Dave – History Magyar Dalszöveg & Magyar Fordítások

Videoklip

Dalszöveg

This is God’s plan, He said it to me
– Ez Isten terve, mondta nekem
An angel either side of my bed in a dream
– Egy angyal az ágyam mindkét oldalán egy álomban
Singin’, “You don’t know what you’ve yet to achieve
– “Nem tudod, mit kell még elérned
And you’re destined for some shit you would never believe”
– És olyan szarságra vagy ítélve, amit el sem hinnél.”
Now the garden same size as Adam and Eve’s
– Most a kert akkora, mint Ádám és Éva
I got trees, a forest, you better believe
– Vannak fák, erdő, jobb, ha elhiszed
For the bass and the treble, I treble the fee
– A basszus és a magas, én magas a díj
I can’t wish my ex the best, she would end up with me
– Nem kívánhatom az exemnek a legjobbat, velem fog végezni
How can I sleep when there’s money to get with the team?
– Hogy tudnék aludni, ha van pénz a csapatnál?
You disrespect the 16, your head on a beam
– Tiszteletlen vagy a 16, a fejed egy gerendán
For the lust of the money, the head of the Queen
– A pénz vágyáért, a királynő feje
I done shit I didn’t think I could ever redeem
– Olyan szart csináltam, amit nem hittem, hogy valaha is beválthatok
I’m from South where they struggle with sayin’ your name
– Délről származom, ahol küzdenek a neved kimondásával
But it’s easy when pronouncin’ you dead on the scene
– De könnyű, ha kimondod, hogy halott vagy a helyszínen
So when you see me on these stages steppin’ in clean
– Tehát amikor meglátsz ezeken a színpadokon, tiszta
I hope
– Remélem

You know it’s history in the makin’
– Tudod, hogy a történelem a makin’
Shall we make it? Oh God
– Megcsináljuk? Ó Istenem

Yeah
– Igen
And when they talk on my name in this country, they gon’ tell you that I’m already a legend (In the makin’)
– És amikor a nevemről beszélnek ebben az országban, azt fogják mondani, hogy már Legenda vagyok
Streatham that I’m reppin’, clean steppin’, bro, you need to forget it
– Streatham, hogy reppin’, tiszta steppin’, tesó, el kell felejtened
Fuck eco-friendly, my car eco-aggressive (Yeah)
– Fasz környezetbarát, az autó Öko-agresszív (Igen)
And my ego aggressive (Yeah), you better leave me a message
– És az egóm agresszív (igen), jobb, ha üzenetet hagysz nekem
Yeah, you’ve done it for a year, but that ain’t impressive
– Igen, egy évig csináltad, de ez nem lenyűgöző
I give a fuck about success if it ain’t successive, that ain’t (History)
– Szarok a sikerre, ha nem egymást követő, ez nem (Történelem)
City’s gonna listen on repeat (Yeah)
– City ‘ s gonna listen on repeat (Igen)
Gone a couple summers, so they miss me on the beat (Woo)
– Elment egy pár nyáron, így hiányzik nekem a beat (Woo)
It don’t matter if she pretty and petite
– Nem számít, ha ő szép, vékony
If she ain’t B, she can’t even kiss me on the cheek (Yeah)
– Ha ő nem B, még az arcát sem tudja megcsókolni (Igen)
Mum said, “Never build a house on sand”
– Anya azt mondta: “Soha ne építs házat homokra”
But I don’t think I listen cah the villas by the beach
– De nem hiszem, hogy hallgatom a tengerparti villákat
And I did it off of beats (Yeah), I just whip it and I screech (Yeah)
– És a beats-ről csináltam (igen), csak ostorozom és sikoltok (Igen)
Any time you see my niggas in the streets
– Bármikor látod a niggerek az utcán

You know it’s history in the makin’ (Makin’)
– Tudod, hogy a történelem a makin ‘(Makin’)
Shall we make it? Oh God
– Megcsináljuk? Ó Istenem

Ah
– Ah
Did I, did I get addicted to the life?
– Függő lettem az élettől?
Well, it’s all that I wanted
– Jól, ez minden, amit akartam
And it was fun for a while
– Egy ideig szórakoztató volt
But history smiles on us
– De a történelem mosolyog ránk
Now we’re on to somethin’
– Now we ‘re on to somethin’
On to somethin’ higher (Higher)
– Tovább valami magasabb (magasabb)
Now hold my hand close
– Most fogd szorosan a kezem
I’m inspired
– Inspirált vagyok
And I’m holdin’ on to a version of our lives
– És megtartom az életünk egy változatát
Where you’re still mine
– Ahol még mindig az enyém vagy

You know it’s history in the makin’ (Ooh)
– Tudod, hogy a történelem a makin ‘(Ooh)
Shall we make it? Oh God
– Megcsináljuk? Ó Istenem

Yeah
– Igen
My mum told me what my name really means and the powers just kicked in
– Anyám azt mondta, hogy mit jelent a nevem valójában, és a hatáskörök csak rúgott
Got me thinkin’ back to days when I was a victim to this ting
– Visszagondoltam azokra a napokra, amikor ennek a tingnek az áldozata voltam
Thinkin’ I was keepin’ it balanced
– Azt hittem, kiegyensúlyozott vagyok
I was even embarrassed, sellin’ CDs in Paris
– Még zavarban is voltam, CD-ket árulni Párizsban
But this music gave me everything I need in a marriage
– De ez a zene mindent megadott nekem, amire szükségem van egy házasságban
I can’t speak sideways on grime, jungle or garage
– Nem tudok oldalra beszélni a piszokról, dzsungel vagy garázs
When I know that it’s the reason we managed to make (History)
– Amikor tudom, hogy ez az oka annak, hogy sikerült (történelem)
Don’t be a hero, I ain’t lookin’ to hurt anyone
– Ne légy hős, nem akarok senkit bántani
I got a clean one, and I got a dirtier one
– Van egy tiszta, és van egy mocskosabb
I never see a man late to his own funeral, but
– Soha nem látom, hogy egy ember késne a saját temetéséről, de
I done see a man show up early to one
– Láttam, hogy egy férfi Korán megjelenik
I prefer the one that’s slim, but I don’t mind me the curvier one, yeah
– Jobban szeretem azt, amelyik vékony, de nem bánom, hogy a görbébb, igen
And I’m comin’ from the South of the river, where the sky is black
– És a folyó déli részéről jövök, ahol fekete az ég
If not for the history that we made, they wouldn’t like rap
– Ha nem a történelem, hogy mi történt, nem szeretnék rap
Niggas tryna water down our ting, it’s time to fight back
– Niggerek tryna víz le a ting, itt az ideje, hogy a harcot
For seventy hours, I’ve been steppin’ with powers, and it’s definitely ours, it’s time
– Hetven órán keresztül lépkedtem a hatalommal, és határozottan a miénk, itt az ideje
You mention my name, better know that you’re playin’ with pepper
– Ha megemlíted a nevem, jobb, ha tudod, hogy Pepperrel játszol
You borrowed a mil’, and I told him to pay me whenever
– Kölcsönkértél egy milliót, és mondtam neki, hogy fizessen nekem, amikor
Knew it was different from the moment we came in
– Tudta, hogy más a pillanat, amikor bejöttünk
And you can call me ’cause I said it verbatim
– Felhívhatsz, mert szó szerint mondtam
The woman with me like a renaissance paintin’
– A nő velem, mint egy reneszánsz festmény
I’m Michelangelo’s David
– Michelangelo Dávidja vagyok
And any time you mention me in a statement, you better know that it’s
– És akárhányszor megemlítesz egy nyilatkozatban, jobb, ha tudod, hogy

History
– Történelem


Dave

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: