Dave – Chapter 16 Ingliż Lirika & Malti Traduzzjonijiet

Klipp Tal-Vidjo

Lirika

Wagyu on the fifty-second floor just to take the piss?
– Wagyu fit-tieni sular ħamsin biss biex tieħu l-piss?
But, somehow we’ve had to deal with higher stakes than this
– Iżda, b’xi mod kellna nittrattaw ma’ishma ogħla minn dan
You’re the reason that I take the risk, had me on your tour team
– Int ir-raġuni li nieħu r-riskju, kellni fit-tim tat-tour tiegħek
I studied you since I was fourteen
– Studjajtek minn meta kelli erbatax il sena
I wanna know what life was like in your teens
– Irrid inkun naf kif kienet il ħajja fiż żagħżagħ tiegħek
We shared dreams, and even when we shared screens, I couldn’t get no face time
– Qsamna ħolm, u anke meta qsamna skrins, ma stajtx nieħu l-ebda ħin tal-wiċċ
I got questions like “How’d you do it”, “Do you have regrets”, like “What’s your life like?”
– Sibt mistoqsijiet bħal ” Kif tagħmel dan”, ” Għandek dispjaċir”, bħal ” x’inhi ħajtek?”
See mine was like the sun setting, pray the moon shine, it’s the prohibition
– Ara tiegħi kien bħall-inżul tax-xemx, itlob il-qamar jiddi, hija l-projbizzjoni
No ignition, ran for two parties, it’s the coalition
– L-ebda tqabbid, dam għal żewġ partijiet, hija l-koalizzjoni
Rum and Redbull, like Max Verstappen, but the race is different
– Rum u Redbull, bħal Max Verstappen, iżda t – tellieqa hija differenti
Taste is different, this adult dances in my pole positions
– It-togħma hija differenti, dan l-adult jiżfen fil-pole positions tiegħi
Youngers dying like they save the game and could reload the mission
– Żgħażagħ li jmutu bħal dawn isalvaw il logħba u jistgħu jerġgħu jgħabbu l missjoni
Wearing jewellery, heard they’re plotting on me when I walk my ends
– Liebes ġojjellerija, smajt li qed jippjanaw fuqi meta nimxi t-truf tiegħi
It’s South London, somethin’ you can’t teach Streatham common sense
– Huwa Fin-Nofsinhar ta’londra, xi wħud’ma tistax tgħallem is-sens komun Ta’streatham
Eating healthy cah we trust our guts more than we trust our friends
– Tiekol cah b’saħħtu aħna nafdaw l imsaren tagħna aktar milli nafdaw lil sħabna
Many frauds, lot of man fake, lot of imitators, innovators
– Ħafna frodi, ħafna foloz tal-bniedem, ħafna imitaturi, innovaturi
Take that shit to heart like defibrillator (Pah-pah-pah)
– Ħu dik il-ħmieġ għall-qalb bħal defibrillatur (Pah-pah-pah)
Mothers shed tears and don’t sleep for days, weep for days
– L-ommijiet jitfgħu d-dmugħ u ma jorqdux għal jiem, jibku għal jiem
And killers celebrate with ID parades
– U l-qattiela jiċċelebraw bil-parati TAL-ID
Then you got this scene I face
– Imbagħad inti ltqajna din ix xena i jiffaċċjaw
And this pressure I inherited from you
– U din il pressjoni li wiret mingħandek
It sounds funny, but it’s true
– Jidher umoristiku, imma huwa veru
I loved you on the big screen, but, bro, I want you back
– Ħabbejtek fuq l-iskrin il-kbir, imma, bro, irridek lura
‘Cause what acting gained with you, we done lost in rap
– ‘ikkawża dak li jaġixxi miksub miegħek, għamilna mitlufa fir – rap

You got a lot of years ahead of you
– Għandek ħafna snin quddiemek
Some years are worse on you and some were better you
– Xi snin huma agħar fuqek u xi wħud kienu aħjar int
If it’s not positive, drop it, the streets’ residue
– Jekk mhux pożittiv, waqqa’, ir-residwu tat-toroq
But keep a piece of yourself when you’re selling you
– Imma żomm biċċa minnek innifsek meta tkun qed tbigħlek
This game ain’t for the throne, and kings are checkable
– Din il-logħba mhix għat – tron, u r-rejiet jistgħu jiġu ċċekkjati
It’s to be a better you, envy’s inevitable
– Huwa biex tkun aħjar int, għira inevitabbli
And please take pics with your friends, ’cause I’m telling you, this
– U jekk jogħġbok ħu ritratti mal-ħbieb tiegħek, ‘għaliex qed ngħidlek, dan
Industry attention will sever crews and the sick turns to an addiction of the jealous Jews
– L attenzjoni tal industrija se taqta’l ekwipaġġi u l morda jdur għal vizzju tal lhud jealous
Till they diss you again like you ain’t fed ’em food
– Sakemm jerġgħu jxerrduk bħal ma tkunx mitmugħ’em ikel
But if you whip Cullinan’s, ‘front of desperate yutes
– Imma jekk tħabbat lil Kullinan’s, ‘quddiem ta’yutes iddisprati
You, Chris in a Benz, then the devil’s due
– Int, Chris F’benz, allura dovut ix-xitan
Them’s the rules
– Huma r-regoli
You made it, lay in it, this bed ain’t new
– Għamiltha, qiegħed fiha, din is-sodda mhix ġdida
But let’s keep it true, you know you’re reckless with Pateks and jewels
– Imma ejja nżommuha vera, taf li int imprudenti Bil-Pateks u l-ġawhar
Flexers do what flexers do, and steppers do what steppers do, beef
– Il-Flexers jagħmlu dak li jagħmlu l-flexers, u l-isteppers jagħmlu dak li jagħmlu l-isteppers, iċ-ċanga
Looking over your shoulder every time we turn keys
– Ħarsa fuq l ispalla tiegħek kull darba li nduru ċ ċwievet
‘Bout turned the other cheek, must a man be the bigger man?
– ’bout dawwar il-ħaddejn l – ieħor, raġel irid ikun il-bniedem akbar?
I know we strap the fire, but that’s the mass of giants
– Naf li ngħaqqdu n-nar, imma dik hija l-massa tal-ġganti
[These be guessin’? 2:00], take it on the chin, you’re an Aston buyer
– [Dawn ikunu guessin’? 2: 00], ħudha fuq il-geddum, int Xerrej Aston
And I’m bias, but my generation got the classic writers
– U jien preġudizzju, imma l-ġenerazzjoni tiegħi kisbet il-kittieba klassiċi
Your gen’, that’s mostly your pain, you’re the rap messiah
– Il-ġen tiegħek, dak hu l-aktar l-uġigħ tiegħek, int il-messija rap
And you and Simbi, go grab the accolades, that they would never give me
– U int U Simbi, mur grab l-akkomodazzjonijiet, li qatt ma jagħtuni
But that’s another story, I ain’t goated for the glory
– Imma dik hija storja oħra, jien mhux mogħoż għall-glorja
Couple trophies in my storage, poor me
– Trofej tal-koppja fil-ħażna tiegħi, fqir lili
Ivor Novello don’t rate a man, so be it
– Ivor Novello tikklassifikax raġel, hekk ikun
I was in ’03 on the mic getting lourdy
– Jien kont fl – ‘ 03 fuq il-mikrofonu jkollna lourdy
You think you would have flourished in my era at 140?
– Taħseb li kont tiffjorixxi fl-era tiegħi f’140?
It’s quick to break jollof with you, swap knowledge
– Huwa malajr biex jiksru jollof miegħek, tpartit għarfien
But, sorry, I didn’t make no time, back at Troxy
– Iżda, skużani, ma għamiltx l-ebda ħin, lura Fi Troxy
I watched your soundcheck that day, I saw promise
– Jien rajt il-ħoss tiegħek dakinhar, rajt wegħda
Then I came to your O2 show, I saw polish
– Imbagħad wasalt għall-ispettaklu O2 tiegħek, rajt il-pollakk
But during all the pyrotechnics, I was pondering, like
– Iżda matul il-pirotekniċi kollha, kont qed naħseb, bħal
Do you have family, politics, and problems?
– Għandek familja, politika, u problemi?
Can you ever see when you’re just someone’s wallet?
– Tista’qatt tara meta tkun biss il-kartiera ta’xi ħadd?
Have you ever smelt when a cousinship turns rotten?
– Qatt xammejt meta kuġina ssir immuffata?
Tell me, do you ever hear from you’re brother and start sobbing?
– Għidli, qatt tisma’minn int ħu u tibda sobbing?
Tell me, have you ever touched a million and felt office?
– Għidli, qatt mimsus miljun u feltru uffiċċju?
Tell me, have you ever tasted victory and didn’t want it?
– Għidli, qatt daqt ir-rebħa u ma ridtx?
There was five senses, I’ll make sense to true bosses
– Kien hemm ħames sensi, nagħmel sens lill-pumijiet veri
I’ve got a sixth sense for knowing there’s truly from it
– Għandi s sitt sens talli naf li hemm tassew minnha
Bond Street donny, I know what the same cloth is, I know what the game offers
– Triq Bond donny, naf x’inhu l-istess drapp, naf x’joffri l-logħba
Raise boffin, bake of in, the sunshine till I lay in coffin, legacy
– Għolli l-boffin, aħmi, ix-xemx sakemm inqiegħed fit-tebut, wirt
Will they remember me, Dave?
– Se jiftakru fija, Dave?

Pfft, well, I guess we don’t know, that’s why we wake up, go get it by ourselves
– Pfft, tajjeb, naħseb li ma nafux, hu għalhekk li nqumu, immorru nġibuha waħedna
And I’d love to tell you yes, but, bro, I question that myself
– U nixtieq ngħidlek iva, imma, bro, niddubita li jien stess
Health, wealth, happiness, all somebody really needs
– Saħħa, ġid, kuntentizza, xi ħadd verament jeħtieġ
And some water I can give to my seed (Uh-huh)
– U ftit ilma nista’nagħti liż-żerriegħa tiegħi (uh-huh)
Heart cold like Courchevel, core Chanel, Tortoiseshell glasses that I bought this girl
– Qalb kiesħa bħal Courchevel, Chanel tal-qalba, nuċċalijiet Tal-Qoxra tal-Fekruna li xtrajt din it-tifla
Toured the world, love, I can’t seem to find it
– Daret id-dinja, imħabba, donnu ma nistax insibha
This the shit I do for women, I don’t even like ’em
– Dan il-ħmieġ li nagħmel għan – nisa, lanqas inħobbhom
Bro I need some guidance
– Bro għandi bżonn xi gwida
Guida—?
– Guida -?
Bro, I ain’t no relationship advisor, but all of this defence won’t make you strike her
– Bro, jien mhux l-ebda konsulent dwar ir-relazzjoni, imma din id-difiża kollha ma tagħmlekx tolqotha
God loves a tryer, David loves a liar
– Alla jħobb tryer, David iħobb giddieb
But even a harp’s half a heart, so why could Cupid fire?
– Imma anke nofs qalb arpa, allura għaliex jista’jispara kupid?
Ayy, where’s she from this time?
– Ayy, fejn hi minn dan iż-żmien?
Do your ting, bro
– Agħmel it-ting tiegħek, bro
Every time, I see your new ting bro
– Kull darba, nara t-ting bro il-ġdid tiegħek
‘Cause you don’t date, you Duolingo
– ‘kawża li ma toħroġx, Int Duolingo
Ayy, big bro
– Ayy, big bro
I don’t know where you got that info, but that wasn’t me
– Ma nafx minn fejn ħadt dik l-informazzjoni, imma dak ma kontx jien
I need that in record and in writing
– Għandi bżonn dak fir rekord u bil miktub
But still I love the game, it’s enticing
– Imma xorta nħobb il-logħba, hija tħajjar
I moved out west and it’s nice in these days, we driving
– Mort il-punent u huwa sabiħ f’dawn il-jiem, insuqu
Ah, your lifestyle bougie (Ah), lifestyle bougie (Ah, cool)
– Ah, l-istil tal-ħajja tiegħek bougie (Ah), stil ta’ħajja bougie (Ah, kessaħ)
I used to push a silver Porsche with two seats (Of course you did)
– Jien kont nimbotta Porsche tal-fidda b’żewġ sedili (Ovvjament għamilt)
Leatherbacks, cosy baby seats in the SUV
– Leatherbacks, sedili tat-trabi komdi fis-SUV
You know I’ve been Naija and I’ve never had Egusi (So, blud, what was you eating?)
– Taf li kont Naija u qatt ma kelli Egusi (Allura, blud, x’kont tiekol?)
Fried plaintin
– Plaintin moqli
You ain’t have the pepper soup, G? And it’s “Plantain”, but trust me that’s all Gucci listen (Aight here we go)
– M’intix għandek is-soppa tal-bżar, G? U huwa ” Pjantaġġini”, imma fiduċja lili li kollox gucci jisimgħu (Aight hawn immorru)
I was in Jamaica having cow foot soup, in the middle of Greenwich, like I’m a real ghetto yute
– Kont fil-Ġamajka għandi soppa tas-saqajn tal-baqra, f’nofs Greenwich, bħal jien vera ghetto yute
Touched up town Monday and my killys gone shoot (Pump-pump-pump)
– Mimsus il belt it tnejn u l qtil tiegħi marret rimja (Pompa-pompa-pompa)
I don’t fuck with the gang, just till I’m billing up a zoot
– I ma spalla mal-gang, biss till jien kontijiet up zoot
Got me feeling like I must really have eyes in the back of my head (Mad)
– Ltqajna me tħossok bħal i għandu verament ikollhom għajnejn fil-dahar tar-ras tiegħi (Ġenn)
Range Rover television the interior red (Interior, red)
– Televiżjoni Range rover l-intern aħmar (Ġewwa, aħmar)
Fell asleep in the whip becau’ I feel like it
– Raqad fil-frosta għax’nħossni hekk
Bed, I just wanna give thanks for this life to me
– Sodda, irrid biss nirringrazzja għal din il-ħajja lili
Look, mic check, one, two, three, school dinners
– Ħares, iċċekkja mikro, waħda, tnejn, tlieta, ikliet tal-iskola
Now we sacked off the sacks of off sea-salt living
– Issa nkeċċew l-ixkejjer tal-għajxien barra mill-baħar-melħ
I’m go-funding to bring back peaceful villains
– Jien immur-finanzjament biex inġib lura villains paċifiċi
Cah all these thirty-eight years, that’s a evil sentence
– Cah dawn it-tmienja u tletin sena kollha, dik hija sentenza ħażina
Like I don’t love you no more
– Bħal ma nħobbokx aktar
Dave, I used to be married to the game, I’m a husband no more
– Dave, kont miżżewweġ mal-logħba, jien raġel mhux iktar
All these SM7B’s ain’t for us like before
– DAWN L SM7B kollha mhumiex għalina bħal qabel
Mike Billie-Jeaned on that, they just discuss couple wars
– Mike Billie-jeaned fuq dan, huma biss jiddiskutu gwerer koppja
And they short change us
– U huma qosra jibdluna
Paper chasing all good till it’s divorce papers
– Karta tmur kollha tajba till huwa karti divorzju
Newspapers, court papers, they all write my wills
– Gazzetti, karti tal-qorti, kollha jiktbu t-testmenti tiegħi
They gon’ talk about your won’ts till they divide your wills
– Huma se jitkellmu dwar ir-rebħiet tiegħek sakemm jaqsmu r-rieda tiegħek
That’s how family feels, growing up so fast
– Hekk tħoss il-familja, tikber daqshekk malajr
Twenty-six, feelin’ like our lives on timers
– Sitta u għoxrin, tħossok bħal ħajjitna fuq it-tajmers
Lines in the face, she getting fillers to hide it
– Linji fil-wiċċ, hi jkollna fillers biex jaħbu dan
And hoes lying ’bout their age like Nigerian strikers
– U mgħażqiet mimdudin ‘ bout età tagħhom bħal attakkanti Niġerjani
Sorry, waiter, can I get this food in containers?
– Skużani, wejter, nista’nikseb dan l-ikel f’kontenituri?
Had to move, it was dangerous
– Kellu jiċċaqlaq, kien perikoluż
Seen beautiful places, bro, I used to have braces
– Rajt postijiet sbieħ, bro, kont ikolli ċineg
Now it’s my driver that’s on a retainer
– Issa huwa s sewwieq tiegħi li qiegħed fuq retainer
But that’s just testament to God in His favour
– Imma dak hu biss xhieda Taalla favur Tiegħu
And, bro, I wanted a favour, let’s see each other more
– U, bro, ridt favur, ejja naraw lil xulxin aktar
Catch up and make deets
– Ilaħħqu u jagħmlu deets
Cah the fans, they miss you, I know the fans, they miss me
– Cah il-partitarji, jonqsuk, naf il-partitarji, jitilfuni
Let’s make a track about this dinner and this stamp you gave me
– Ejja nagħmlu binarju dwar dan il pranzu u dan it timbru li tajtni
And base it on the book of Samuel, call it “Chapter 16” if you’re down?
– U bbażaha fuq il-ktieb Ta’samwel, sejjaħlu ” Kapitlu 16 ” jekk int isfel?
So who’s gonna get this one then?
– Allura min se jikseb dan allura?

Hahahaha
– Hahahaha
Aight, that’s cool
– Aight, dak jibred
So, what’s her name?
– Allura, x’jisimha?
Nah, I’m just fuckin’ with you, just do your thing, man
– Nah, jien biss fuckin’miegħek, sempliċement tagħmel ħaġa tiegħek, raġel
But trust me, don’t overthink it
– Imma fidu lili, taħsibx iżżejjed
Like, it is what it is, if it’s gonna be something, it’s gonna be something
– Bħal, huwa dak li hu, jekk tkun xi ħaġa, tkun xi ħaġa, tkun xi ħaġa
But I know you, I know you, you’re like—
– Imma nafek, nafek, int bħal—
You’re thinking, five, ten years down the line
– Qed taħseb, ħames, għaxar snin’l isfel
Day at a time
– Jum kull darba


Dave

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: