Видео Клип
Окутуу
Wagyu on the fifty-second floor just to take the piss?
– Вагю элүү экинчи кабатта жөн эле писс алуу үчүн?
But, somehow we’ve had to deal with higher stakes than this
– Бирок, кандайдыр бир жол менен биз мындан да чоң тобокелдиктерге туш болдук
You’re the reason that I take the risk, had me on your tour team
– Сен менин тобокелге барганымдын себеби, мени сиздин командаңызга киргиздиң
I studied you since I was fourteen
– Мен сени он төрт жашымдан бери изилдеп келем
I wanna know what life was like in your teens
– Мен сенин өспүрүм жашооң кандай болгонун билгим келет
We shared dreams, and even when we shared screens, I couldn’t get no face time
– Биз түш бөлүштүк, экрандар менен бөлүшкөнүбүздө да, мен бетме-бет убакыт ала алган жокмун
I got questions like “How’d you do it”, “Do you have regrets”, like “What’s your life like?”
– “Сен муну кантип жасадың?”, “Сен өкүнүп жатасыңбы?”, “сенин жашооң кандай?” деген сыяктуу суроолорду бердим.”
See mine was like the sun setting, pray the moon shine, it’s the prohibition
– Карагылачы, мен күн баткандай болчумун, ай жаркырап турсун, бул тыюу салуу
No ignition, ran for two parties, it’s the coalition
– Эки партия биригип, биригип, биригип, биригип, биригип, биригип, биригип, биригип,
Rum and Redbull, like Max Verstappen, but the race is different
– Ром жана Редбулл, Макс Верстаппен сыяктуу, бирок жарыш башкача
Taste is different, this adult dances in my pole positions
– Даамы башкача, бул бойго жеткен адам менин устун позицияларымда бийлейт
Youngers dying like they save the game and could reload the mission
– Жаштар оюнду сактап калгандай өлүп миссияны кайра жүктөй алышат
Wearing jewellery, heard they’re plotting on me when I walk my ends
– Алар зергер буюмдарын кийип, мен баратканда, мени ойлонуштуруп жатышканын угушту
It’s South London, somethin’ you can’t teach Streatham common sense
– Бул Түштүк Лондон, сиз Стритхэмге акыл үйрөтө албаган бир нерсе
Eating healthy cah we trust our guts more than we trust our friends
– Дени сак тамактануу биз досторубузга караганда ичегибизге көбүрөөк ишенебиз
Many frauds, lot of man fake, lot of imitators, innovators
– Көптөгөн алдамчылыктар, көп адам жасалма, көп имитаторлор, инноваторлор
Take that shit to heart like defibrillator (Pah-pah-pah)
– Ошол нерсени жүрөгүңүзгө дефибриллятор (Па-Па-Па)сыяктуу алып барыңыз
Mothers shed tears and don’t sleep for days, weep for days
– Энелер көз жашын төгүп, бир нече күн уктабай, бир нече күн ыйлашат
And killers celebrate with ID parades
– Жана өлтүрүүчүлөр өздүк параддар менен майрамдашат
Then you got this scene I face
– Ошондо силер бул көрүнүштү көрдүңөр
And this pressure I inherited from you
– Мен сенден мураска алган бул кысым
It sounds funny, but it’s true
– Бул күлкүлүү угулат, бирок бул чындык
I loved you on the big screen, but, bro, I want you back
– Мен сени чоң экранда жакшы көрчүмүн, бирок, байке, мен сени кайра каалайм
‘Cause what acting gained with you, we done lost in rap
– Анткени биз рэпте жоготкон актерлук өнөрүбүздү силер менен бирге өрчүткөнбүз
You got a lot of years ahead of you
– Сенден бир топ жыл алдыда
Some years are worse on you and some were better you
– Кээ бир жылдар сенден жаман кээ бирлери сенден жакшы болушкан
If it’s not positive, drop it, the streets’ residue
– Эгер ал оң болбосо, анда аны таштаңыз, көчөлөрдүн калдыгы
But keep a piece of yourself when you’re selling you
– Өзүңдү сатканда Өзүңдү өзүң сакта
This game ain’t for the throne, and kings are checkable
– Бул оюн такты үчүн эмес, Падышалар текшерилет
It’s to be a better you, envy’s inevitable
– Сенден жакшы болуш керек, көрө албастык сөзсүз болот
And please take pics with your friends, ’cause I’m telling you, this
– Сураныч, досторуңуз менен сүрөткө түшүңүз, анткени мен сизге айтып жатам, бул
Industry attention will sever crews and the sick turns to an addiction of the jealous Jews
– Өнөр жайдын көңүлү экипаждарды бөлүп оорулуулар кызганчаак жүйүттөрдүн көз карандылыгына айланат
Till they diss you again like you ain’t fed ’em food
– Алар сага тамак бербегендей эле, сени дагы бир жолу четке какканга чейин
But if you whip Cullinan’s, ‘front of desperate yutes
– Бирок, эгерде сиз Куллинанды камчы менен сабасаңыз, ‘үмүтсүз юттардын алдыңкы бөлүгү
You, Chris in a Benz, then the devil’s due
– Сен, Крис Бенцте, анан шайтандын кереги
Them’s the rules
– Алар эрежелер
You made it, lay in it, this bed ain’t new
– Сиз аны жасадыңыз, жатып алыңыз, бул керебет жаңы эмес
But let’s keep it true, you know you’re reckless with Pateks and jewels
– Келгиле, чын айталы, сиз Патектер жана зер буюмдар менен шалаакы экениңизди билесиз
Flexers do what flexers do, and steppers do what steppers do, beef
– Флексерлер флексерлер эмне кылса, Степперлер эмне кылса, уй эти
Looking over your shoulder every time we turn keys
– Ачкычтарды бурган сайын ийиниңизди карап турабыз
‘Bout turned the other cheek, must a man be the bigger man?
– “Бир киши чоң киши болушу керекпи?
I know we strap the fire, but that’s the mass of giants
– Мен билем, биз отту байлайбыз, бирок бул алптардын массасы
[These be guessin’? 2:00], take it on the chin, you’re an Aston buyer
– [Бул божомолдоо? 2: 00], аны ээгине алып, сен Астон сатып алуучусуң
And I’m bias, but my generation got the classic writers
– Мен бир жактуу эмесмин, бирок менин муунум классикалык жазуучуларды алды
Your gen’, that’s mostly your pain, you’re the rap messiah
– Сиздин гениңиз, бул негизинен сиздин азап, сиз рэп мессиясысыз
And you and Simbi, go grab the accolades, that they would never give me
– Сен жана Симби, алар мага эч качан бербеген сыйлыктарды алыңыз
But that’s another story, I ain’t goated for the glory
– Бирок бул дагы бир окуя, мен даңк үчүн эчки эмесмин
Couple trophies in my storage, poor me
– Менин сактагычымда жубайлардын кубоктору, кедей мен
Ivor Novello don’t rate a man, so be it
– Айвор Новелло эркекти баалабаңыз, ошондой болсун
I was in ’03 on the mic getting lourdy
– Мен 03-жылы микрофонго түшүп, l-чуу түшүрдүм
You think you would have flourished in my era at 140?
– – 140 жашымда өзүңдү жакшы сезип калсаң керек?
It’s quick to break jollof with you, swap knowledge
– Сиз менен жолофту тез бузуп, билимди алмаштырыңыз
But, sorry, I didn’t make no time, back at Troxy
– Бирок, кечиресиз, мен эч кандай убакыт тапкан жокмун, Троксиге кайтып келдим
I watched your soundcheck that day, I saw promise
– Мен ошол күнү сенин үн текшерүү Көрдүм, мен убада көрдүм
Then I came to your O2 show, I saw polish
– Анан мен сенин О2 шоусуна келдим, мен Полякча көрдүм
But during all the pyrotechnics, I was pondering, like
– Бирок бардык Пиротехника учурунда, мен ойлонуп жаттым,
Do you have family, politics, and problems?
– Үй – бүлөңүз, саясат жана көйгөйлөрүңүз барбы?
Can you ever see when you’re just someone’s wallet?
– Бирөөнүн капчыгы болгондо көрө аласызбы?
Have you ever smelt when a cousinship turns rotten?
– Тууганчылык чирип кеткенде жыттанып көрдүңүз беле?
Tell me, do you ever hear from you’re brother and start sobbing?
– – Айтчы, бир тууган экениңди угуп, ыйлап жибердиң беле?
Tell me, have you ever touched a million and felt office?
– – Айтыңызчы, бир миллионго чыктыңызбы жана өзүңүздү кызматтык сезип көрдүңүз беле?
Tell me, have you ever tasted victory and didn’t want it?
– – Жеңеңизди көрдүңүзбү жана каалабадыңызбы?
There was five senses, I’ll make sense to true bosses
– Беш сезим бар эле, мен чыныгы жетекчилерге түшүнүктүү болом
I’ve got a sixth sense for knowing there’s truly from it
– Менде чындыгында бар экендигин билүү үчүн алтынчы сезим бар
Bond Street donny, I know what the same cloth is, I know what the game offers
– Бонд көчөсү Донни, мен ошол эле кездеме эмне экендигин билем, мен оюн эмнени сунуш кыларын билем
Raise boffin, bake of in, the sunshine till I lay in coffin, legacy
– Боффинди чоңойтуп, бышырып, Күн нуруна бөлөнүп, табытка жатып, мураска ээ болдум
Will they remember me, Dave?
– Алар мени эстейби, Дэйв?
Pfft, well, I guess we don’t know, that’s why we wake up, go get it by ourselves
– ПФТ, мен ойлойм, биз билбейбиз, ошондуктан биз ойгонуп, өзүбүз менен өзүбүз алабыз
And I’d love to tell you yes, but, bro, I question that myself
– Мен сизге ооба деп айткым келет, бирок, байке, мен өзүм сурайм
Health, wealth, happiness, all somebody really needs
– Ден-соолук, байлык, бакыт, кимдир бирөөгө чындап муктаж
And some water I can give to my seed (Uh-huh)
– Оооооооооооооооооооооооооо)))))
Heart cold like Courchevel, core Chanel, Tortoiseshell glasses that I bought this girl
– Жүрөк муздак Куршевел, ядро Шанель, ташбаканын кабыгынан жасалган көз айнек мен бул кызды сатып алдым
Toured the world, love, I can’t seem to find it
– Дүйнөнү кыдырып, сүйүү, мен аны таба албайм
This the shit I do for women, I don’t even like ’em
– Бул мен аялдар үчүн жасаган нерсе, мен аларды жактырбайм
Bro I need some guidance
– Бир тууган мага жетекчилик керек
Guida—?
– Гида -?
Bro, I ain’t no relationship advisor, but all of this defence won’t make you strike her
– Мен эч кандай мамилелер боюнча кеңешчи эмесмин, бирок бул коргонуунун баары сизди ага сокку урууга мажбурлабайт
God loves a tryer, David loves a liar
– Кудай трайерди сүйөт, Дэвид жалганчыны сүйөт
But even a harp’s half a heart, so why could Cupid fire?
– Бирок арфанын жарымы жүрөк, ошондуктан эмне үчүн Купидон от жагышы мүмкүн?
Ayy, where’s she from this time?
– – Апа, ушул күндөн баштап кайда жүрөт?
Do your ting, bro
– Тинг жаса, байке
Every time, I see your new ting bro
– Ар бир жолу, мен сенин жаңы тинг бир тууганыңды көрөм
‘Cause you don’t date, you Duolingo
– – Сен келбейсиң, Дуолинго
Ayy, big bro
– Ай, чоң байке
I don’t know where you got that info, but that wasn’t me
– Бул маалыматты кайдан алганыңызды билбейм, бирок мен андай эмесмин
I need that in record and in writing
– Мага муну жазуу түрүндө жана жазуу түрүндө керек
But still I love the game, it’s enticing
– Бирок мен дагы деле оюнду жакшы көрөм, ал кызыктуу
I moved out west and it’s nice in these days, we driving
– Мен батышка көчүп кеттим, жана бул күндөрү жакшы, биз Айдап
Ah, your lifestyle bougie (Ah), lifestyle bougie (Ah, cool)
– Ах, сиздин жашоо образыңыз буги (Ах), жашоо образыңыз буги (Ах, салкын)
I used to push a silver Porsche with two seats (Of course you did)
– Мен эки орундуу күмүш Порше түртүп жибердим (албетте, сиз жасадыңыз)
Leatherbacks, cosy baby seats in the SUV
– Булгаары, ОЛЕНДЕГИ cosыркай отургучтар
You know I’ve been Naija and I’ve never had Egusi (So, blud, what was you eating?)
– Мен Найжа болгонумду билесиң, мен эч качан Эгуси болгон эмесмин (- Эй, балам, эмне жедиң?)
Fried plaintin
– Куурулган плаинтин
You ain’t have the pepper soup, G? And it’s “Plantain”, but trust me that’s all Gucci listen (Aight here we go)
– – Чтооооооооооооооооооооооо, г? Жана бул” Планта”, бирок мага ишен бул жерде биз бара жатабыз)
I was in Jamaica having cow foot soup, in the middle of Greenwich, like I’m a real ghetto yute
– Мен Ямайкада уйдун бут шорпосун жеп жүрдүм, Гринвичтин ортосунда, мен чыныгы гетто юте сыяктуу
Touched up town Monday and my killys gone shoot (Pump-pump-pump)
– Дүйшөмбү күнү шаарга келип менин киллилерим жок болду атуу (насос-насос-насос)
I don’t fuck with the gang, just till I’m billing up a zoot
– Мен топ менен ойнобойм, жөн гана зоот жөнүндө эсеп-кысап жүргүзгөнгө чейин
Got me feeling like I must really have eyes in the back of my head (Mad)
– Башымдын артында көзүм бар окшойт (күлүп)
Range Rover television the interior (Interior, bread)
– Рендж Ровер телеканалы ички (ички, нан)
Bread fell asleep in the whip becau’ I feel like it
– Нан камчыда уктап калды, анткени мен аны сезем
Bed, I just wanna give thanks for this life to me
– Төшөк, мен бул жашоо үчүн мага ыраазычылык билдиргим келет
Look, mic check, one, two, three, school dinners
– Кара, микрофон текшерүү, бир, эки, үч, мектептеги кечки тамактар
Now we sacked off the sacks of off sea-salt living
– Эми биз деңиздеги туздуу жашоонун баштыктарын алып салдык
I’m go-funding to bring back peaceful villains
– Мен тынчтыкты сүйгөн кара ниеттерди кайтарып берүү үчүн акча табам
Cah all these thirty-eight years, that’s a evil sentence
– Бул отуз сегиз жыл, бул жаман өкүм
Like I don’t love you no more
– Мен сени мындан ары сүйбөйм
Dave, I used to be married to the game, I’m a husband no more
– Мен турмушка чыккам, күйөөм жок
All these SM7B’s ain’t for us like before
– Булардын баары SM7B биз үчүн мурункудай эмес
Mike Billie-Jeaned on that, they just discuss couple wars
– Майк Билли-жин бул жөнүндө алар жөн гана жубайлар согуштары жөнүндө сүйлөшүшөт
And they short change us
– Алар бизди кыска өзгөртөт
Paper chasing all good till it’s divorce papers
– Ажырашуу кагаздары болгонго чейин бардык жакшы нерселерди издөө
Newspapers, court papers, they all write my wills
– Гезиттер, сот кагаздары, алардын бардыгы менин керээзимди жазышат
They gon’ talk about your won’ts till they divide your wills
– Алар сенин каалоолоруңду бөлүшмөйүнчө, сенин каалоолоруң жөнүндө сүйлөшүшөт
That’s how family feels, growing up so fast
– Үй-бүлө ушунчалык тез өсөт
Twenty-six, feelin’ like our lives on timers
– Жашообуздун 26 жылдыгын белгилей кетүү керек
Lines in the face, she getting fillers to hide it
– Бетине сызыктар, ал аны жашыруу үчүн толтургучтарды алат
And hoes lying ’bout their age like Nigerian strikers
– Жана Нигериялык чабуулчулардай жаш курагына байланыштуу калп айтып жатышат
Sorry, waiter, can I get this food in containers?
– Кечиресиз, официант, мен бул тамакты контейнерлерден алсам болобу?
Had to move, it was dangerous
– Көчүп кетиши керек болчу, бул кооптуу болчу
Seen beautiful places, bro, I used to have braces
– Кооз жерлерди көрдүм, байке, менде тиркемелер бар болчу
Now it’s my driver that’s on a retainer
– Азыр менин айдоочум
But that’s just testament to God in His favour
– Бирок бул анын пайдасына Кудайдын күбөлөндүрүүсү
And, bro, I wanted a favour, let’s see each other more
– Бир тууганым, мен бир жакшылыкты кааладым, бири-бирибизди көбүрөөк көрөлү
Catch up and make deets
– Кармаңыз жана диттерди жасаңыз
Cah the fans, they miss you, I know the fans, they miss me
– Ооба, күйөрмандар, алар сени сагындым, мен күйөрмандарды билем, алар Мени сагындым
Let’s make a track about this dinner and this stamp you gave me
– Келгиле, бул кечки тамак жөнүндө трек жасап көрөлү жана сиз мага берген бул Марка
And base it on the book of Samuel, call it “Chapter 16” if you’re down?
– Шемуел китебине таянып, аны”16-бөлүм” деп атагыла.
So who’s gonna get this one then?
– Анан муну ким алат?
Hahahaha
– Хахахаха
Aight, that’s cool
– Ай, бул сонун
So, what’s her name?
– Анын аты Ким?
Nah, I’m just fuckin’ with you, just do your thing, man
– Мен сени менен эле жүрөм, сенин ишиңди жаса, адам
But trust me, don’t overthink it
– Бирок мага ишен, ойлонбоңуз
Like, it is what it is, if it’s gonna be something, it’s gonna be something
– Эгер ал бир нерсе болсо, анда ал бир нерсе болот
But I know you, I know you, you’re like—
– Бирок мен сени билем, мен сени билем, сен сыяктуу—
You’re thinking, five, ten years down the line
– Беш жыл, он жыл, он жыл, он жыл, он жыл, он жыл, он жыл, он жыл, он жыл
Day at a time
– Бир күндө

