Dave – Chapter 16 Engelsk Lyrics & Norsk Oversettelse

videoklipp

Lyrics

Wagyu on the fifty-second floor just to take the piss?
– Wagyu i femti andre etasje bare for å pisse?
But, somehow we’ve had to deal with higher stakes than this
– Men, på en eller annen måte har vi måttet takle høyere innsatser enn dette
You’re the reason that I take the risk, had me on your tour team
– Du er grunnen til at jeg tar risikoen, hadde gledet meg til ditt turlag
I studied you since I was fourteen
– Jeg studerte deg siden jeg var fjorten
I wanna know what life was like in your teens
– Jeg vil vite hvordan livet var i tenårene
We shared dreams, and even when we shared screens, I couldn’t get no face time
– Vi delte drømmer, og selv når vi delte skjermer, jeg kunne ikke få noe ansiktstid
I got questions like “How’d you do it”, “Do you have regrets”, like “What’s your life like?”
– Jeg fikk spørsmål som ” Hvordan gjorde du det”, ” har du angrer”, som ” Hvordan er livet ditt?”
See mine was like the sun setting, pray the moon shine, it’s the prohibition
– Se min var som solnedgangen, be månen skinne, det er forbudet
No ignition, ran for two parties, it’s the coalition
– Ingen tenning, løp for to partier, det er koalisjonen
Rum and Redbull, like Max Verstappen, but the race is different
– Rom og Redbull, som Max Verstappen, men løpet er annerledes
Taste is different, this adult dances in my pole positions
– Smaken er annerledes, denne voksen danser i mine pole positioner
Youngers dying like they save the game and could reload the mission
– Youngers dør som de redder spillet og kan laste oppdraget på nytt
Wearing jewellery, heard they’re plotting on me when I walk my ends
– Iført smykker, hørt de plotter på meg når jeg går mine ender
It’s South London, somethin’ you can’t teach Streatham common sense
– Det Er Sør-London, noe Du ikke kan lære Streatham sunn fornuft
Eating healthy cah we trust our guts more than we trust our friends
– Å spise sunt cah vi stoler på tarmene våre mer enn vi stoler på vennene våre
Many frauds, lot of man fake, lot of imitators, innovators
– Mange svindel, mye mann falske, mange etterlignere, innovatører
Take that shit to heart like defibrillator (Pah-pah-pah)
– Ta den dritten til hjertet som hjertestarter (Pah-pah-pah)
Mothers shed tears and don’t sleep for days, weep for days
– Mødre feller tårer og sover ikke i flere dager, gråter i flere dager
And killers celebrate with ID parades
– Og drapsmenn feirer MED ID-parader
Then you got this scene I face
– Så fikk du denne scenen jeg står overfor
And this pressure I inherited from you
– Og dette presset arvet jeg fra deg
It sounds funny, but it’s true
– Det høres morsomt ut, men det er sant
I loved you on the big screen, but, bro, I want you back
– Jeg elsket deg på storskjerm, men, bro, jeg vil ha deg tilbake
‘Cause what acting gained with you, we done lost in rap
– For det skuespillet vant med deg, vi tapte i rap

You got a lot of years ahead of you
– Du har mange år foran deg
Some years are worse on you and some were better you
– Noen år er verre på deg, og noen var bedre deg
If it’s not positive, drop it, the streets’ residue
– Hvis det ikke er positivt, slipp det, gatenes rester
But keep a piece of yourself when you’re selling you
– Men hold et stykke av deg selv når du selger deg
This game ain’t for the throne, and kings are checkable
– Dette spillet er ikke for tronen, og konger er sjekkbare
It’s to be a better you, envy’s inevitable
– Det er å være en bedre deg, misunnelse er uunngåelig
And please take pics with your friends, ’cause I’m telling you, this
– Og vær så snill å ta bilder med vennene dine, fordi jeg forteller deg, dette
Industry attention will sever crews and the sick turns to an addiction of the jealous Jews
– Bransjens oppmerksomhet vil skille mannskap og syke blir til en avhengighet av de sjalu Jødene
Till they diss you again like you ain’t fed ’em food
– Til de disser deg igjen som om du ikke har matet dem mat
But if you whip Cullinan’s, ‘front of desperate yutes
– Men hvis du pisker Cullinan ‘s,’ foran desperate yutes
You, Chris in a Benz, then the devil’s due
– Du, Chris i En Benz, så er djevelen på grunn
Them’s the rules
– Det er reglene
You made it, lay in it, this bed ain’t new
– Du klarte det, legg deg i den, denne sengen er ikke ny
But let’s keep it true, you know you’re reckless with Pateks and jewels
– Men la oss holde det sant, du vet at du er hensynsløs med Pateks og juveler
Flexers do what flexers do, and steppers do what steppers do, beef
– Flexers gjør hva flexers gjør, og steppers gjør hva steppers gjør, biff
Looking over your shoulder every time we turn keys
– Ser over skulderen hver gang vi vrir på tastene
‘Bout turned the other cheek, must a man be the bigger man?
– ‘Bout snudde det andre kinnet til, må en mann være den større mannen?
I know we strap the fire, but that’s the mass of giants
– Jeg vet at vi spenner brannen, men det er massen av giganter
[These be guessin’? 2:00], take it on the chin, you’re an Aston buyer
– [Disse gjetter? 2: 00], ta det på haken, Du er En Aston-kjøper
And I’m bias, but my generation got the classic writers
– Og jeg er skjevhet, men generasjonen min fikk de klassiske forfatterne
Your gen’, that’s mostly your pain, you’re the rap messiah
– Din gen’, det er mest din smerte, du er rap messias
And you and Simbi, go grab the accolades, that they would never give me
– Og Du Og Simbi, ta tak i utmerkelsene, at de aldri ville gi meg
But that’s another story, I ain’t goated for the glory
– Men det er en annen historie, jeg er ikke goated for herligheten
Couple trophies in my storage, poor me
– Par trofeer i lageret mitt, stakkars meg
Ivor Novello don’t rate a man, so be it
– Ivor Novello ikke rangere en mann, så vær det
I was in ’03 on the mic getting lourdy
– Jeg var i ‘ 03 på mikrofonen og ble lourdy
You think you would have flourished in my era at 140?
– Tror du at du ville ha blomstret i min tid på 140?
It’s quick to break jollof with you, swap knowledge
– Det er raskt å bryte jollof med deg, bytte kunnskap
But, sorry, I didn’t make no time, back at Troxy
– Men, beklager, jeg tok meg ikke tid, tilbake På Troxy
I watched your soundcheck that day, I saw promise
– Jeg så på lydsjekken din den dagen, jeg så løfte
Then I came to your O2 show, I saw polish
– Så kom jeg til O2-showet ditt, jeg så polsk
But during all the pyrotechnics, I was pondering, like
– Men under all pyroteknikken grublet jeg, som
Do you have family, politics, and problems?
– Har du familie, politikk og problemer?
Can you ever see when you’re just someone’s wallet?
– Kan du noen gang se når du bare er noens lommebok?
Have you ever smelt when a cousinship turns rotten?
– Har du noen gang luktet når et søskenbarn blir råttent?
Tell me, do you ever hear from you’re brother and start sobbing?
– Si meg, hører du noen gang fra broren din og begynner å gråte?
Tell me, have you ever touched a million and felt office?
– Si meg, har du noen gang rørt en million og følt kontor?
Tell me, have you ever tasted victory and didn’t want it?
– Si meg, har du noen gang smakt seier og ikke ønsket det?
There was five senses, I’ll make sense to true bosses
– Det var fem sanser, jeg vil være fornuftig for ekte sjefer
I’ve got a sixth sense for knowing there’s truly from it
– Jeg har en sjette sans for å vite at det virkelig kommer fra det
Bond Street donny, I know what the same cloth is, I know what the game offers
– Bond Street donny, jeg vet hva den samme kluten er, jeg vet hva spillet tilbyr
Raise boffin, bake of in, the sunshine till I lay in coffin, legacy
– Raise boffin, bake av i, solskinnet til jeg lå i kiste, arv
Will they remember me, Dave?
– Vil De huske Meg, Dave?

Pfft, well, I guess we don’t know, that’s why we wake up, go get it by ourselves
– Pfft, vi vil, jeg antar at vi ikke vet det, det er derfor vi våkner, gå og hent det selv
And I’d love to tell you yes, but, bro, I question that myself
– Og jeg vil gjerne si deg ja, men, bro, jeg stiller spørsmål ved det selv
Health, wealth, happiness, all somebody really needs
– Helse, rikdom, lykke, alt noen virkelig trenger
And some water I can give to my seed (Uh-huh)
– Og litt vann jeg kan gi til frøet mitt (Uh-huh)
Heart cold like Courchevel, core Chanel, Tortoiseshell glasses that I bought this girl
– Hjerte kaldt Som Courchevel, core Chanel, Skilpaddeskallbriller som jeg kjøpte denne jenta
Toured the world, love, I can’t seem to find it
– Turnerte verden rundt, kjærlighet, jeg ser ikke ut til å finne den
This the shit I do for women, I don’t even like ’em
– Dette er dritten jeg gjør for kvinner, jeg liker dem ikke engang
Bro I need some guidance
– Bro jeg trenger litt veiledning
Guida—?
– Guida—opplevelser
Bro, I ain’t no relationship advisor, but all of this defence won’t make you strike her
– Bro, jeg er ingen forholdsrådgiver, men alt dette forsvaret får deg ikke til å slå henne
God loves a tryer, David loves a liar
– Gud elsker en prøver, David elsker en løgner
But even a harp’s half a heart, so why could Cupid fire?
– Men selv en harpe er et halvt hjerte, så hvorfor kunne Cupid skyte?
Ayy, where’s she from this time?
– Ayy, hvor er hun fra denne tiden?
Do your ting, bro
– Gjør dine ting, bro
Every time, I see your new ting bro
– Hver gang, jeg ser den nye tingbroen din
‘Cause you don’t date, you Duolingo
– Fordi du ikke går sammen, Du Duolingo
Ayy, big bro
– Doggy, stor pikk, bror
I don’t know where you got that info, but that wasn’t me
– Jeg vet ikke hvor du fikk den informasjonen, men det var ikke meg
I need that in record and in writing
– Jeg trenger det i posten og skriftlig
But still I love the game, it’s enticing
– Men fortsatt elsker jeg spillet, det er fristende
I moved out west and it’s nice in these days, we driving
– Jeg flyttet vestover og det er fint i disse dager, vi kjører
Ah, your lifestyle bougie (Ah), lifestyle bougie (Ah, cool)
– Ah, din livsstil bougie (Ah), livsstil bougie (Ah, kul)
I used to push a silver Porsche with two seats (Of course you did)
– Jeg pleide å skyve en sølv Porsche med to seter (selvfølgelig gjorde du det)
Leatherbacks, cosy baby seats in the SUV
– Skinnrygg, koselige babyseter i SUV-EN
You know I’ve been Naija and I’ve never had Egusi (So, blud, what was you eating?)
– Du vet At Jeg Har Vært Naija, og Jeg har aldri hatt Egusi (Så, blud, hva spiste du?)
Fried plaintin
– Stekt plaintin
You ain’t have the pepper soup, G? And it’s “Plantain”, but trust me that’s all Gucci listen (Aight here we go)
– Har du ikke peppersuppe, G? Og det er ” Plantain”, men stol på meg Det Er Alt Gucci lytte (Aight here we go)
I was in Jamaica having cow foot soup, in the middle of Greenwich, like I’m a real ghetto yute
– Jeg var På Jamaica og spiste kufotsuppe, midt I Greenwich, som om jeg er en ekte ghetto yute
Touched up town Monday and my killys gone shoot (Pump-pump-pump)
– Rørt opp byen mandag og min killys gått skyte (Pumpe-pumpe-pumpe)
I don’t fuck with the gang, just till I’m billing up a zoot
– Jeg kødder ikke med gjengen, bare til jeg fakturerer en zoot
Got me feeling like I must really have eyes in the back of my head (Mad)
– Fikk meg til å føle at jeg virkelig må ha øyne i bakhodet (Mad)
Range Rover television the interior red (Interior, red)
– Range Rover tv interiøret rødt (Interiør, rød)
Fell asleep in the whip becau’ I feel like it a bed
– Sovnet i pisk fordi ‘ jeg føler at det en seng
I just wanna give thanks for this life to me
– Jeg vil bare takke for dette livet til meg
Look, mic check, one, two, three, school dinners
– Se, mikrofonsjekk, en, to, tre, skolemiddager
Now we sacked off the sacks of off sea-salt living
– Nå sparket vi av sekkene til off sea-salt living
I’m go-funding to bring back peaceful villains
– I ‘ m go-finansiering for å bringe tilbake fredelige skurker
Cah all these thirty-eight years, that’s a evil sentence
– Cah alle disse trettiåtte årene, det er en ond setning
Like I don’t love you no more
– Som om jeg ikke elsker deg mer
Dave, I used to be married to the game, I’m a husband no more
– Dave, jeg pleide å være gift med spillet, jeg er ikke mann mer
All these SM7B’s ain’t for us like before
– Alle DISSE SM7B ‘ ENE er ikke for oss som før
Mike Billie-Jeaned on that, they just discuss couple wars
– Mike Billie-Jeaned på det, de diskuterer bare par kriger
And they short change us
– Og de korte forandrer oss
Paper chasing all good till it’s divorce papers
– Papir jager alt godt til det er skilsmissepapirer
Newspapers, court papers, they all write my wills
– Aviser, rettsdokumenter, de skriver alle mine testamenter
They gon’ talk about your won’ts till they divide your wills
– De gon ‘snakke om dine won’ ts før de deler din vilje
That’s how family feels, growing up so fast
– Slik føles familien, vokser opp så fort
Twenty-six, feelin’ like our lives on timers
– Tjueseks, feelin ‘ som våre liv på tidtakere
Lines in the face, she getting fillers to hide it
– Linjer i ansiktet, hun får fillers for å skjule det
And hoes lying ’bout their age like Nigerian strikers
– Og hoes lyver om deres alder som Nigerianske streikere
Sorry, waiter, can I get this food in containers?
– Beklager, kelner, kan jeg få maten i beholdere?
Had to move, it was dangerous
– Måtte flytte, det var farlig
Seen beautiful places, bro, I used to have braces
– Sett vakre steder, bro, jeg pleide å ha bukseseler
Now it’s my driver that’s on a retainer
– Nå er det forsterkeren min som står på en holder
But that’s just testament to God in His favour
– Men det er bare testament Til Gud i hans favør
And, bro, I wanted a favour, let’s see each other more
– Og, bro, jeg ville ha en tjeneste, la oss se hverandre mer
Catch up and make deets
– Fange opp og gjøre deets
Cah the fans, they miss you, I know the fans, they miss me
– Cah fansen, de savner deg, jeg kjenner fansen, de savner meg
Let’s make a track about this dinner and this stamp you gave me
– La oss lage et spor om denne middagen og dette stempelet du ga meg
And base it on the book of Samuel, call it “Chapter 16” if you’re down?
– Og basere det På Samuels bok, kaller det “Kapittel 16” hvis du er nede?
So who’s gonna get this one then?
– Så hvem skal få denne da?

Hahahaha
– Hahahaha
Aight, that’s cool
– Aight, det er kult
So, what’s her name?
– Hva heter hun?
Nah, I’m just fuckin’ with you, just do your thing, man
– Nah, jeg bare kødder med deg, bare gjør din greie, mann
But trust me, don’t overthink it
– Men stol på meg, ikke tenk over det
Like, it is what it is, if it’s gonna be something, it’s gonna be something
– Som, det er hva det er, hvis det skal være noe, det skal være noe
But I know you, I know you, you’re like—
– Men jeg kjenner deg, jeg kjenner deg, du er som—
You’re thinking, five, ten years down the line
– Du tenker, fem, ti år nedover linjen
Day at a time
– Dag av gangen


Dave

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: