hood?
– எனது நிக்காக்கள் பேட்டையில் இருப்பதை நான் எவ்வாறு விளக்குவது?
And they don’t ask for nothin’ even though they know they could
– அவர்களால் முடியும் என்று தெரிந்தாலும் அவர்கள் எதுவும் கேட்க மாட்டார்கள்
‘Cause they’d rather trap, rob, and get it on their own
– ‘ஏனென்றால் அவர்கள் பொறி, கொள்ளையடித்து, அதை சொந்தமாகப் பெறுவார்கள்
How do I explain these messages on my phone?
– எனது தொலைபேசியில் இந்த செய்திகளை எவ்வாறு விளக்குவது?
I just got a call, my girl’s sittin’ in the car
– எனக்கு ஒரு அழைப்பு வந்தது, என் பெண் காரில் உட்கார்ந்திருக்கிறாள்
And it says “Serge” but Serge with us in the car
– அது “செர்ஜ்” என்று கூறுகிறது, ஆனால் காரில் எங்களுடன் செர்ஜ்
I know I might sound like a villain from afar
– நான் தூரத்திலிருந்து ஒரு வில்லன் போல் தோன்றலாம் என்று எனக்குத் தெரியும்
How do I explain that my mechanic is a chick?
– எனது மெக்கானிக் ஒரு குஞ்சு என்பதை நான் எவ்வாறு விளக்குவது?
Or why she callin’ me when I don’t even own a whip because my licence is revoked?
– அல்லது எனது உரிமம் ரத்து செய்யப்பட்டதால் நான் ஒரு சவுக்கை கூட வைத்திருக்காதபோது அவள் ஏன் என்னை அழைக்கிறாள்?
I mean, how do I explain that I don’t want a hill ’cause my identity is pain?
– அதாவது, நான் ஒரு மலையை விரும்பவில்லை என்பதை எப்படி விளக்குவது ‘காரணம் என் அடையாளம் வலி?
How do I explain, I mean, how do I explain?
– நான் எப்படி விளக்குவது, அதாவது, நான் எப்படி விளக்குவது?
I went and hit the streets because I didn’t want a boss
– நான் ஒரு முதலாளியை விரும்பவில்லை என்பதால் நான் சென்று தெருக்களில் அடித்தேன்
I ended up a worker, I was barely gettin’ paid
– நான் ஒரு தொழிலாளியை முடித்தேன், எனக்கு சம்பளம் கிடைக்கவில்லை
For someone that was two years above me in my age
– என் வயதில் எனக்கு இரண்டு வயது மேலே இருந்த ஒருவருக்கு
I didn’t even find it strange, I mean, how do I explain?
– நான் அதை விசித்திரமாகக் கூட காணவில்லை, அதாவது, நான் எப்படி விளக்குவது?
Yeah
– ஆமாம்
Fifty-two miles from Marseilles, I’m in Miraval
– மார்சேயில் இருந்து ஐம்பத்திரண்டு மைல் தொலைவில், நான் மிராவலில் இருக்கிறேன்
Four years, seventeen days, I ain’t been around
– நான்கு ஆண்டுகள், பதினேழு நாட்கள், நான் சுற்றி இல்லை
I can’t lie, it even shocks me that I’m still around
– என்னால் பொய் சொல்ல முடியாது, நான் இன்னும் சுற்றி இருக்கிறேன் என்பது கூட என்னை அதிர்ச்சிக்குள்ளாக்குகிறது
I can’t lie, it even shocks me how I’m livin’ now
– என்னால் பொய் சொல்ல முடியாது, நான் இப்போது எப்படி வாழ்கிறேன் என்பது கூட எனக்கு அதிர்ச்சியாக இருக்கிறது
Starin’ at this Rachel Jones painting, I’m sittin’ down
– இந்த ரேச்சல் ஜோன்ஸ் ஓவியத்தில் ஸ்டாரின், நான் உட்கார்ந்திருக்கிறேன்
The last thing I drew was a weapon, I’m livin’ wild
– கடைசியாக நான் வரைந்தது ஒரு ஆயுதம், நான் லிவின் காட்டு
Turned twenty-seven, but I feel like I’m still a child
– இருபத்தேழு வயதாகிவிட்டது, ஆனால் நான் இன்னும் ஒரு குழந்தையாக இருப்பதைப் போல உணர்கிறேன்
In this house out in Central London I can barely afford
– மத்திய லண்டனில் இந்த வீட்டில் நான் அரிதாகவே வாங்க முடியும்
Six months sober and I feel like I’m Dave again
– ஆறு மாதங்கள் நிதானமாக இருக்கிறேன், நான் மீண்டும் டேவ் போல் உணர்கிறேன்
Drinkin’ all my pain and my sorrows away again
– என் வலி மற்றும் என் துக்கங்கள் அனைத்தையும் மீண்டும் குடிக்கவும்
I got withdrawal symptoms, but they happen at ATMs
– எனக்கு திரும்பப் பெறுவதற்கான அறிகுறிகள் கிடைத்தன, ஆனால் அவை ஏடிஎம்களில் நிகழ்கின்றன
Next two years, I’ll be lookin’ at ATMs
– அடுத்த இரண்டு ஆண்டுகளில், நான் ஏடிஎம்களில் தேடுவேன்
Who’s the best artist in the world? I’m sayin’ Tems
– உலகின் சிறந்த கலைஞர் யார்? நான் சொல்கிறேன் ‘ டெம்ஸ்
Maybe James Blake or Jim, on the day, depends
– ஒருவேளை ஜேம்ஸ் பிளேக் அல்லது ஜிம், நாளில், சார்ந்துள்ளது
Let’s see who quits now we ain’t gettin’ paid again, yeah
– இப்போது யார் வெளியேறுகிறார்கள் என்று பார்ப்போம், நாங்கள் மீண்டும் பணம் பெறவில்லை, ஆமாம்
I’m just here drinkin’ liquor by myself
– நானே இங்கே மதுபானம் குடிக்கிறேன்
Is my music just becomin’ a depiction of my wealth?
– என் இசை தான் என் செல்வத்தின் சித்தரிப்பாக மாறுகிறதா?
Never trust a girl whose lock screen’s a picture of herself, I had to learn that shit myself
– பூட்டுத் திரை தன்னைப் பற்றிய ஒரு படமாக இருக்கும் ஒரு பெண்ணை ஒருபோதும் நம்ப வேண்டாம், அந்த மலம் நானே கற்றுக்கொள்ள வேண்டியிருந்தது
Now I’m sittin’ by myself with no girl, like, shit, I really did this to myself
– இப்போது நான் எந்த பெண்ணும் இல்லாமல் நானே உட்கார்ந்திருக்கிறேன், லைக், ஷிட், நான் இதை நானே செய்தேன்
Twenty-seven and I’m terrified of livin’ by myself ’cause there’s a kid inside myself I haven’t healed
– இருபத்தேழு மற்றும் நான் லிவினைப் பற்றி பயப்படுகிறேன்’ நானே ‘ காரணம் எனக்குள் ஒரு குழந்தை இருக்கிறது நான் குணமடையவில்லை
And me and him debate each other
– நானும் அவனும் ஒருவருக்கொருவர் விவாதம் செய்கிறோம்
I can’t love myself, I’m made from two people that hate each other
– என்னால் என்னை நேசிக்க முடியாது, ஒருவருக்கொருவர் வெறுக்கும் இரண்டு நபர்களிடமிருந்து நான் உருவாக்கப்பட்டேன்
My parents couldn’t even save each other, made each other unhappy
– என் பெற்றோர் ஒருவருக்கொருவர் கூட காப்பாற்ற முடியவில்லை, ஒருவருக்கொருவர் மகிழ்ச்சியடையச் செய்தனர்
Used to be excited by the block, but size doesn’t matter
– தொகுதியால் உற்சாகமாக இருக்கப் பயன்படுகிறது, ஆனால் அளவு ஒரு பொருட்டல்ல
You supplying it or not? Sling a shot, I could have really killed a giant with a rock
– நீங்கள் அதை வழங்குகிறீர்களா இல்லையா? ஒரு ஷாட் ஸ்லிங், நான் உண்மையில் ஒரு ராட்சதரை ஒரு பாறையால் கொன்றிருக்கலாம்
But that’s a life that I forgot, and my young boys are slidin’ over what?
– ஆனால் அது நான் மறந்த ஒரு வாழ்க்கை, என் சிறுவர்கள் எதைப் பற்றி சறுக்குகிறார்கள்?
I don’t know ’cause I ain’t spoke to him in time
– எனக்கு தெரியாது ‘காரணம் நான் அவருடன் சரியான நேரத்தில் பேசவில்லை
Been afraid of gettin’ older, scared of bein’ left behind
– பழையதைப் பெறுவதற்கு பயந்தேன், பெயினைப் பற்றி பயந்தேன் ‘ பின்னால் விடப்பட்டது
And then I—, tsk, and then I question, will I live my life in resent?
– பின்னர் நான் -, டி. எஸ். கே, பின்னர் நான் கேள்வி கேட்கிறேன், நான் என் வாழ்க்கையை மனக்கசப்பில் வாழ்வேனா?
Is anybody ever gonna take my kindness for strength?
– யாராவது எப்போதாவது என் தயவை பலத்திற்காக எடுத்துக் கொள்ளப் போகிறார்களா?
I gave Tisha the world, it weren’t enough and then she went
– நான் திஷாவுக்கு உலகைக் கொடுத்தேன், அது போதாது, பின்னர் அவள் சென்றாள்
Everybody’s makin’ content, but nobody’s content
– எல்லோரும் உள்ளடக்கத்தை உருவாக்குகிறார்கள், ஆனால் யாருடைய உள்ளடக்கமும் இல்லை
Safe space, can I vent? It crept up
– பாதுகாப்பான இடம், நான் வென்ட் செய்யலாமா? அது தவழ்ந்தது
My girl cheated on me when I was next up
– நான் அடுத்ததாக இருந்தபோது என் பெண் என்னை ஏமாற்றினாள்
It made me want her even more, man, it’s messed up
– இது எனக்கு அவளை இன்னும் அதிகமாக விரும்பியது, மனிதனே, அது குழம்பிவிட்டது
I still walk around the Vale with my chest out
– நான் இன்னும் என் மார்பை வெளியே கொண்டு வேல் சுற்றி நடக்க
I don’t wanna leave my house because I’m stressed out
– நான் என் வீட்டை விட்டு வெளியேற விரும்பவில்லை, ஏனென்றால் நான் அழுத்தமாக இருக்கிறேன்
You done me dirty and you didn’t even tell a lie
– நீங்கள் என்னை அழுக்காக செய்தீர்கள், நீங்கள் ஒரு பொய்யைக் கூட சொல்லவில்லை
It ain’t about what you said, it’s what you left out
– இது நீங்கள் சொன்னதைப் பற்றியது அல்ல, நீங்கள் வெளியேறியது
My whole life, I been feelin’ like I’m left out
– என் வாழ்நாள் முழுவதும், நான் வெளியேறியதைப் போல உணர்கிறேன்
If you fuck another girl, she say you cheated on her
– நீங்கள் மற்றொரு பெண்ணைப் பற்றிக் கொண்டால், நீங்கள் அவளை ஏமாற்றிவிட்டீர்கள் என்று அவள் சொல்கிறாள்
And if she fuck another man, she say she stepped out
– அவள் வேறொரு மனிதனைப் பற்றிக் கொண்டால், அவள் வெளியேறினாள் என்று சொல்கிறாள்
And if you askin’ ’bout Dave, they say, “The best out”
– நீங்கள் டேவைப் போட் செய்தால், அவர்கள், ” சிறந்த அவுட்”என்று கூறுகிறார்கள்
Yeah, and I survived all these eras cah I barely made any, I’m just speakin’ how I feel
– ஆமாம், நான் இந்த காலங்கள் அனைத்தையும் தப்பிப்பிழைத்தேன் cah நான் எதையும் செய்யவில்லை, நான் எப்படி உணர்கிறேன் என்று பேசுகிறேன்
Yeah, fucked up, speakin’ how I feel
– ஆமாம், fucked up, speakin’ நான் எப்படி உணர்கிறேன்
Recordin’ the morning, I ain’t even had a meal
– ரெக்கார்டின்’ காலை, நான் ஒரு உணவு கூட இல்லை
I dropped Joni home and fell asleep behind the wheel
– நான் ஜோனியை வீட்டிற்கு இறக்கிவிட்டு சக்கரத்தின் பின்னால் தூங்கிவிட்டேன்
Drivin’ at a hundred an hour, I switched gears
– ஒரு மணி நேரத்திற்கு நூறு மணிக்கு டிரைவிங், நான் கியர்களை மாற்றினேன்
I ain’t spoke to 169 in six years
– நான் ஆறு ஆண்டுகளில் 169 உடன் பேசவில்லை
Don’t even get me started on—, this shit’s weird
– என்னை கூட தொடங்க வேண்டாம் -, இந்த மலம் வித்தியாசமானது
Call me what you want, but with music, I’m sincere
– நீங்கள் விரும்புவதை என்னை அழைக்கவும், ஆனால் இசையுடன், நான் நேர்மையானவன்
You wanna know the reason it’s taken me four years?
– எனக்கு நான்கு ஆண்டுகள் ஆகிவிட்டதற்கான காரணத்தை நீங்கள் அறிய விரும்புகிறீர்களா?
It’s not ’cause I’m surrounded by yes-men and sycophants
– இது இல்லை ‘ஏனென்றால் நான் ஆம்-ஆண்கள் மற்றும் சைகோபாண்ட்களால் சூழப்பட்டிருக்கிறேன்
It’s ’cause I’m with producers and people that give a damn
– இது ‘ காரணம் நான் தயாரிப்பாளர்களுடனும் மக்களுடனும் இருக்கிறேன், அது ஒரு கெடுதலைக் கொடுக்கும்
It’s me who’s gotta carry the pressure, I live with that
– நான் தான் அழுத்தத்தை சுமக்க வேண்டும், நான் அதனுடன் வாழ்கிறேன்
All I thought about was the song we could give the fans when I was out there gettin’ stood up by artists I’m bigger than
– நான் நினைத்ததெல்லாம், நான் வெளியே இருந்தபோது ரசிகர்களுக்கு நாங்கள் கொடுக்கக்கூடிய பாடல் gettin ‘ கலைஞர்களால் எழுந்து நின்றது நான் விட பெரியவன்
I don’t want no girls around when my nieces, they visit man
– என் மருமகள், அவர்கள் மனிதனைப் பார்க்கும்போது நான் எந்தப் பெண்களையும் விரும்பவில்லை
They might see the way that I’m livin’, I figured that
– நான் லிவின் ‘ என்ற வழியை அவர்கள் பார்க்கக்கூடும், நான் அதைக் கண்டேன்
I wanna be a good man, but I wanna be myself too
– நான் ஒரு நல்ல மனிதனாக இருக்க விரும்புகிறேன், ஆனால் நானும் நானாக இருக்க விரும்புகிறேன்
And I don’t think that I can do both, so I can’t let her too close
– நான் இரண்டையும் செய்ய முடியும் என்று நான் நினைக்கவில்லை, அதனால் அவளை மிக நெருக்கமாக அனுமதிக்க முடியாது
It hurts, but I’m still movin’, feel like it’s me versus me and I’m still losin’
– இது வலிக்கிறது, ஆனால் நான் இன்னும் நகர்கிறேன்’, இது எனக்கு எதிராக நான் இருப்பதைப் போல உணர்கிறேன், நான் இன்னும் தோல்வியடைகிறேன்’
Yo, my boy, it’s Josiah, what you sayin’
– யோ, என் பையன், இது ஜோசியா, நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்’
You know I’ma have to check you on your fuckin’ birthday, my boy
– உங்கள் ஃபக்கின் பிறந்தநாளில் நான் உங்களைச் சரிபார்க்க வேண்டும் என்பது உங்களுக்குத் தெரியும், என் பையன்
More life, my guy
– மேலும் வாழ்க்கை, என் பையன்
Man soon out, don’t even watch that
– மனிதன் விரைவில் வெளியே, அதைக் கூட பார்க்க வேண்டாம்
What you sayin’, though, bro?
– நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள், சகோ?
I know you got space on one of them eight-minute, nine-minute tracks to give man a shoutout
– அவற்றில் ஒன்றில் உங்களுக்கு இடம் கிடைத்தது எனக்குத் தெரியும் எட்டு நிமிட, ஒன்பது நிமிட தடங்கள் மனிதனுக்கு ஒரு கூச்சலைக் கொடுக்க
Tell the people’dem my story
– மக்களிடம் என் கதையைச் சொல்லுங்கள்
Dem man already know what I was on, the mandem know, man
– டெம் மேன் ஏற்கனவே நான் இருந்தது என்ன தெரியும், mandem தெரியும், மனிதன்
C’mon, bro, I know you got me
– சிமோன், சகோ, நீங்கள் என்னைப் பெற்றீர்கள் என்று எனக்குத் தெரியும்
Aight, lastly, my sis’, Tamah
– எய்ட், கடைசியாக, என் சிஸ்’, தமா
I beg you check in with her, please, make sure she’s blessed
– நான் அவளுடன் சரிபார்க்கும்படி கெஞ்சுகிறேன், தயவுசெய்து, அவள் ஆசீர்வதிக்கப்பட்டவள் என்பதை உறுதிப்படுத்திக் கொள்ளுங்கள்
While I’m gone, make sure she’s safe
– நான் போய்விட்டால், அவள் பாதுகாப்பாக இருப்பதை உறுதிப்படுத்திக் கொள்ளுங்கள்
Ayy, soon home, my boy, love
– அயி, விரைவில் வீடு, என் பையன், காதல்

