Видео клип
Җыр Тексты
Yeah
– Һәм
I sometimes wonder, “What would I do in a next generation?”
– Кайвакыт мин мондый сорау бирәм: “киләсе буында мин нәрсә эшләр идем?”
In 1940, if I was enlisted to fight for the nation
– Әгәр мине милләт өчен сугышырга чакырсалар, 1940 елда
Or in 1960, if I had to fight for the rights of my people
– Яки 1960 елда, әгәр миңа Халкым хокуклары өчен көрәшергә туры килсә
And laid down my life on the line so my grandkids could live a life that’s peaceful
– Оныкларым тыныч тормыш белән яши алсын өчен, үз гомерен куркыныч астына куйдым.
Would I be on that? Would I be frontline?
– Мин моңарда булыр идемме? Алгы сызыкта булыр идемме мин?
That’s what I’m thinkin’
– Мин менә нәрсә турында уйлыйм
If I was alive in the 1912 on the Titanic and it was sinkin’
– Әгәр мин 1912 елда “Титаник” та исән булсам, һәм ул баткан булыр иде.
Who am I savin’? Am I fightin’ women and children, or am I waitin’?
– Кемне коткарам мин? Мин хатын-кызлар һәм балалар белән көрәшәмме, әллә көтәмме?
I wonder, “What would I do in a next generation?”
– Кызык, ” киләсе буында мин нәрсә эшләр идем?”
Battle of Karbala, if they captured me for the sake of my father
– Кербел янындагы сугыш, әгәр алар мине әтием хакына әсирлеккә алсалар
Would I stand on my honour like Hussein did it, and tell them to make me martyr
– Мин, Хөсәен кебек, үз намусымны яклар идем һәм аларга миннән җәфа чигүче ясарга кушар идем.
Would I really get smarter?
– Мин чыннан да акыллырак булыр идемме?
Forgive my oppressor or stick to the creed?
– Җәберләүчесен гафу итәр идеңме, әллә динеңә тугры калыр идеңме?
If I got locked inside like Nelson Mandela, but never was freed
– Әгәр мине, Нельсон Манделаны бикләгән кебек, эчкә бикләп куйсалар да, Азат итмәс иделәр.
I see a white man dance to rumba, ain’t study Patrice Lumumba
– Мин ак кешенең румба биюен күрәм, мин Патрис Лумумбаны өйрәнмим
But get on the stage and sing like sungba, lajaja-ja-ja, sungba
– Ләкин сәхнәгә менәм һәм сунгба, ладжаджа-джа-джа, сунгба кебек җырлыйм.
Fuck it, I wonder, “What would I do in a next generation?”
– Шайтан алгыры, мин үземә мондый сорау бирәм: “киләсе буында мин нәрсә белән шөгыльләнер идем?”
Would I fight for justice? Is it the reason my mum named me David?
– Мин гаделлек өчен көрәшер идемме? Шуңа күрә әни мине Дэвид дип атамады түгелме?
How can you be king? How can you be king? Don’t speak for the people
– Ничек син король була аласың? Ничек син король була аласың? Халык исеменнән сөйләмә
Them man try draw me out and compare like me and these niggas are equal
– Бу егетләр мине чиста суга алып чыгарга һәм безне бу ниггерлар белән тигез дип чагыштырырга тырышалар.
I’m a Black man and this bozo sayin’ my music socially conscious
– Мин кара, ә бу ахмак минем музыка социаль әһәмияткә ия ди
While the mandem troll the responses, this world’s gone totally bonkers
– Мандем җавапларны тролльләгәндә, бу дөнья бөтенләй акылдан язган
I sometimes wonder, “What would I do in a next generation?”
– Кайвакыт мин мондый сорау бирәм: “киләсе буында мин нәрсә белән шөгыльләнер идем?”
But I’m knowin’ the answer, ’cause what am I doin’ in this generation?
– Тик мин җавапны беләм, чөнки мин бу буында нәрсә эшлим?
Afraid to speak cah I don’t wanna risk it my occupation
– Әйтергә куркам, чөнки үз һөнәремне куркыныч астына куярга теләмим.
We got kids under occupation, my parents, they wouldn’t get that
– Безнең балалар оккупациядә, минем әти-әниләр, алар моны аңламаслар иде
The people that died for our freedom spoke on justice, couldn’t accept that
– Безнең азатлык өчен һәлак булган кешеләр гаделлек турында сөйләделәр һәм моның белән килешә алмадылар
I talk by the money on all my accounts, so why don’t I speak on the West Bank?
– Мин үземнең бөтен счетларымда акча турында сөйлим, шулай булгач, нигә Көнбатыш ярда сүземне әйтмәскә?
Remember growin’ up prejudice, the damage 7-7 did
– Хәтерлисезме, хорафатлар ничек үскән, 7-7 нинди зыян китергән?
Extremist and terrorist, I was afraid of the Taliban
– Экстремист һәм террорчы, мин талиблардан курка идем
Can’t speak out on illegal settlers, now I’m afraid of a shadow-ban
– Законсыз күченүчеләр турында ачыктан-ачык әйтә алмыйм, хәзер мин күләгәдәге тыюдан куркам
What would I do in a next generation?
– Киләсе буында мин нәрсә эшләр идем?
Critiquin’ African leaders for sellin’ our country’s natural resources to the West for peanuts
– Африка лидерларын безнең илнең табигый ресурсларын көнбатышка арзан бәягә сатулары өчен тәнкыйтьлим
If they don’t hear, they’ll feel us
– Әгәр алар ишетмәсәләр, безне тоячаклар.
I question what I’m alive for
– Мин үземнең ни өчен яшәвемне сорыйм
Now can you say you’re alive if you ain’t got somethin’ you’re willin’ to die for?
– Ә хәзер, әгәр үләргә әзер булган нәрсәң юк икән, син үзеңне исән дип әйтә аласыңмы?
What am I willin’ to die for? What am I doin’ in this generation?
– Мин ни өчен үләргә әзер? Бу буында мин нишлим?
I get in my head sometimes, I feel like I’m in despair
– Кайвакыт мин уйланам, һәм миңа үзем өметсезлектә кебек тоела
That feelin’ of total powerlessness, I get that sinkin’ feelin’
– Бу тулы көчсезлек хисе, мин тонымны тоям
That good ain’t defeatin’ evil
– Яхшылык яманлыкны җиңмәячәк
I put that pain on vinyl, but feel like that shit ain’t movin’ the needle
– Мин бу авыртуны винилга язып куйдым, ләкин бу чүпне үле ноктадан кузгатмаячагын сизәм
Retweetin’ people, raisin’ awareness, in all fairness
– Кешеләрнең ретвитлары, хәбәрдарлыкны арттыру, дөресен әйткәндә
Ain’t gonna bring Chris back to his parents
– Бу Крисны аның әти-әнисенә кайтармаячак
But there’s no other option, it’s a process
– Ләкин башка юл юк, бу процесс
Gotta stand and protest cah they want man silenced
– Әгәр дә алар кешене дәшмәскә мәҗбүр итәргә телиләр икән, торырга һәм протест белдерергә кирәк
Cah they want man dead or they want man hopeless
– Әгәр дә алар кешенең үлүен яки өметен югалтуын телиләр икән.
In the next generation, I spoke with my ancestors in the night and I showed them
– Киләсе буында мин төнлә ата-бабаларым белән сөйләштем һәм аларга күрсәттем
They spoke with tears in their eyes for the brothers they lost and said it was progress
– Алар күз яшьләре белән югалткан абыйлары турында сөйләштеләр һәм бу прогресс, диделәр.
“How can it be progress?” I asked him, confused, disgusted
– “Бу ничек алгарыш була ала?”- дип сорадым мин аңардан, уңайсызланып, җирәнеп.
They said, “David, just so you can fight this, you know how much sufferin’ touched us?
– Алар: “Дэвид, син моның белән көрәшер өчен генә безгә күпме газаплар килгәнен беләсеңме?
And you got a chance, we come from a time and a place where you couldn’t get justice
– Синең дә мөмкинлегең бар иде, без шул вакыттан һәм гаделлеккә ирешеп булмаган урыннан килдек.
Had to find peace in the fact that we all answer to the one what we trust in
– Без барыбыз да ышанган нәрсәгә буйсыну фактында тынычлык табарга кирәк иде
And in our generation, we did do peaceful protest, just like you
– Һәм безнең буында без чыннан да сезнең кебек тыныч протест акцияләре уздырдык.
Burnt buildings, just like you, did boycotts, just like you
– Сезнең кебек үк биналарны яндырдык, сезнең кебек үк бойкотлар оештырдык
Sat in a hostel powerless, did feel powerless just like you
– Тулай торакта ярдәмгә мохтаҗлар утырдылар, үзегезне дә ярдәмгә мохтаҗлар итеп хис иттеләр.
And I know that it may sound strange, but we made some change and we’re just like you
– Мин беләм, бу сәер тоелырга мөмкин, ләкин без кайбер нәрсәләрне үзгәрттек, һәм без дә сезнең кебекләр.
I know that you question your character, I know that you suffer in silence
– Мин синең үз-үзеңә шикләнүеңне беләм, синең дәшми-тынмый газаплануыңны беләм.
I know that it don’t feel right when you go to the club in Victoria Island
– Мин беләм, син Виктория утравындагы клубка барганда сиңа күңелсез
‘Cause how can you dance in the club? There’s a hundred people beggin’ outside it
– Чөнки син клубта ничек бии аласың? Анда ишек төбендә йөзләгән кеше сәдака сорый
I know the sins of your father, I know that you’re desperate to fight them
– Мин синең атаңның гөнаһлары турында беләм, синең алар белән көрәшергә тырышуыңны беләм.
So step in your purpose, speak for your people, share all your secrets
– Шулай булгач, үз максатыгызга барыгыз, үз халкыгыз исеменнән сөйләгез, бөтен серләрегезне уртаклашыгыз
Expose your emotions, you might not see, but there’s people that need it
– Үз хис-кичерешләрегезне күрсәтегез, сез моны күрмәскә дә мөмкин, ләкин бу кирәк булган кешеләр бар
Never demand it, and if God can grant it, manifest it and receive it
– Беркайчан да моны таләп итмәгез, һәм әгәр Ходай моны бирә ала икән, моны күрсәтегез һәм кабул итегез
Your name is David, and that covenant sacred, you gotta promise you’ll keep it”
– Синең исемең Дэвид, һәм бу васыять Изге, син аны үтәргә вәгъдә бирергә тиеш”
Deep it, let man talk on the ting, but I bleed it
– Җитди бул, кешегә тингада сүз әйтергә ирек бир, ләкин мин канга батачакмын
Man wanna speak on the scene, but I seen it
– Кеше сәхнәдә чыгыш ясарга тели, тик мин моны күрдем
Tried in the fire by Ghetts, I’m anointed
– Геттлар мине яндырдылар, мин майландым
Kano passed me the torch, I received it
– Кано миңа эстафетаны бирде, мин аны кабул иттем
God told me I’m the one, I believed it
– Ходай миңа үземнең теге икәнлегемне әйтте, һәм мин моңа ышандым
Shout Hollowman ’cause he helped me achieve it
– Голлоуменны сәламлим, чөнки ул миңа моңа ирешергә ярдәм итте
I’m the youngest of my brothers, father eased the burden on our mothers
– Мин абыйларымның иң кечесе, әтием әниләребезнең йөген җиңеләйтте.
Give these niggas money, see their colours
– Бу ниггерларга акча бирегез, аларның тән төсләренә карагыз
Don’t mix me with them, I’m not the one
– Мине алар белән бутамагыз, мин алардан түгел.
Grind and miss the summer, when it comes, I’m Abraham, I sacrifice the sun
– җәйне сагынучы Ибраһим, мин кояшны Корбан итәм.
Where I’m from they sacrifice their son
– Мин туган җирдә алар үз улларын корбан итәләр
Hold up, I ain’t finished, I ain’t dumb
– Туктагыз әле, мин бетермәдем, мин ахмак түгел
My ancestors, my ancestors told me that my life is prophecy
– Минем бабаларым, ата – бабаларым миңа тормышым-пәйгамбәрлек дип әйткәннәр.
And it’s not just me, it’s a whole generation of people gradually makin’ change
– Һәм бу мин генә түгел, бу акрынлап үзгәрә торган кешеләрнең тулы бер буыны.
There ain’t a greater task
– Мөһимрәк бурыч юк
Shift that, make a name, make a star
– Моны үзгәрт, исемеңне тот, йолдыз бул
They don’t know what they’re facin’ when they ask
– Алар сораганда нәрсә белән очрашуларын белмиләр
With the will of David in my heart
– Давыт ихтыяры белән минем йөрәгемдә
The story of the boy who played the harp
– Арфада уйнаган малай турындагы тарих

