Dave – History Inglês Letras & Português Traducao

video

Letras

This is God’s plan, He said it to me
– Este é o plano de Deus, Ele disse-me
An angel either side of my bed in a dream
– Um anjo de cada lado da minha cama em um sonho
Singin’, “You don’t know what you’ve yet to achieve
– Cantando, ” você não sabe o que ainda precisa alcançar
And you’re destined for some shit you would never believe”
– E você está destinado a alguma merda que você nunca acreditaria”
Now the garden same size as Adam and Eve’s
– Agora o Jardim do mesmo tamanho que o de Adão e Eva
I got trees, a forest, you better believe
– Eu tenho árvores, uma floresta, é melhor você acreditar
For the bass and the treble, I treble the fee
– Para os graves e os agudos, eu agudos a taxa
I can’t wish my ex the best, she would end up with me
– Não posso desejar o melhor ao meu ex, ela acabaria comigo
How can I sleep when there’s money to get with the team?
– Como posso dormir quando há dinheiro para conseguir com a equipa?
You disrespect the 16, your head on a beam
– Você desrespeita o 16, Sua cabeça em um feixe
For the lust of the money, the head of the Queen
– Pela luxúria do dinheiro, a cabeça da Rainha
I done shit I didn’t think I could ever redeem
– Eu fiz uma merda que eu não pensei que eu poderia resgatar
I’m from South where they struggle with sayin’ your name
– Eu sou do Sul, onde eles lutam para dizer o seu nome
But it’s easy when pronouncin’ you dead on the scene
– Mas é fácil quando te pronuncia morto em cena
So when you see me on these stages steppin’ in clean
– Então, quando você me vê nestes estágios steppin ‘ in clean
I hope
– Espero

You know it’s history in the makin’
– Você sabe que é história em construção
Shall we make it? Oh God
– Vamos conseguir? Oh Deus

Yeah
– Sim
And when they talk on my name in this country, they gon’ tell you that I’m already a legend (In the makin’)
– E quando eles falam sobre o meu nome neste país, eles vão dizer-lhe que eu já sou uma lenda (no makin’)
Streatham that I’m reppin’, clean steppin’, bro, you need to forget it
– Streatham que estou reppin’, limpo steppin’, mano, você precisa esquecer isso
Fuck eco-friendly, my car eco-aggressive (Yeah)
– Foda-se eco-friendly, meu carro eco-agressivo (Sim)
And my ego aggressive (Yeah), you better leave me a message
– E meu ego agressivo (Sim), é melhor você me deixar uma mensagem
Yeah, you’ve done it for a year, but that ain’t impressive
– Sim, você fez isso por um ano, mas isso não é impressionante
I give a fuck about success if it ain’t successive, that ain’t (History)
– Eu dou a mínima para o sucesso se não for sucessivo, isso não é (história)
City’s gonna listen on repeat (Yeah)
– Cidade vai ouvir na repetição (Sim)
Gone a couple summers, so they miss me on the beat (Woo)
– Foram-se uns verões, por isso sentem a minha falta no ritmo (Woo)
It don’t matter if she pretty and petite
– Não importa se ela é bonita e pequena
If she ain’t B, she can’t even kiss me on the cheek (Yeah)
– Se ela não é B, ela não pode nem me beijar na bochecha (Sim)
Mum said, “Never build a house on sand”
– Mamãe disse: “Nunca construa uma casa na areia”
But I don’t think I listen cah the villas by the beach
– Mas eu não acho que eu escuto cah as moradias na praia
And I did it off of beats (Yeah), I just whip it and I screech (Yeah)
– E eu fiz isso com batidas (Sim), eu apenas chicoteio e grito (Sim)
Any time you see my niggas in the streets
– Sempre que vês os meus manos nas ruas

You know it’s history in the makin’ (Makin’)
– Você sabe que é história no makin ‘(Makin’)
Shall we make it? Oh God
– Vamos conseguir? Oh Deus

Ah
– Ah
Did I, did I get addicted to the life?
– Eu fiquei viciada na vida?
Well, it’s all that I wanted
– Bem, é tudo o que eu queria
And it was fun for a while
– E foi divertido por um tempo
But history smiles on us
– Mas a história sorri para nós
Now we’re on to somethin’
– Agora estamos em algo
On to somethin’ higher (Higher)
– Para algo mais alto (mais alto)
Now hold my hand close
– Agora segure minha mão perto
I’m inspired
– Estou inspirado
And I’m holdin’ on to a version of our lives
– E estou a agarrar-me a uma versão das nossas vidas
Where you’re still mine
– Onde ainda és minha

You know it’s history in the makin’ (Ooh)
– Você sabe que é história no makin ‘(Ooh)
Shall we make it? Oh God
– Vamos conseguir? Oh Deus

Yeah
– Sim
My mum told me what my name really means and the powers just kicked in
– Minha mãe me disse O Que meu nome realmente significa e os poderes apenas chutou
Got me thinkin’ back to days when I was a victim to this ting
– Me fez pensar nos dias em que eu era uma vítima deste ting
Thinkin’ I was keepin’ it balanced
– A pensar que o estava a manter equilibrado
I was even embarrassed, sellin’ CDs in Paris
– Fiquei até envergonhado, a vender CDs em Paris
But this music gave me everything I need in a marriage
– Mas esta música deu-me tudo o que preciso num casamento
I can’t speak sideways on grime, jungle or garage
– Eu não posso falar de lado na sujeira, selva ou garagem
When I know that it’s the reason we managed to make (History)
– Quando eu sei que é a razão pela qual conseguimos fazer (história)
Don’t be a hero, I ain’t lookin’ to hurt anyone
– Não sejas um herói, não quero magoar ninguém
I got a clean one, and I got a dirtier one
– Eu tenho um limpo, e eu tenho um mais sujo
I never see a man late to his own funeral, but
– Nunca vejo um homem atrasado para o seu próprio funeral, mas
I done see a man show up early to one
– Eu vi um homem aparecer cedo para um
I prefer the one that’s slim, but I don’t mind me the curvier one, yeah
– Eu prefiro aquele que é magro, mas eu não me importo comigo o mais curvilíneo, sim
And I’m comin’ from the South of the river, where the sky is black
– E eu estou vindo do Sul do rio, onde o céu é negro
If not for the history that we made, they wouldn’t like rap
– Se não fosse pela história que fizemos, eles não gostariam de rap
Niggas tryna water down our ting, it’s time to fight back
– Manos tentando regar nosso ting, é hora de lutar para trás
For seventy hours, I’ve been steppin’ with powers, and it’s definitely ours, it’s time
– Por setenta horas, eu tenho pisado com poderes, e é definitivamente nosso, é hora
You mention my name, better know that you’re playin’ with pepper
– Mencionas o meu nome, é melhor saberes que estás a brincar com pimenta
You borrowed a mil’, and I told him to pay me whenever
– Emprestou um milhão e eu disse-lhe para me pagar sempre que
Knew it was different from the moment we came in
– Sabia que era diferente do momento em que chegamos
And you can call me ’cause I said it verbatim
– E você pode me ligar porque eu disse isso literalmente
The woman with me like a renaissance paintin’
– A mulher comigo como uma pintura renascentista
I’m Michelangelo’s David
– Sou o David de Michelangelo
And any time you mention me in a statement, you better know that it’s
– E sempre que me mencionares numa declaração, é melhor saberes que é

History
– História


Dave

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: